]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
add route for communities
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Iriep
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Hizivaat
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Pellgas
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Listenn kontroll moned
49       changeset: Hollad cheñchamantoù
50       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       issue: Kudenn
56       language: Yezh
57       message: Kemennadenn
58       node: Skoulm
59       node_tag: Tikedenn ar skoulm
60       notifier: Kemenner
61       old_node: Skoulm kozh
62       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63       old_relation: Darempred kozh
64       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
65       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66       old_way: Hent kozh
67       old_way_node: Skoulm an hent kozh
68       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69       relation: Darempred
70       relation_member: Ezel an darempred
71       relation_tag: Tikedenn an darempred
72       report: Danevell
73       session: Dalc'h
74       trace: Roud
75       tracepoint: Poent eus ar roud
76       tracetag: Tikedenn ar roud
77       user: Implijer
78       user_preference: Arventennoù Implijer
79       user_token: Jedouer an implijer
80       way: Hent
81       way_node: Skoulm an hent
82       way_tag: Tikedenn an hent
83     attributes:
84       client_application:
85         callback_url: URL gervel en-dro
86         support_url: URL skoazell
87       diary_comment:
88         body: Korf
89       diary_entry:
90         user: Implijer
91         title: Danvez
92         latitude: Lec'hed
93         longitude: Hedred
94         language: Yezh
95       friend:
96         user: Implijer
97         friend: Mignon
98       trace:
99         user: Implijer
100         visible: Gwelus
101         name: Anv
102         size: Ment
103         latitude: Lec'hed
104         longitude: Hedred
105         public: Foran
106         description: Deskrivadur
107         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
108         visibility: 'Gwelusted :'
109         tagstring: 'Tikedennoù :'
110       message:
111         sender: Kaser
112         title: Titl
113         body: Korf
114         recipient: Degemerer
115       redaction:
116         description: Deskrivadur
117       report:
118         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
119       user:
120         email: Postel
121         new_email: 'Chomlec''h postel nevez :'
122         active: Oberiant
123         display_name: Anv diskouezet
124         description: Deskrivadur
125         home_lat: 'Ledred :'
126         home_lon: 'Hedred :'
127         languages: Yezhoù
128         pass_crypt: Ger-tremen
129     help:
130       trace:
131         tagstring: bevennet gant virgulennoù
132       user_block:
133         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
134           ?
135       user:
136         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
137   datetime:
138     distance_in_words_ago:
139       about_x_hours:
140         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
141         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
142       about_x_months:
143         one: war-dro miz 'zo 'zo
144         other: war-dro %{count} miz 'zo
145       about_x_years:
146         one: bloaz zo bennak
147         two: war-dro %{count} vloaz zo
148         few: war-dro %{count} bloaz zo
149         many: war-dro %{count} bloaz zo
150         other: war-dro %{count} bloaz zo
151       almost_x_years:
152         one: bloaz zo bennak
153         two: war-dro %{count} vloaz zo
154         few: war-dro %{count} bloaz zo
155         many: war-dro %{count} bloaz zo
156         other: war-dro %{count} bloaz zo
157       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
158       less_than_x_seconds:
159         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
160         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
161         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
162         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
163         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
164       less_than_x_minutes:
165         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
166         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
167         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
168         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
169         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
170       over_x_years:
171         one: ouzhpenn bloaz zo
172         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
173         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
174         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
175         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
176       x_seconds:
177         one: un eilenn zo
178         two: '%{count} eilenn zo'
179         few: '%{count} eilenn zo'
180         many: '%{count} eilenn zo'
181         other: '%{count} eilenn zo'
182       x_minutes:
183         one: ur vunutenn zo
184         two: '%{count} vunutenn zo'
185         few: '%{count} munutenn zo'
186         many: '%{count} munutenn zo'
187         other: '%{count} munutenn zo'
188       x_days:
189         one: un deiz zo
190         two: '%{count} zeiz zo'
191         few: '%{count} deiz zo'
192         many: '%{count} deiz zo'
193         other: '%{count} deiz zo'
194       x_months:
195         one: miz zo
196         two: '%{count} viz zo'
197         few: '%{count} miz zo'
198         many: '%{count} miz zo'
199         other: '%{count} miz zo'
200       x_years:
201         one: bloaz zo
202         two: '%{count} vloaz ''zo'
203         few: '%{count} bloaz zo'
204         many: '%{count} bloaz zo'
205         other: '%{count} bloaz zo'
206   editor:
207     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
211     remote:
212       name: Aozer diavaez
213       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Hini ebet
217       openid: OpenID
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       windowslive: Windows Live
221       github: GitHub
222       wikipedia: Wikipedia
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
227         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
228         commented_at_html: Hizivaet %{when}
229         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
230         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
231         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
232         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
233         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
234       rss:
235         title: Notennoù OpenStreetMap
236         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
237           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
239         opened: notenn nevez (tost da %{place})
240         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
241         closed: notenn serret (tost da %{place})
242         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
243       entry:
244         comment: Evezhiadenn
245         full: Notenn glok
246   browse:
247     created: Krouet
248     closed: Serret
249     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
254     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
255     version: Stumm
256     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
257     anonymous: dizanv
258     no_comment: (evezhiadenn ebet)
259     part_of: Lodenn eus
260     download_xml: Pellgargañ XML
261     view_history: Gwelet an istor
262     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
263     location: 'Lec''hiadur:'
264     changeset:
265       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
266       belongs_to: Aozer
267       node: Skoulmoù (%{count})
268       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
269       way: Hentoù (%{count})
270       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
271       relation: Darempredoù (%{count})
272       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
273       comment: Evezhiadennoù(%{count})
274       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
277       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
278       feed:
279         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
280         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
282       discussion: Kaozeadenn
283       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
284         an hollad cheñchamantoù.
285     node:
286       title_html: 'Skoulm: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
288     way:
289       title_html: 'Hent: %{name}'
290       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
291       nodes: Skoulmoù
292       also_part_of_html:
293         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
294         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
295     relation:
296       title_html: 'Darempred: %{name}'
297       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
298       members: Izili
299     relation_member:
300       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
301       type:
302         node: Skoulm
303         way: Hent
304         relation: Darempred
305     containing_relation:
306       entry_html: Darempred %{relation_name}
307       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
308     not_found:
309       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
310       type:
311         node: skoulm
312         way: hent
313         relation: darempred
314         changeset: hollad cheñchamantoù
315         note: notenn
316     timeout:
317       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
318         zo re hir da adtapout.
319       type:
320         node: skoulm
321         way: hent
322         relation: darempred
323         changeset: hollad cheñchamantoù
324         note: notenn
325     redacted:
326       redaction: ↓Aozañ %{id}
327       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
328         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
329         plij.
330       type:
331         node: skoulm
332         way: hent
333         relation: darempred
334     start_rjs:
335       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
336         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
337       load_data: Kargañ ar roadennoù
338       loading: O kargañ...
339     tag_details:
340       tags: Tikedennoù
341       wiki_link:
342         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
343         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
344       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
345       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gervel %{phone_number}
348       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Notenn: %{id}'
351       new_note: Notenn nevez
352       description: Deskrivadur
353       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
354       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
356       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358         'zo</abbr>
359       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360         'zo</abbr>
361       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362         'zo</abbr>
363       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         'zo</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366         'zo</abbr>
367       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368         'zo</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
370         'zo</abbr>
371       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
372       report: Signaliñ an notenn-mañ
373     query:
374       title: Arc'hweladurioù enklask
375       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
376       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
377       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Pajenn %{page}
381       next: War-lerc'h »
382       previous: « Kent
383     changeset:
384       anonymous: Dizanv
385       no_edits: (aozadenn ebet)
386       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
387     changesets:
388       id: ID
389       saved_at: Enrollet an/ar
390       user: Implijer
391       comment: Evezhiadenn
392       area: Takad
393     index:
394       title: Hollad cheñchamantoù
395       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
396       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
397       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
398       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
399       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
400       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
401       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
402       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
403       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
404       load_more: Kargañ muioc'h
405     timeout:
406       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
407   changeset_comments:
408     comment:
409       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
410         gant %{author}'
411       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
412     comments:
413       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
414         %{author}
415     index:
416       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
417       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
418     timeout:
419       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Enmoned nevez en deizlevr
423     form:
424       location: 'Lec''hiadur:'
425       use_map_link: implijout ar gartenn
426     index:
427       title: Deizlevrioù an implijerien
428       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
429       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
430       user_title: Deizlevr %{user}
431       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
432       new: Enmont nevez en deizlevr
433       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
434       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
435       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
436       older_entries: Enmont koshañ
437       newer_entries: Enmont nevesañ
438     edit:
439       title: Aozañ enmont an deizlevr
440       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
441     show:
442       title: Deizlevr %{user} | %{title}
443       user_title: Deizlevr %{user}
444       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
445       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
446       login: Kevreañ
447     no_such_entry:
448       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
449       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
450       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
451         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
452         fall.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
455       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
456       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
457       comment_count:
458         one: Un addispleg
459         zero: Evezhiadenn ebet
460         other: '%{count} evezhiadenn'
461       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
462       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
463       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
464       confirm: Kadarnaat
465       report: Signaliñ an enmont-mañ
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
468       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
469       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
470       confirm: Kadarnaat
471       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
472     location:
473       location: 'Lec''hiadur:'
474       view: Diskwel
475       edit: Aozañ
476     feed:
477       user:
478         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
479         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
480       language:
481         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
482         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
483           e %{language_name}
484       all:
485         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
486         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
487     comments:
488       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
489         ar pennadoù deizlevr-mañ
490       post: Embann
491       when: Pegoulz
492       comment: Evezhiadenn
493       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
494       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
498       button: Ozhpennañ evel mignon
499       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
500       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
501       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
502     remove_friend:
503       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
504       button: Lemel eus ar vignoned
505       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
506       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
511         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Karr-fun
522           chair_lift: fungador
523           drag_lift: Teleski
524           gondola: Logell-fun
525           platter: Saver pladoù
526           pylon: Peul
527           station: Arsav logell-fun
528           t-bar: Sav barrennoù e T
529         aeroway:
530           aerodrome: Nijva
531           airstrip: Leurenn bradañ
532           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
533           gate: Dor
534           hangar: Karrdi
535           helipad: biñsporzh
536           holding_position: Post gortoz
537           parking_position: Plas parkva
538           runway: Hent
539           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
540           terminal: Terminal
541         amenity:
542           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
543           arts_centre: Kreizenn an arzoù
544           atm: Bilhedaouerezh
545           bank: Ti-bank
546           bar: Tavarn
547           bbq: Regezer
548           bench: Skaoñ
549           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
550           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
551           biergarten: Braeerezh en aer vras
552           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
553           brothel: Bordell
554           bureau_de_change: Burev eskemm
555           bus_station: Arsav bus
556           cafe: Kafedi
557           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
558           car_sharing: Leur genweturañ
559           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
560           casino: Kazino
561           charging_station: Savlec'h adkargañ
562           childcare: Diwaller bugale
563           cinema: Sinema
564           clinic: Klinikenn
565           clock: Horolaj
566           college: Skol-veur
567           community_centre: Sal liezimplij
568           courthouse: Lez-varn
569           crematorium: Krematoriom
570           dentist: Dentour
571           doctors: Mezeien
572           drinking_water: Dour mat da evañ
573           driving_school: Skol vleinañ
574           embassy: Kannati
575           fast_food: Pretierezh prim
576           ferry_terminal: Porzh karrlistri
577           fire_station: Kazarn pomperien
578           food_court: ↓Predva
579           fountain: Feunteun
580           fuel: Dour-tan
581           gambling: C'hoari arc'hant
582           grave_yard: Bered
583           grit_bin: Bailh holen
584           hospital: Ospital
585           hunting_stand: Stand tennañ
586           ice_cream: Dienn skorn
587           kindergarten: Liorzh ar vugale
588           library: Levraoueg
589           marketplace: Marc'hallac'h
590           monastery: Manati
591           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
592           nightclub: Klub-noz
593           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
594           parking: Parklec'h
595           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
596           parking_space: Plas parkañ
597           pharmacy: Apotikerezh
598           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
599           police: Polis
600           post_box: Boest-lizheroù
601           post_office: Ti-post
602           prison: Toull-bac'h
603           pub: Tavarn
604           public_building: Savadur foran
605           recycling: Lec'h adaozañ
606           restaurant: Preti
607           school: Skol
608           shelter: Gwasked
609           shower: Strinkadenn
610           social_centre: Kreizenn sokial
611           social_facility: Servij sokial
612           studio: Studio
613           swimming_pool: Poull-neuial
614           taxi: Taksi
615           telephone: Pellgomzer foran
616           theatre: C'hoariva
617           toilets: Privezioù
618           townhall: Ti-kêr
619           university: Skol-veur
620           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
621           veterinary: Surjianerezh evit al loened
622           village_hall: Sal ar gumun
623           waste_basket: Pod-lastez
624           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
625           water_point: Lec'h dour
626         boundary:
627           administrative: Bevennoù melestradurel
628           census: ↓Bevenn stadeg
629           national_park: Park broadel
630           protected_area: Takad gwarezet
631         bridge:
632           aqueduct: Dourbont
633           boardwalk: Pourmenadenn
634           suspension: Pont-skourr
635           swing: Pont-tro
636           viaduct: Karrbont
637           "yes": Pont
638         building:
639           apartments: Kendi
640           chapel: Chapel
641           church: Iliz
642           commercial: Savadur kenwerzhel
643           dormitory: Kouskva
644           farm: Ti feurm
645           garage: Karrdi
646           hospital: Savadur ospital
647           hotel: Leti
648           house: Ti
649           industrial: Savadur greantel
650           office: Savadur burevioù
651           public: Savadur foran
652           residential: Savadur annez
653           retail: Stal
654           school: Savadur skol
655           terrace: Savenn
656           train_station: Porzh-houarn
657           university: Savadur Skol-Veur
658           "yes": Savadur
659         craft:
660           brewery: Breserezh
661           carpenter: Kalvez
662           electrician: Tredanour
663           gardener: Liorzhour
664           painter: Liver
665           photographer: Luc'hskeudenner
666           plumber: Plomer
667           shoemaker: Kere
668           tailor: Kemener
669           "yes": Stal artizanelezh
670         emergency:
671           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
672           assembly_point: Lec'h bodañ
673           defibrillator: Difibrilator
674           landing_site: Tachenn bradañ trumm
675           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
676           water_tank: Beol dour trumm
677           "yes": Trummadoù
678         highway:
679           abandoned: Hent-houarn dilezet
680           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
681           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
682           bus_stop: Arsav bus
683           construction: Chanter gourhent
684           corridor: Trepas
685           cycleway: Roudenn divrodegoù
686           elevator: Pignerez
687           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
688           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
689           ford: Roudour
690           give_way: Panell "Lezit da dremen"
691           living_street: Straed annez
692           milestone: ↓Maen-bonn
693           motorway: Gourhent
694           motorway_junction: Kengej gourhent
695           motorway_link: Gourhent
696           passing_place: Lec'h tremen
697           path: Gwenodenn
698           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
699           platform: Pladfurm
700           primary: Hent kentañ renk
701           primary_link: Pennhent
702           proposed: Hent kinniget
703           raceway: Redva
704           residential: Straed annezet
705           rest_area: Leur diskuizh
706           road: Hent
707           secondary: Hent eil renk
708           secondary_link: Hent a eil renk
709           service: Hent servij
710           services: Servijoù gourhent
711           speed_camera: Radar tizh
712           steps: Diri
713           stop: Sinal paouez
714           street_lamp: Post lamp
715           tertiary: Hent trede renk
716           tertiary_link: Hent trede renk
717           track: Roudenn
718           traffic_signals: Gouleier
719           trunk: Hent-tizh
720           trunk_link: Hent-tizh
721           turning_loop: Kammdro dizehan
722           unclassified: Hent dirumm
723           "yes": Hent
724         historic:
725           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
726           battlefield: Tachenn emgann
727           boundary_stone: Bonn harzoù
728           building: Savadur istorel
729           bunker: Bunker
730           castle: Kastell
731           church: Iliz
732           city_gate: Porzh kêr
733           citywalls: Murioù kêr
734           fort: Kreñv
735           heritage: Lec'hienn ar glad
736           house: Ti
737           manor: Maner
738           memorial: Kounlec'h
739           mine: Mengleuz
740           mine_shaft: Poull mengleuz
741           monument: Monumant
742           roman_road: Hent roman
743           ruins: Dismantroù
744           stone: Roc'h
745           tomb: Bez
746           tower: Tour
747           wayside_cross: Kroaz
748           wayside_shrine: Ti-pediñ
749           wreck: Peñse
750           "yes": Lec'h Istorel
751         junction:
752           "yes": Kej
753         landuse:
754           allotments: Liorzhoù familh
755           basin: Poull
756           brownfield: Tachenn rezet
757           cemetery: Bered
758           commercial: Takad kenwerzh
759           conservation: Takad gwarezet
760           construction: Savadur
761           farm: Atant
762           farmland: Douaroù-labour
763           farmyard: Mereuri
764           forest: Koadeg
765           garages: Karrdioù
766           grass: Geot
767           greenfield: Tachenn da sevel tiez
768           industrial: Takad greantel
769           landfill: Diskarg
770           meadow: Prad
771           military: Takad milourel
772           mine: Mengleuz
773           orchard: Gwerje
774           quarry: Mengleuz
775           railway: Hent-houarn
776           recreation_ground: Leur c'hoari
777           reservoir: Mirlenn
778           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
779           residential: Takad annez
780           retail: Kenwerzhioù
781           village_green: Takad natur foran
782           vineyard: Gwinieg
783           "yes": Implij an douaroù
784         leisure:
785           beach_resort: Kêr-gouronkañ
786           bird_hide: Bod evned
787           common: Tachennoù foran
788           dog_park: Park chas
789           firepit: Oaled
790           fishing: Takad pesketa
791           fitness_centre: Kreizenn fitness
792           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
793           garden: Liorzh
794           golf_course: Tachenn golf
795           horse_riding: Marc'hegezh
796           ice_rink: Poull-ruzikat
797           marina: Porzh-bageal
798           miniature_golf: Golfig
799           nature_reserve: Gwarezva Natur
800           park: Park
801           pitch: Tachenn sport
802           playground: Tachenn c'hoari
803           recreation_ground: Tachenn c'hoari
804           resort: Lec'h hañviñ
805           sauna: Saona
806           slipway: Kal
807           sports_centre: Kreizenn sport
808           stadium: Stad
809           swimming_pool: Poull-neuial
810           track: Roudenn redek
811           water_park: Kreizenn dour
812           "yes": Diduamantoù
813         man_made:
814           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
815           beacon: Tour-tan
816           beehive: Ruskenn
817           breakwater: Diwagenner
818           bridge: Pont
819           bunker_silo: Bunker
820           chimney: Siminal
821           crane: Garv-houarn
822           dolphin: Post amariñ
823           dyke: Chaoser
824           embankment: Kleuz
825           flagpole: Gwern
826           gasometer: Gazometr
827           groyne: Toc'hadenn
828           kiln: Forn briajoù
829           lighthouse: Tour-tan
830           mast: Peul
831           mine: Mengleuz
832           mineshaft: Poull mengleuz
833           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
834           petroleum_well: Poull tireoul
835           pier: Sav-mein
836           pipeline: Eoulsan
837           silo: Silo
838           storage_tank: Beol stokañ
839           surveillance: Evezh
840           tower: Tour
841           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
842           watermill: Milin-dour
843           water_tower: Kastell-dour
844           water_well: Puñs
845           water_works: Reizhiad dre zour
846           windmill: Milin-avel
847           works: Labouradeg
848           "yes": Krouet gant Mab-den
849         military:
850           airfield: Nijva milourel
851           barracks: Kazarn
852           bunker: Bunker
853           "yes": Milourel
854         mountain_pass:
855           "yes": Ode menez
856         natural:
857           bay: Bae
858           beach: Traezhenn
859           cape: Kab
860           cave_entrance: Treuzoù mougev
861           cliff: Tornaod
862           coastline: Arvor
863           crater: Krater
864           dune: Tevenn
865           fell: Fell
866           fjord: Fjord
867           forest: Koadeg
868           geyser: Geiser
869           glacier: Skorneg
870           grassland: Pradenn
871           heath: Brug
872           hill: Torgenn
873           island: Enez
874           land: Douar
875           marsh: Geun
876           moor: Lanneier
877           mud: Fank
878           peak: Pikern
879           point: Poent
880           reef: Karreg
881           ridge: Kribenn
882           rock: Roc'h
883           saddle: Dibr
884           sand: Traezh
885           scree: Disac'hadur
886           scrub: Strouezh
887           spring: Lamm-dour
888           stone: Roc'h
889           strait: Strizh-mor
890           tree: Gwezenn
891           valley: Traoñienn
892           volcano: Menez-tan
893           water: Dour
894           wetland: Takad gleborek
895           wood: Koad
896         office:
897           accountant: Kontour
898           administrative: Melestradur
899           architect: Ti-savour
900           association: Kevredigezh
901           company: Embregerezh
902           educational_institution: Ensavadur desavadurel
903           employment_agency: Ajañs evit al labour
904           estate_agent: Kourater tiez
905           government: Ajañs c'houarnamantel
906           insurance: Ajañs asurañsoù
907           it: Burev urzhiataerezh
908           lawyer: Alvokad
909           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
910           telecommunication: Burev pellgehentiñ
911           travel_agent: Ajañs-veaj
912           "yes": Burev
913         place:
914           allotments: Liorzhoù tiegezhel
915           city: Meurgêr
916           city_block: Bloc'h kêrel
917           country: Bro
918           county: Kontelezh
919           farm: Atant
920           hamlet: Pennkêr
921           house: Ti
922           houses: Tiez
923           island: Enez
924           islet: Enezennig
925           isolated_dwelling: Ti distro
926           locality: Kêr
927           municipality: Kumun
928           neighbourhood: Ardremez
929           postcode: Kod post
930           quarter: Karter
931           region: Rannvro
932           sea: Mor
933           square: Plasenn
934           state: Stad
935           subdivision: Isrann
936           suburb: Karter
937           town: Kêr
938           village: Kêriadenn
939           "yes": Lec'h
940         railway:
941           abandoned: Hent-houarn dilezet
942           construction: Hent-houarn war sevel
943           disused: Hent-houarn dilezet
944           funicular: Hent-houarn fundren
945           halt: Arsav tren
946           junction: Kej hent-houarn
947           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
948           light_rail: Hent-houarn bihan
949           miniature: Hentig-houarn
950           monorail: Hent-houarn unroud
951           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
952           platform: Savenn hent-houarn
953           preserved: Hent-houarn miret
954           proposed: Hent-houarn kinniget
955           spur: Hent-houarn kevreañ
956           station: Porzh-houarn
957           stop: Porzh-houarn
958           subway: Arsav metro
959           subway_entrance: Antre metro
960           switch: Hentoù-houarn heñchañ
961           tram: Tramgarr
962           tram_stop: Arsav tramgarr
963           yard: Gar-dibab
964         shop:
965           alcohol: Gwezher alkool
966           antiques: Hendraezoù
967           art: Stal arz
968           bakery: Baraerezh
969           beauty: Stal produioù kened
970           beverages: Stal evajoù
971           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
972           bookmaker: Burev klaoustreoù
973           books: Levrdi
974           boutique: Stal
975           butcher: Kiger
976           car: Stal girri
977           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
978           car_repair: Dresañ kirri
979           carpet: Stal pallennoù
980           charity: Stal garitez
981           chemist: Stal produioù yec'hederezh
982           clothes: Stal dilhad
983           computer: Stal urzhiataerioù
984           confectionery: Koñfizerezh
985           convenience: Ispiserezh
986           copyshop: Stal luc'heilañ
987           cosmetics: Stal produioù kened
988           deli: Tineller
989           department_store: Gourstal
990           discount: Stal discount
991           doityourself: Stal bitellat
992           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
993           electronics: Stal traoù eletronek
994           estate_agent: Kourater tiez
995           farm: Stal evit al labour-douar
996           fashion: Stal gizioù
997           florist: Bokedour
998           food: Stal voued
999           funeral_directors: Kañvlidoù
1000           furniture: Stal arrebeuri
1001           garden_centre: Stal liorzhañ
1002           general: Stal hollek
1003           gift: Stal profoù
1004           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1005           grocery: Ispiserezh
1006           hairdresser: Perukenner
1007           hardware: Stal urzhiataerezh
1008           hifi: Stal Hi-Fi
1009           houseware: Stal traoù a diegezh
1010           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1011           jewelry: Bravigerezh
1012           kiosk: Kiosk
1013           kitchen: Stal-gegin
1014           laundry: Kanndi
1015           lottery: Lotiri
1016           mall: Palier kenwerzh
1017           massage: Kemenadenn
1018           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1019           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1020           music: Stal sonerezh
1021           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1022           optician: Luneder
1023           organic: Stal boued bio
1024           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1025           paint: Palier livadurioù
1026           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1027           pet: Stal loened
1028           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1029           seafood: Boued-mor
1030           second_hand: Stal traoù eildorn
1031           shoes: Stal voteier
1032           sports: Stal sport
1033           stationery: Paperaerezh
1034           supermarket: Gourmarc'had
1035           tailor: Kemener
1036           ticket: Billederezh
1037           tobacco: Stal-vutun
1038           toys: Stal c'hoarielloù
1039           travel_agency: Ajañs-veaj
1040           tyres: Stal vandennoù-rod
1041           vacant: Stal vak
1042           variety_store: Stal seurtadoù
1043           video: Stal videoioù
1044           wine: Kavour
1045           "yes": Stal
1046         tourism:
1047           alpine_hut: Bod menez
1048           apartment: Ranndivakañsoù
1049           artwork: Oberenn arz
1050           attraction: Tra zedennus
1051           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1052           cabin: Kabanenn
1053           camp_site: Tachenn gampiñ
1054           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1055           chalet: Ti-menez
1056           gallery: Palier
1057           guest_house: Ti herberc'h
1058           hostel: Herberc'h
1059           hotel: Leti
1060           information: Titouroù
1061           motel: Motel
1062           museum: Mirdi
1063           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1064           theme_park: Park tematek
1065           viewpoint: Gwelva
1066           zoo: Zoo
1067         tunnel:
1068           building_passage: Tremen savadur
1069           culvert: kan-dour
1070           "yes": Riboul
1071         waterway:
1072           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1073           boatyard: Chanter bigi
1074           canal: Kanol
1075           dam: Chaoser
1076           derelict_canal: Kanol dilezet
1077           ditch: Foz
1078           dock: Dok
1079           drain: Dizourer
1080           lock: Skluz
1081           lock_gate: Skluz
1082           mooring: Fes
1083           rapids: Taranoù
1084           river: Stêr
1085           stream: Gwazh-dour
1086           wadi: Oued
1087           waterfall: Lamm-dour
1088           weir: Stankell
1089           "yes": Hent bageal
1090       admin_levels:
1091         level2: Bevenn ar vro
1092         level4: Bevenn ar Stad
1093         level5: Bevenn ar rannvro
1094         level6: Bevenn ar gontelezh
1095         level8: Bevenn kêr
1096         level9: Bevenn ar gêriadenn
1097         level10: Bevenn ar bannlev
1098       types:
1099         cities: Keodedoù
1100         towns: Kêrioù
1101         places: Lec'hioù
1102     results:
1103       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1104       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1105   issues:
1106     index:
1107       title: Kudennoù
1108       select_status: Diuzañ ur statud
1109       select_type: Diuzañ ur seurt
1110       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1111       reported_user: Implijer diskêriet
1112       not_updated: Nann hizvivaet
1113       search: Klask
1114       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1115       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1116       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1117       status: Statud
1118       reports: Danevelloù
1119       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1120       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1121       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1122       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1123       reports_count:
1124         one: 1 Danevell
1125         other: '%{count} Danevelloù'
1126       reported_item: Elfenn disklêriet
1127       states:
1128         ignored: Lezet a-gostez
1129         open: Digor
1130         resolved: Diskoulmet
1131     update:
1132       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1133       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1134       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1135     show:
1136       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1137       reports:
1138         zero: Danevell ebet
1139         one: 1 rapport
1140         other: '%{count} danevelloù'
1141       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1142       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1143       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1144       resolve: Diskoulmañ
1145       ignore: Lezel a-gostez
1146       reopen: Addigeriñ
1147       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1148       read_reports: Lenn an danevelloù
1149       new_reports: Danevelloù nevez
1150       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1151       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1152       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1153     resolve:
1154       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1155     ignore:
1156       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1157     reopen:
1158       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1159     comments:
1160       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1161       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1162     reports:
1163       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1164     helper:
1165       reportable_title:
1166         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1167         note: 'Notenn #%{note_id}'
1168   issue_comments:
1169     create:
1170       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1171   reports:
1172     new:
1173       title_html: Danevell %{link}
1174       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1175       disclaimer:
1176         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1177         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1178         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1179           izili ho kumuniezh
1180         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1181           zo anv anezhañ dija
1182       categories:
1183         diary_entry:
1184           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1187           other_label: All
1188         diary_comment:
1189           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1191           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1192           other_label: All
1193         user:
1194           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1195           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1196           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1197           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1198           other_label: All
1199         note:
1200           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1201           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1202           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1203           other_label: All
1204     create:
1205       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1206       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1207   layouts:
1208     logo:
1209       alt_text: Logo OpenStreetMap
1210     home: Mont da lec'h ar gêr
1211     logout: Digevreañ
1212     log_in: Kevreañ
1213     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1214     sign_up: En em enskrivañ
1215     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1216     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1217     edit: Aozañ
1218     history: Istor
1219     export: Ezporzhiañ
1220     issues: Kudennoù
1221     data: Roadennoù
1222     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1223     gps_traces: Roudoù GPS
1224     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1225     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1226     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1227     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1228     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1229     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1230     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1231       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1232     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1233     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1234       %{partners}all.
1235     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1236     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1237     partners_partners: Kevelourien
1238     tou: Termenoù implijout
1239     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1240       gant ul labour kempenn bras.
1241     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1242       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1243     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1244     help: Skoazell
1245     about: Diwar-benn
1246     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1247     community: Kumuniezh
1248     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1249     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1250     foundation: Diazezadur
1251     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1252     make_a_donation:
1253       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1254       text: Ober un donezon
1255     learn_more: Gouzout hiroc'h
1256     more: Muioc'h
1257   user_mailer:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1260         en deizlevr'
1261       hi: Demat %{to_user},
1262       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1263         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1264       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1265         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Demat %{to_user},
1268       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1269         gant an danvez %{subject} :'
1270       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1271         e %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Demat dit %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1275       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1277       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1278     gpx_failure:
1279       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1280         :'
1281       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1282     gpx_success:
1283       loaded_successfully:
1284         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1285         two: karget ervat gant %{trace_points}
1286         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1287       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1288     signup_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1290       greeting: Demat !
1291       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1292       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1293         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1294         a-is da gadarnaat ho kont :'
1295       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1296         deoc'h evit kregiñ ganti.
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1299       greeting: Demat,
1300       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1301         eus %{server_url} da %{new_address}.
1302       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303         kadarnaat ar c'hemm.
1304     lost_password:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1306       greeting: Demat,
1307       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1308         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1309       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1310         adderaouekaat ho ker-tremen.
1311     note_comment_notification:
1312       anonymous: Un implijer dizanv
1313       greeting: Demat,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1316           notennoù'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1318           a sell ouzhoc''h'
1319         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1320           kartenn tost da %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1322           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1323       closed:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1325           notennoù'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1327           a sell ouzhoc''h'
1328         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1329           da %{place}.'
1330         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1331           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1332       reopened:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1334           notennoù'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1336           a sell ouzhoc''h'
1337         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1338           tost da %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1340           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1341       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Demat %{to_user},
1344       greeting: Demat,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1347           kemmoù'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1349           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1350         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1351           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1352         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1353           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1354           krouet gant %{changeset_author}'
1355         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1356         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1357       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1358       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1359         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1360   confirmations:
1361     confirm:
1362       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1363       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1364       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1365         kregiñ da gartennaouiñ.
1366       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1367         ho kont.
1368       button: Kadarnaat
1369       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1370       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1371       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1372       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1373         amañ</a>.
1374     confirm_resend:
1375       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1376     confirm_email:
1377       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1378       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1379         postel nevez.
1380       button: Kadarnaat
1381       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1382       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1383       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1384   messages:
1385     inbox:
1386       title: Boest resev
1387       my_inbox: Ma boest resev
1388       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1389       new_messages:
1390         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1391         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1392       old_messages:
1393         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1394         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1395       from: A-berzh
1396       subject: Danvez
1397       date: Deiziad
1398       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1399         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1400       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1401     message_summary:
1402       unread_button: Merkañ evel anlennet
1403       read_button: Merkañ evel lennet
1404       reply_button: Respont
1405       destroy_button: Dilemel
1406     new:
1407       title: Kas ur gemennadenn
1408       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1409       subject: Danvez
1410       body: Korf
1411       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1412     create:
1413       message_sent: Kemennadenn kaset
1414       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1415         pennadig a-raok klask kas re all.
1416     no_such_message:
1417       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1418       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1419       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1420     outbox:
1421       title: Boest kas
1422       messages:
1423         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1424         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1425       to: Da
1426       subject: Danvez
1427       date: Deiziad
1428       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1429         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1430       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1431     reply:
1432       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1433         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1434         evit gellout respont.
1435     show:
1436       title: Lenn ar gemennadenn
1437       from: A-berzh
1438       subject: Danvez
1439       date: Deiziad
1440       reply_button: Respont
1441       unread_button: Merkañ evel anlennet
1442       destroy_button: Diverkañ
1443       back: Distreiñ
1444       to: Da
1445       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1446         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1447         reizh evit gellout lenn anezhi.
1448     sent_message_summary:
1449       destroy_button: Dilemel
1450     mark:
1451       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1452       as_unread: Merkañ evel anlennet
1453     destroy:
1454       destroyed: Kemennadenn dilamet
1455   passwords:
1456     lost_password:
1457       title: Ger-tremen kollet
1458       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1459       email address: 'Chomlec''h postel :'
1460       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1461       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1462         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1463       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1464         ker-tremen.
1465       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1466     reset_password:
1467       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1468       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1469       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1470       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1471       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1472   profiles:
1473     edit:
1474       image: 'Skeudenn :'
1475       gravatar:
1476         gravatar: Implijout Gravatar
1477         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1478         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1479         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1480       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1481       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1482       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1483       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1484       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1485         ar re wellañ)
1486       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1487       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1488       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1489         ?
1490   sessions:
1491     new:
1492       title: Kevreañ
1493       heading: Kevreañ
1494       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1495       password: 'Ger-tremen :'
1496       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1497       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1498       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1499       login_button: Kevreañ
1500       register now: En em enskrivañ bremañ
1501       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1502         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1503       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1504       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1505       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1506       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1507       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1508       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1509         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1510         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1511       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1512         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1513         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1514       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1515         pourchaset.
1516       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1517       auth_providers:
1518         openid:
1519           title: Kevreañ ouzh OpenID
1520           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1521         google:
1522           title: Kevreañ ouzh Google
1523           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1524         facebook:
1525           title: Kevreañ ouzh Facebook
1526           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1527         windowslive:
1528           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1529           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1530         github:
1531           title: Kevreañ dre GitHub
1532           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1533         wikipedia:
1534           title: Kevreañ dre Wikipedia
1535           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1536         wordpress:
1537           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1538           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1539         aol:
1540           title: Kevreañ ouzh AOL
1541           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1542     destroy:
1543       title: Digevreañ
1544       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1545       logout_button: Digevreañ
1546   site:
1547     about:
1548       next: War-lerc'h
1549       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1550       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1551         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1552       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1553         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1554         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1555       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1556       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1557         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1558         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1559       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1560       community_driven_html: |-
1561         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1562         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1563       open_data_title: Roadennoù digor
1564       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1565         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1566         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1567         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1568         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1569         evit gouzout hiroc''h.'
1570       legal_title: Lezennel
1571       legal_1_html: |-
1572         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1573         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1574         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1575         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1576       partners_title: Kevelerien
1577     copyright:
1578       foreign:
1579         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1580         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1581           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1582         english_link: orin e Saozneg
1583       native:
1584         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1585         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1586           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1587         native_link: Stumm brezhonek
1588         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1589       legal_babble:
1590         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1591         intro_1_html: |-
1592           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1593           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1594         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1595           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1596           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1597           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1598           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1599         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1600           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1601           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1602         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1603         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1604           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1605         credit_2_1_html: |-
1606           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1607             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1608             ha CC BY-SA war-du <a
1609             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1610             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1611             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1612             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1613             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1614             www.creativecommons.org.
1615         credit_4_html: |-
1616           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1617           Da skouer :
1618         attribution_example:
1619           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1620           title: Skouer deverkadur
1621         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1622         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1623           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1624           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1625         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1626           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1627           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1628           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1629           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1630           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1631           evit implijout Nominatin</a>"
1632         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1633         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1634           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1635           en o zouez :'
1636         contributors_at_html: |-
1637           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1638           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1639           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1640           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1641           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1642           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1643         contributors_au_html: |-
1644           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1645              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1646         contributors_ca_html: |-
1647           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1648              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1649              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1650              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1651              Statistics Canada).
1652         contributors_fi_html: |-
1653           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1654           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1655         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1656           Hollek an Tailhoù.'
1657         contributors_nl_html: |-
1658           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1659             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1660         contributors_nz_html: |-
1661           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1662              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1663         contributors_si_html: |-
1664           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1665           (titouroù foran eus Slovenia)
1666         contributors_za_html: |-
1667           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1668           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1669           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1670         contributors_gb_html: |-
1671           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1672           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1673         contributors_footer_1_html: |-
1674           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1675           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1676         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1677           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1678           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1679         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1680         infringement_1_html: |-
1681           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1682           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1683           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1684         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1685           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1686           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1687           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1688           enlinenn</a>.
1689         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1690         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1691           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1692           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1693           Policy</a>, mar plij.
1694     index:
1695       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1696         eus diweredekaet JavaScript.
1697       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1698       permalink: Peurliamm
1699       shortlink: Liamm berr
1700       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1701       license:
1702         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1703           aotre-implijout digor
1704       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1705         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1706     edit:
1707       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1708       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1709         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1710         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1711       user_page_link: pajenn implijer
1712       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1713       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1714       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1715         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1716     export:
1717       title: Ezporzhiañ
1718       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1719       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1720       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1721       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1722       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1723       embeddable_html: HTML enkorfadus
1724       licence: Aotre-implijout
1725       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1726         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1727         Database License</a> (ODbL).
1728       too_large:
1729         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1730           amañ dindan :'
1731         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1732           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1733           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1734         planet:
1735           title: Planedenn OSM
1736           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1737         overpass:
1738           title: API Treuzell
1739           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1740             roadennoù OpenStreetMap
1741         geofabrik:
1742           title: Pellgargañ Geofabrik
1743           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1744             a gêrioù diuzet
1745         metro:
1746           title: Eztennadennoù Metro
1747           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1748         other:
1749           title: Tarzhioù all
1750           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1751       options: Dibarzhioù
1752       format: Furmad
1753       scale: Skeuliad
1754       max: d'ar muiañ
1755       image_size: Ment ar skeudenn
1756       zoom: Zoum
1757       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1758       latitude: 'Led. :'
1759       longitude: 'Hed. :'
1760       output: Er-maez
1761       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1762       export_button: Ezporzhiañ
1763     fixthemap:
1764       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1765       how_to_help:
1766         title: Penaos sikour
1767         join_the_community:
1768           title: Mont er gumuniezh-mañ
1769           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1770             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1771             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1772         add_a_note:
1773           instructions_html: |-
1774             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1775             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1776       other_concerns:
1777         title: Prederioù all
1778         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1779           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1780           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1781           OSMF</a> a zere.
1782     help:
1783       title: Tapout sikour
1784       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1785         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1786         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1787       welcome:
1788         url: /welcome
1789         title: Degemer mat e OSM
1790         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1791       beginners_guide:
1792         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1793         title: Sturlevr evit deraouidi
1794         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1795       help:
1796         url: https://help.openstreetmap.org/
1797         title: Forom skoazellañ
1798         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1799           OpenStreetMap
1800       mailing_lists:
1801         title: Roll skignañ
1802         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1803           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1804       forums:
1805         title: Foromoù
1806         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1807           stil un daolenn skritellañ
1808       irc:
1809         title: IRC
1810         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1811           a bep seurt.
1812       switch2osm:
1813         title: switch2osm
1814         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1815           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1816       welcomemat:
1817         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1818         title: Evit an aozadurioù
1819         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1820           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1821       wiki:
1822         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1823         title: Wiki OpenStreetMap
1824         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1825     sidebar:
1826       search_results: Disoc'hoù enklask
1827       close: Serriñ
1828     search:
1829       search: Klask
1830       get_directions: Kaout an tuioù
1831       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1832       from: Eus
1833       to: Da
1834       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1835       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1836         enklask
1837       submit_text: Kas
1838       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1839     key:
1840       table:
1841         entry:
1842           motorway: Gourhent
1843           main_road: Hent pennañ
1844           trunk: Hent broadel
1845           primary: Hent bras
1846           secondary: Hent bihan
1847           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1848           track: Roudenn
1849           bridleway: Hent evit kezeg
1850           cycleway: Roudenn divrodegoù
1851           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1852           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1853           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1854           footway: Hent evit an dud war droad
1855           rail: Hent-houarn
1856           subway: Linenn vetro
1857           tram:
1858           - tramgarr
1859           - tramgarr
1860           cable:
1861           - Teleferik
1862           - fungador
1863           runway:
1864           - Roudenn evit an taksioù
1865           - Roudenn evit an taksioù
1866           apron:
1867           - Roudenn aerborzh
1868           - termenva
1869           admin: Bevenn velestradurel
1870           forest: Koad
1871           wood: Koad
1872           golf: Tachenn golf
1873           park: Park
1874           resident: Takad annez
1875           common:
1876           - prad
1877           - prad
1878           retail: Takad kenwerzh
1879           industrial: Takad greantel
1880           commercial: Takad kenwerzhel
1881           heathland: Lanneier
1882           lake:
1883           - Lenn
1884           - mirlec'h
1885           farm: Ti-feurm
1886           brownfield: Takad greanterezh
1887           cemetery: Bered
1888           allotments: Lodennaouegoù
1889           pitch: Tachenn sport
1890           centre: Kreizenn sport
1891           reserve: Gwarezva natur
1892           military: Takad milourel
1893           school:
1894           - Skol
1895           - skol-veur
1896           building: Savadur pouezus
1897           station: Porzh-houarn
1898           summit:
1899           - Lein
1900           - pikern
1901           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1902           bridge: Bord du = pont
1903           private: Moned prevez
1904           destination: Moned d'ar pal
1905           construction: Hentoù war ar stern
1906           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1907           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1908           toilets: Privezioù
1909     welcome:
1910       title: Deuet-mat oc'h !
1911       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1912         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1913         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1914       whats_on_the_map:
1915         title: Petra zo war ar gartenn
1916         on_html: |-
1917           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1918           -
1919           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1920         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1921           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1922           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1923           enlinenn pe war baper.
1924       basic_terms:
1925         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1926         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1927           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1928         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1929           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1930         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1931           preti pe ur wezenn.
1932         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1933           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1934         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1935           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1936       rules:
1937         title: Reolennoù !
1938         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1939           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1940           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1941           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1942           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1943           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1944       questions:
1945         title: Traoù da c'houlenn ?
1946         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1947           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1948           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1949           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1950           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1951       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1952       add_a_note:
1953         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1954         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1955           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1956         paragraph_2_html: |-
1957           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1958           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1959   traces:
1960     visibility:
1961       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1962       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1963       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1964         deiziadoù)
1965       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1966         urzhiet gant an deiziadoù)
1967     new:
1968       upload_trace: Kas roudoù GPS
1969       visibility_help: Petra a dalvez ?
1970       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1971       help: Skoazell
1972       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1973     create:
1974       upload_trace: Kas ar roud GPS
1975       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1976         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1977         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1978       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1979         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1980       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1981         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1982         implijerien all.
1983     edit:
1984       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1985       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1986       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1987     update:
1988       updated: Roudennoù hizivaet
1989     trace_optionals:
1990       tags: Tikedennoù
1991     show:
1992       title: O welet ar roud %{name}
1993       heading: O welet ar roud %{name}
1994       pending: WAR C'HORTOZ
1995       filename: 'Anv ar restr :'
1996       download: pellgargañ
1997       uploaded: 'Karget da :'
1998       points: 'Poentoù :'
1999       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2000       map: kartenn
2001       edit: aozañ
2002       owner: 'Perc''henn :'
2003       description: 'Deskrivadur :'
2004       tags: 'Tikedennoù :'
2005       none: Hini ebet
2006       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2007       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2008       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2009       visibility: 'Gwelusted :'
2010       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2011     trace_paging_nav:
2012       showing_page: Pajenn %{page}
2013       older: ↓Roudoù kozh
2014       newer: ↓Roudoù nevez
2015     trace:
2016       pending: WAR C'HORTOZ
2017       count_points: '%{count} poent'
2018       more: muioc'h
2019       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2020       view_map: Gwelet ar gartenn
2021       edit_map: Aozañ ar gartenn
2022       public: FORAN
2023       identifiable: ANAVEZADUS
2024       private: PREVEZ
2025       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2026       by: gant
2027       in: e-barzh
2028     index:
2029       public_traces: Roudoù GPS foran
2030       my_traces: Ma roudennoù GPS
2031       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2032       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2033       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2034       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2035         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2036         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2037       upload_trace: Kas ur roud
2038     destroy:
2039       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2040     make_public:
2041       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2042     offline_warning:
2043       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2044     offline:
2045       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2046       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2047     georss:
2048       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2049     description:
2050       description_with_count:
2051         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2052         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2053       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2054   application:
2055     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2056     require_cookies:
2057       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2058         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2059     require_admin:
2060       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2061     setup_user_auth:
2062       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2063         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2064       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2065         gouzout hiroc'h.
2066       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2067         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2068         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2069   oauth:
2070     authorize:
2071       title: Aotren mont d'ho kont
2072       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2073         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2074         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2075       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2076       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2077       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2078       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2079       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2080       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2081       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2082       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2083       grant_access: Grataat ar monet
2084     authorize_success:
2085       title: Reked aotre roet
2086       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2087       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2088     authorize_failure:
2089       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2090       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2091       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2092     revoke:
2093       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2094     permissions:
2095       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2096   oauth_clients:
2097     new:
2098       title: Marilhañ un arload nevez
2099     edit:
2100       title: Aozañ hoc'h arload
2101     show:
2102       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2103       key: 'Alc''hwez implijer :'
2104       secret: 'Sekred an implijer :'
2105       url: 'URL ar jedouer reked :'
2106       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2107       authorize_url: 'URL aotren :'
2108       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2109       edit: Aozañ ar munudoù
2110       delete: Diverkañ an arval
2111       confirm: Ha sur oc'h ?
2112       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2113     index:
2114       title: Ma munudoù OAuth
2115       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2116       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2117       application: Anv an arload
2118       issued_at: Kaset da
2119       revoke: Disteuler !
2120       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2121       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2122         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2123         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2124       oauth: OAuth
2125       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2126       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2127     form:
2128       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2129     not_found:
2130       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2131     create:
2132       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2133     update:
2134       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2135     destroy:
2136       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2137   users:
2138     new:
2139       title: Kevreañ
2140       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2141       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2142         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2143         kerkent ha ma vo tu.
2144       about:
2145         header: Digoust hag aozadus
2146         html: |-
2147           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2148           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2149       email address: 'Chomlec''h postel :'
2150       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2151       display name: 'Anv diskwelet :'
2152       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2153         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2154       external auth: 'Dilesadur trede :'
2155       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2156       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2157         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2158         goulenn unan diganeco'h.
2159       continue: En em enskrivañ
2160       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2161         c'henlabourer !
2162     terms:
2163       title: Termenoù
2164       heading: Termenoù
2165       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2166       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2167       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2168       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2169         domani foran
2170       consider_pd_why: petra eo se ?
2171       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2172       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2173         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2174         anfurmel</a>'
2175       continue: Kenderc'hel
2176       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2177       decline: Nac'h
2178       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2179         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2180       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2181       legale_names:
2182         france: Bro-C'hall
2183         italy: Italia
2184         rest_of_world: Peurrest ar bed
2185     terms_declined_flash:
2186       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2187     no_such_user:
2188       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2189       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2190       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2191         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2192       deleted: dilamet
2193     show:
2194       my diary: ma deizlevr
2195       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2196       my edits: ma aozadennoù
2197       my traces: ma roudoù
2198       my notes: ma notennoù
2199       my messages: Ma c'hemennadennoù
2200       my profile: Ma frofil
2201       my settings: ma arventennoù
2202       my comments: ma evezhiadennoù
2203       blocks on me: Stankadurioù evidon
2204       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2205       send message: Kas ur gemennadenn
2206       diary: deizlevr
2207       edits: Kemmoù
2208       traces: roudoù
2209       notes: Notennoù kartenn
2210       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2211       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2212       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2213       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2214       ct undecided: En entremar
2215       ct declined: Nac'het
2216       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2217       email address: 'Chomlec''h postel :'
2218       created from: 'Krouet diwar :'
2219       status: 'Statud :'
2220       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2221       description: Deskrivadur
2222       user location: Lec'hiadur an implijer
2223       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2224         welet an implijerien war-dro.
2225       settings_link_text: arventennoù
2226       my friends: Ma mignoned
2227       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2228       km away: war-hed %{count} km
2229       m away: war-hed %{count} m
2230       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2231       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2232       role:
2233         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2234         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2235         grant:
2236           administrator: Reiñ ar moned merour
2237           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2238         revoke:
2239           administrator: Disteurel ar moned merour
2240           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2241       block_history: stankadurioù oberiant
2242       moderator_history: Stankadurioù roet
2243       comments: evezhiadennoù
2244       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2245       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2246       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2247       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2248       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2249       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2250       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2251       confirm: Kadarnaat
2252       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2253       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2254       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2255       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2256       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2257     popup:
2258       your location: Ho lec'hiadur
2259       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2260       friend: Mignon
2261     account:
2262       title: Aozañ ar gont
2263       my settings: Ma arventennoù
2264       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2265       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2266       openid:
2267         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2268         link text: petra eo se ?
2269       public editing:
2270         heading: 'Aozañ foran :'
2271         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2272         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2273         enabled link text: Petra eo se ?
2274         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2275           aozadennoù kent.
2276         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2277       public editing note:
2278         heading: Kemm foran
2279         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2280           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2281           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2282           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2283           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2284           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2285           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2286           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2287           dre ziouer.</li></ul>
2288       contributor terms:
2289         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2290         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2291         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2292         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2293           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2294         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2295         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2296         link text: Petra eo se ?
2297       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2298       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2299       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2300       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2301         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2302       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2303     set_home:
2304       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2305     go_public:
2306       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2307         da aozañ.
2308     index:
2309       title: Implijerien
2310       heading: Implijerien
2311       showing:
2312         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2313         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2314       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2315       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2316       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2317       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2318       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2319     suspended:
2320       title: Kont arsavet
2321       heading: Kont arsavet
2322       body_html: |-
2323         <p>
2324           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2325         </p>
2326         <p>
2327         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2328         </p>
2329     auth_failure:
2330       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2331       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2332       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2333       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2334       invalid_scope: Astenn dianav
2335     auth_association:
2336       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2337       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2338         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2339       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2340         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2341         en ho tibaboù implijer.
2342   user_role:
2343     filter:
2344       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2345       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2346       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2347       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2348         an implijer bremañ.
2349     grant:
2350       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2351       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2352       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2353         "%{name}" ?
2354       confirm: Kadarnaat
2355       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2356         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2357     revoke:
2358       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2359       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2360       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2361         an implijer "%{name}" ?
2362       confirm: Kadarnaat
2363       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2364         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2365   user_blocks:
2366     model:
2367       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2368         ur stankadur.
2369       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2370     not_found:
2371       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2372       back: Distreiñ d'ar meneger
2373     new:
2374       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2375       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2376       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2377       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2378         paouez.
2379       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2380       back: Gwelet an holl stankadurioù
2381     edit:
2382       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2383       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2384       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2385       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2386       back: Gwelet an holl stankadurioù
2387     filter:
2388       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2389       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2390         dibab ar roll disac'hañ.
2391     create:
2392       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2393         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2394       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2395         mar plij.
2396       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2397     update:
2398       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2399         a c'hall e aozañ.
2400       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2401     index:
2402       title: Stankadurioù an implijer
2403       heading: Roll stankadurioù an implijer
2404       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2405     revoke:
2406       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2407       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2408       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2409       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2410         torret bremañ.
2411       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2412       revoke: Disteuler !
2413       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2414     helper:
2415       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2416       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2417       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2418         an implijer.
2419       time_past_html: Echuet da %{time}.
2420       block_duration:
2421         hours:
2422           one: 1 eurvezh
2423           other: '%{count} eurvezh'
2424         days:
2425           one: un deiz
2426           two: '%{count} zeiz'
2427           few: '%{count} deiz'
2428           many: '%{count} deiz'
2429           other: '%{count} deiz'
2430         weeks:
2431           one: ur sizhun
2432           two: '%{count} sizhun'
2433           few: '%{count} sizhun'
2434           many: '%{count} sizhun'
2435           other: '%{count} sizhun'
2436         months:
2437           one: ur miz
2438           two: '%{count} viz'
2439           few: '%{count} miz'
2440           many: '%{count} miz'
2441           other: '%{count} miz'
2442         years:
2443           one: ur bloaz
2444           two: '%{count} vloaz'
2445           few: '%{count} bloaz'
2446           many: '%{count} bloaz'
2447           other: '%{count} bloaz'
2448     blocks_on:
2449       title: Stankadurioù evit %{name}
2450       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2451       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2452     blocks_by:
2453       title: Stankadurioù gant %{name}
2454       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2455       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2456     show:
2457       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2458       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2459       created: Krouet
2460       status: Statud
2461       show: Diskouez
2462       edit: Aozañ
2463       revoke: Disteuler !
2464       confirm: Ha sur oc'h ?
2465       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2466       back: Gwelet an holl stankadurioù
2467       revoker: 'Torrer :'
2468       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2469     block:
2470       not_revoked: (n'eo ket torret)
2471       show: Diskouez
2472       edit: Aozañ
2473       revoke: Disteuler !
2474     blocks:
2475       display_name: Implijer stanket
2476       creator_name: Krouer
2477       reason: Abeg evit stankañ
2478       status: Statud
2479       revoker_name: Torret gant
2480       showing_page: Page %{page}
2481       next: ↓War-lerc'h »
2482       previous: ↓« Kent
2483   notes:
2484     index:
2485       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2486       heading: notennoù %{user}
2487       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2488       id: Id
2489       creator: Krouer
2490       description: Deskrivadur
2491       created_at: Krouet e
2492       last_changed: Kemm diwezhañ
2493   javascripts:
2494     close: Serriñ
2495     share:
2496       title: Rannañ
2497       cancel: Nullañ
2498       image: Skeudenn
2499       link: Liamm pe HTML
2500       long_link: Liamm
2501       short_link: Liamm berr
2502       geo_uri: Geo URI
2503       embed: HTML
2504       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2505       format: 'Furmad :'
2506       scale: 'Skeuliad :'
2507       download: Pellgargañ
2508       short_url: URL berr
2509       include_marker: Lakaat ur merker
2510       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2511       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2512       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2513       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2514         ur skeudenn.
2515     embed:
2516       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2517     key:
2518       title: Alc'hwez ar gartenn
2519       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2520       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2521         stantart
2522     map:
2523       zoom:
2524         in: Zoumañ
2525         out: Dizoumañ
2526       locate:
2527         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2528         metersPopup:
2529           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2530           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2531           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2532           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2533           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2534         feetPopup:
2535           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2536           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2537           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2538           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2539           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2540       base:
2541         standard: Standard
2542         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2543         transport_map: Kartenn treuzdougen
2544         hot: Denegour
2545       layers:
2546         header: Gwiskadoù kartenn
2547         notes: Notennoù kartenn
2548         data: Roadennoù ar gartenn
2549         gps: Roudoù GPS foran
2550         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2551         title: Gwiskadoù
2552       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2553       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2554       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2555         an API</a>
2556       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2557         Allan</a>
2558     site:
2559       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2560       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2561       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2562       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2563       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2564       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2565       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2566       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2567     changesets:
2568       show:
2569         comment: Evezhiadenn
2570         subscribe: Koumanantiñ
2571         unsubscribe: Digoumanantiñ
2572         hide_comment: kuzhat
2573         unhide_comment: diskouez
2574     notes:
2575       new:
2576         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2577           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2578           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2579         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2580           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2581           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2582         add: Ouzhpennañ un notenn
2583       show:
2584         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2585           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2586         hide: Kuzhat
2587         resolve: Diskoulmañ
2588         reactivate: Adweredekaat
2589         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2590         comment: Evezhiadenn
2591     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2592       neuze klikit amañ.
2593     directions:
2594       ascend: Pignat
2595       engines:
2596         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2597         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2598         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2599         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2600         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2601         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2602       descend: Diskenn
2603       directions: Tuioù
2604       distance: Hed
2605       errors:
2606         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2607         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2608       instructions:
2609         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2610         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2611         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2612         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2613         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2614         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2615           %{directions}
2616         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2617           %{name}, war-zu %{directions}
2618         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2619         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2620         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2621           %{directions}
2622         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2623         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2624         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2625           war-zu %{directions}
2626         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2627         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2628         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2629         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2630         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2631         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2632         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2633         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2634         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2635         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2636         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2637         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2638         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2639         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2640           %{directions}
2641         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2642           %{name}, war-zu %{directions}
2643         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2644         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2645         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2646           war-zu %{directions}
2647         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2648         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2649         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2650           war-zu %{directions}
2651         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2652         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2653         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2654         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2655         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2656         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2657         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2658         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2659         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2660         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2661         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2662         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2663         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2664         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2665         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2666         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2667         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2668           war %{name}
2669         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2670         unnamed: hep anv
2671         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2672         exit_counts:
2673           first: 1añ
2674           second: 2l
2675           third: 3e
2676           fourth: 4e
2677           fifth: 5vet
2678           sixth: 6vet
2679           seventh: 7vet
2680           eighth: 8vet
2681           ninth: 9vet
2682           tenth: 10vet
2683       time: Eur
2684     query:
2685       node: Skoulm
2686       way: Hent
2687       relation: Darempred
2688       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2689       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2690       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2691     context:
2692       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2693       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2694       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2695       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2696       query_features: Perzhioù enklask
2697       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2698   redactions:
2699     edit:
2700       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2701       title: Aozañ ar skridaozadenn
2702     index:
2703       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2704       heading: Roll ar skridaozadennoù
2705       title: Roll skridaozadennoù
2706     new:
2707       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2708       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2709     show:
2710       description: 'Deskrivadur :'
2711       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2712       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2713       user: 'Krouer :'
2714       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2715       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2716       confirm: Ha sur oc'h ?
2717     create:
2718       flash: Skridaozadenn krouet.
2719     update:
2720       flash: Kemmoù enrollet.
2721     destroy:
2722       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2723         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2724       flash: Skridaozadenn foeltret.
2725       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2726   validations:
2727     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2728     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2729     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2730     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2731 ...