1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
23 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 create: Дадаць каментар
38 create: Зарэгістравацца
41 create: Стварыць рэдакцыю
42 update: Захаваць рэдакцыю
45 update: Запісаць змены
47 create: Стварыць блакіроўку
48 update: Абнавіць блакіроўку
52 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
55 acl: Спіс правоў доступу
56 changeset: Пакет правак
57 changeset_tag: Тэг пакета правак
59 diary_comment: Каментар дзённіка
60 diary_entry: Запіс дзённіка
69 old_node_tag: Стары тэг пункта
70 old_relation: Старое дачыненне
71 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
74 old_way_node: Стары пункт лініі
75 old_way_tag: Стары тэг лініі
77 relation_member: Удзельнік дачынення
78 relation_tag: Тэг дачынення
82 tracepoint: Пункт следу
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Токен карыстальніка
92 name: Імя (абявязкова)
93 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95 support_url: URL-адрас падтрымкі
115 description: Апісанне
116 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117 visibility: 'Бачнасць:'
125 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
127 email: Электронная пошта
129 display_name: Бачнае імя
130 description: Апісанне
135 tagstring: падзеленыя коскамі
137 distance_in_words_ago:
139 one: прыкладна 1 гадзіну таму
140 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
141 many: прыкладна %{count} гадзін таму
142 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
144 one: прыкладна 1 месяц таму
145 few: прыкладна %{count} месяцы таму
146 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
147 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
149 one: прыкладна 1 год таму
150 few: прыкладна %{count} гады таму
151 many: прыкладна %{count} гадоў таму
152 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
154 one: амаль 1 год таму
155 few: амаль %{count} гады таму
156 many: амаль %{count} гадоў таму
157 other: амаль %{count} гады(оў) таму
158 half_a_minute: паўхвіліны таму
160 one: менш за секунду таму
161 few: менш за %{count} секунды таму
162 many: менш за %{count} секунд таму
163 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
165 one: менш за хвіліну таму
166 few: менш за %{count} хвіліны таму
167 many: менш за %{count} хвілін таму
168 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
170 one: больш за год таму
171 few: больш за %{count} гады таму
172 many: больш за %{count} гадоў таму
173 other: больш за %{count} гады(оў) таму
176 few: '%{count} секунды таму'
177 many: '%{count} секунд таму'
178 other: '%{count} секунд(ы) таму'
181 few: '%{count} хвіліны таму'
182 many: '%{count} хвілін таму'
183 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
186 few: '%{count} дні таму'
187 many: '%{count} дзён таму'
188 other: '%{count} дзён таму'
191 few: '%{count} месяцы таму'
192 many: '%{count} месяцаў таму'
193 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
196 few: '%{count} гады таму'
197 many: '%{count} гадоў таму'
198 other: '%{count} гады(оў) таму'
200 default: Тыповы (зараз %{name})
203 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
206 description: iD (браўзэрны рэдактар)
209 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
211 name: Вонкавы рэдактар
212 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
219 windowslive: Windows Live
225 opened_at_html: Створана %{when}
226 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
227 commented_at_html: Абноўлена %{when}
228 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
229 closed_at_html: Вырашана %{when}
230 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
231 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
232 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
234 title: Заўвагі OpenStreetMap
235 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
236 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
237 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
238 opened: новая заўвага (каля %{place})
239 commented: новы каментар (каля %{place})
240 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
241 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
248 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
252 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
254 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
255 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
257 in_changeset: Пакет правак
259 no_comment: (без каментароў)
261 download_xml: Сцягнуць XML
262 view_history: Прагляд гісторыі
263 view_details: Прагляд звестак
266 title: 'Набор змен: %{id}'
268 node: Пункты (%{count})
269 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
270 way: Лініі (%{count})
271 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
272 relation: Дачыненні (%{count})
273 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
274 comment: Каментары (%{count})
275 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 changesetxml: XML пакета правак
279 osmchangexml: osmChange XML
281 title: Набор змен %{id}
282 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
283 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
284 discussion: Абмеркаванне
285 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
286 пакет правак закрыецца.
288 title_html: 'Пункт: %{name}'
289 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
291 title_html: 'Лінія: %{name}'
292 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
295 one: частка лініі %{related_ways}
296 other: частка ліній %{related_ways}
298 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
299 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
302 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
308 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
309 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
311 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
316 changeset: пакет правак
319 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
325 changeset: набор змен
328 redaction: Рэдакцыя %{id}
329 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
330 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
336 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
337 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
338 load_data: Сцягнуць дадзеныя
343 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
344 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
345 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
346 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
347 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
348 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
349 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
351 title: 'Заўвага: %{id}'
352 new_note: Новая заўвага
353 description: Апісанне
354 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
355 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
356 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
357 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
370 title: Пошук аб’ектаў
371 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
372 nearby: Аб’екты паблізу
373 enclosing: Навакольныя аб'екты
375 changeset_paging_nav:
376 showing_page: Старонка %{page}
382 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
391 title_user: Пакет правак ад %{user}
392 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
393 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
394 empty: Пакеты правак не знойдзены.
395 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
396 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
397 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
398 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
399 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
400 load_more: Загрузіць больш
402 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
405 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
406 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
408 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
410 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
411 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
413 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
416 title: Новы запіс дзённіку
419 use_map_link: карыстацца картай
421 title: Дзённікі карыстальнікаў
422 title_friends: Дзённікі сяброў
423 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
424 user_title: Дзённік %{user}
425 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
426 new: Новы запіс дзённіку
427 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
428 my_diary: Мой дзённік
429 no_entries: Няма запісаў
430 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
431 older_entries: Даўнейшыя запісы
432 newer_entries: Навейшыя запісы
434 title: Правіць запіс у дзённіку
435 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
437 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
438 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
439 leave_a_comment: Пакінуць каментар
440 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
443 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
444 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
445 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
446 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
448 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
449 comment_link: Каментаваць гэты запіс
450 reply_link: Адказаць на гэты запіс
453 zero: Каментароў няма
454 other: 'Каментароў: %{count}'
455 edit_link: Правіць гэты запіс
456 hide_link: Схаваць гэты запіс
457 unhide_link: Паказаць гэты запіс
459 report: Паскардзіцца на гэты запіс
461 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
462 hide_link: Схаваць гэты каментар
463 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
465 report: Паскардзіцца на гэты каментар
472 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
473 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
475 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
476 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
478 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
479 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
481 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
485 newer_comments: Навейшыя каментары
486 older_comments: Старэйшыя каментары
489 heading: Пасябраваць з %{user}?
491 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
492 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
493 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
495 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
496 button: Выдаліць з сяброў
497 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
498 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
502 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
503 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
504 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
507 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510 search_osm_nominatim:
513 cable_car: Лінная дарога
514 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
515 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
516 gondola: Лінная дарога
517 platter: Бугельны пад'ёмнік
519 station: Станцыя канатнай дарогі
520 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
523 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
527 helipad: Верталётная пляцоўка
528 holding_position: Месца чакання
529 parking_position: Месца паркоўкі
530 runway: Узлётна-пасадачная паласа
531 taxiway: Рулёжныя дарожкі
534 animal_shelter: Прытулак для жывёл
535 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
541 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
542 bicycle_rental: Пракат ровараў
543 biergarten: Рэстаранны падворак
544 boat_rental: Пракат лодак
546 bureau_de_change: Абмен валют
547 bus_station: Аўтобусны вакзал
549 car_rental: Пракат аўтамабіляў
550 car_sharing: Каршэрынг
553 charging_station: Зарадная станцыя
554 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
559 community_centre: Грамадскі цэнтр
561 crematorium: Крэматорый
562 dentist: Стаматолагія
564 drinking_water: Пітная вада
565 driving_school: Аўташкола
568 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
569 fire_station: Пажарная станцыя
573 gambling: Азартныя гульні
575 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
577 hunting_stand: Паляўнічая вежа
579 kindergarten: Дзіцячы садок
581 marketplace: Рыначная плошча
583 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
584 nightclub: Начны клуб
585 nursing_home: Прыватная лякарня
587 parking_entrance: Заезд на паркоўку
588 parking_space: Паркоўка
590 place_of_worship: Культавы будынак
592 post_box: Паштовая скрыня
593 post_office: Паштовае аддзяленне
596 public_building: Грамадскі будынак
597 recycling: Пункт перапрацоўкі
602 social_centre: Сацыяльны цэнтр
603 social_facility: Сацыяльны аб'ект
605 swimming_pool: Плавальны басейн
607 telephone: Грамадскі тэлефон
611 university: Універсітэт
612 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
613 veterinary: Ветэрынарная хірургія
614 village_hall: Вясковая зала
615 waste_basket: Кош для смецця
616 waste_disposal: Смеццевы бак
619 administrative: Адміністрацыйная мяжа
620 census: Межы перапісу
621 national_park: Нацыянальны парк
622 protected_area: Абаронены раён
626 suspension: Падвясны мост
635 electrician: Электрык
638 photographer: Фатограф
644 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
645 assembly_point: Месца збору
646 defibrillator: Дэфібрылятар
647 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
648 phone: Тэлефон экстранай сувязі
649 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
650 "yes": Для экстранных службаў
652 abandoned: Занядбаная дарога
653 bridleway: Дарога для коней
654 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
655 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
656 construction: Будаўніцтва дарогі
657 corridor: Праход цераз будынак
658 cycleway: Веласіпедная дарожка
660 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
663 give_way: Знак "Саступі дарогу"
664 living_street: Жылая вуліца
666 motorway: Аўтамагістраль
667 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
668 motorway_link: Аўтамагістраль
669 passing_place: Раз'язны шлях
671 pedestrian: Пешаходная дарожка
673 primary: Асноўная дарога
674 primary_link: Першасная дарога
675 proposed: Плануемая дарога
676 raceway: Гоначная траса
677 residential: Жылая вуліца
678 rest_area: Зона адпачынку
680 secondary: Другасная дарога
681 secondary_link: Другасная дарога
682 service: Службовая дарога
683 services: Прыдарожны сэрвіс
684 speed_camera: Фотарадар
687 street_lamp: Вулічны ліхтар
688 tertiary: Троесная дарога
689 tertiary_link: Трэцясная дарога
691 traffic_signals: Святлафор
693 trunk_link: Магістраль
694 turning_loop: Разваротнае кальцо
695 unclassified: Некласіфікаваная дарога
698 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
699 battlefield: Поле бою
700 boundary_stone: Пагранічны камень
701 building: Гістарычны будынак
705 city_gate: Гарадская брама
706 citywalls: Гарадскія сцены
708 heritage: Культурная спадчына
713 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
715 roman_road: Рымская дарога
720 wayside_cross: Прыдарожны крыж
721 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
723 "yes": Гістарычнае месца
725 "yes": Перакрыжаванне
727 allotments: Сады-агароды
729 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
731 commercial: Камерцыйная зона
732 conservation: Запаведнік
733 construction: Будаўніцтва
735 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
740 greenfield: Новае месца для забудовы
741 industrial: Прамысловая зона
744 military: Ваенная зона
746 orchard: Фруктовы сад
749 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
750 reservoir: Вадасховішча
751 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
752 residential: Жылы раён
753 retail: Рознічны гандаль
754 village_green: Вясковая паляна
755 vineyard: Вінаграднік
756 "yes": Землекарыстанне
758 beach_resort: Пляжны курорт
760 common: Агульная зямля
761 dog_park: Пляцоўка для сабак
763 fishing: Раён рыбалоўства
764 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
765 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
767 golf_course: Поле для гольфа
768 horse_riding: Верхавая язда
770 marina: Гавань для катэраў
771 miniature_golf: Міні-Гольф
772 nature_reserve: Запаведнік
774 pitch: Спартыўная пляцоўка
775 playground: Дзіцячая пляцоўка
776 recreation_ground: Зона адпачынку
780 sports_centre: Спартыўны цэнтр
782 swimming_pool: Плавальны басейн
783 track: Бегавая дарожка
795 dolphin: Прычальная тумба
796 dyke: Прыбярэжны насып
799 gasometer: Газгольдэр
805 mineshaft: Шахтавы стаўбур
806 monitoring_station: Станцыя назірання
807 petroleum_well: Свідравіна
809 pipeline: Трубаправод
811 storage_tank: Крыты рэзервуар
812 surveillance: Камера назірання
814 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
815 watermill: Вадзяны млын
816 water_tower: Ваданапорная вежа
818 water_works: Водазабор
819 windmill: Ветраны млын
823 airfield: Ваенны аэрадром
833 cave_entrance: Уваход у пячору
837 fell: Неапрацаваная зямля
866 wetland: Забалочаны ўчастак
869 accountant: Бухгалтар
870 administrative: Aдміністрацыя
871 architect: Архітэктар
872 association: Асацыяцыя
874 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
875 employment_agency: Агенцтва занятасці
876 estate_agent: Агент па нерухомасці
877 government: Дзяржаўная ўстанова
878 insurance: Страхавая кантора
882 telecommunication: Аддзяленне сувязі
883 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
886 allotments: Сады-агароды
888 city_block: Гарадскі квартал
897 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
899 municipality: Муніцыпалітэт
900 neighbourhood: Наваколле
901 postcode: Паштовы індэкс
907 subdivision: Падраздзяленне
913 abandoned: Закінутая чыгунка
914 construction: Будаўніцтва чыгункі
915 disused: Закінутая чыгунка
917 halt: Чыгуначны прыпынак
918 junction: Чыгуначны вузел
919 level_crossing: Чыгуначны пераезд
920 light_rail: Хуткасны трамвай
921 miniature: Мініятурная чыгунка
923 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
924 platform: Чыгуначная платформа
925 preserved: Закансерваваная чыгунка
926 proposed: Праектуемая чыгунка
927 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
928 station: Чыгуначны вакзал
929 stop: Чыгуначны прыпынак
931 subway_entrance: Уваход у метро
932 switch: Чыгуначная стрэлка
934 tram_stop: Трамвайны прыпынак
935 yard: Сартавальная станцыя
937 alcohol: Алкагольная крама
938 antiques: Антыкварыят
941 beauty: Салон прыгажосці
942 beverages: Крама напояў
943 bicycle: Крама ровараў
948 car: Аўтамабільная крама
949 car_parts: Аўтазапчасткі
950 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
951 carpet: Крама дываноў
952 charity: Дабрачынная крама
954 clothes: Крама вопраткі
955 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
956 confectionery: Кандытарская крама
957 convenience: Крама крокавай даступнасці
958 copyshop: Капіравальны цэнтр
959 cosmetics: Крама касметыкі
961 department_store: Універмаг
962 discount: Крама тавараў са зніжкай
963 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
964 dry_cleaning: Хімчыстка
965 electronics: Крама электронікі
966 estate_agent: Агент па нерухомасці
967 farm: Фермерская крама
968 fashion: Крама моднай вопраткі
970 food: Прадуктовая крама
971 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
973 garden_centre: Садовы цэнтр
975 gift: Крама падарункаў
976 greengrocer: Садавіна, гародніна
978 hairdresser: Цырульнік
979 hardware: Гаспадарчая крама
981 houseware: Крама посуду
982 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
983 jewelry: Ювелірная крама
985 kitchen: Крама кухань
989 massage: Паведамленне
990 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
991 motorcycle: Крама матацыклаў
992 music: Музычная крама
993 newsagent: Газетны кіёск
995 organic: Арганічныя прадукты
996 outdoor: Турыстычная крама
999 pet: Заалагічная крама
1000 photo: Фота майстэрня
1001 seafood: Морапрадукты
1002 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1003 shoes: Абутковая крама
1004 sports: Спартыўная крама
1005 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1006 supermarket: Супермаркет
1009 tobacco: Тытунёвая крама
1011 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1013 vacant: Пустуючая крама
1014 variety_store: Крама адной цаны
1016 wine: Алкагольная крама
1019 alpine_hut: Альпійская хатка
1022 attraction: Цікавосць
1023 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1026 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1029 guest_house: Гасцявы дом
1032 information: Інфармацыя
1035 picnic_site: Месца для пікніка
1036 theme_park: Тэматычны парк
1037 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1040 building_passage: Праезд цераз будынак
1044 artificial: Штучны вадацёк
1048 derelict_canal: Перасохлы канал
1051 drain: Дрэнажны канал
1053 lock_gate: Вароты шлюза
1054 mooring: Якарная стаянка
1061 "yes": Водны маршрут
1064 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1065 level5: Мяжа рэгіёна
1066 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1068 level9: Мяжа раёну н/п
1069 level10: Мяжа прыгараду
1075 no_results: Нічога не знойдзена
1076 more_results: Больш вынікаў
1080 select_status: Абярыце статус
1081 select_type: Абярыце тып
1082 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1083 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1084 not_updated: Не абнаўлялася
1086 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1087 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1088 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1091 last_updated: Апошняе змяненне
1092 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1093 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1095 link_to_reports: Глядзець скаргі
1098 other: '%{count} Скаргі'
1099 reported_item: Скарга
1101 ignored: Праігнаравана
1105 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1106 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1107 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1109 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1111 zero: Няма паведамленняў
1113 other: '%{count} паведамленняў'
1114 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1115 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1116 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1119 reopen: Пераадчыніць
1120 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1121 read_reports: Чытаць скаргі
1122 new_reports: Новыя скаргі
1123 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1124 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1125 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1127 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1129 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1131 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1133 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1134 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1136 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1139 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1140 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1143 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1146 title_html: Скарга %{link}
1147 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1149 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1151 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1152 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1153 калег членаў супольнасці
1154 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1157 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1158 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1159 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1162 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1163 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1164 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1167 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1168 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1169 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1170 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1173 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1174 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1175 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1178 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1179 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1182 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1186 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1187 sign_up: Зарэгістравацца
1188 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1189 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1195 export_data: Экспарт дадзеных
1196 gps_traces: GPS-сляды
1197 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1198 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1199 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1200 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1201 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1202 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1203 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1204 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1205 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1206 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1208 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1209 partners_partners: партнёрамi
1210 tou: Умовы карыстання
1211 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1212 неабходная тэхнічная праца.
1213 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1214 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1215 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1218 copyright: Аўтарскае права
1219 community: Супольнасьць
1220 community_blogs: Блогі супольнасці
1221 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1223 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1225 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1226 text: Зрабіць ахвяраванне
1227 learn_more: Даведацца больш
1228 more: Больш падрабязна
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1232 hi: Вітанні, %{to_user},
1233 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1235 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1236 ці адказаць на %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 hi: Прывітанне, %{to_user},
1239 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1240 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1241 адказаць на %{replyurl}
1242 friendship_notification:
1243 hi: Прывітанне, %{to_user},
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1245 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1247 сябра, у адказ, калі хочаце.
1248 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1250 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1253 loaded_successfully:
1254 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1255 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1256 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1257 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1259 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1262 greeting: Прывітанне!
1263 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1264 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1265 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1266 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1267 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1270 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1271 greeting: Добры дзень,
1272 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1273 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1274 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1275 каб пацвердзіць змену.
1277 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1278 greeting: Добры дзень,
1279 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1280 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1281 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1282 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: Ананімны карыстальнік
1285 greeting: Прывітанне,
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1290 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1292 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1293 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1298 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1299 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1300 Заўвага каля %{place}.'
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1305 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1306 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1307 Заўвага каля %{place}.'
1308 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1309 changeset_comment_notification:
1310 hi: Прывітанне, %{to_user},
1311 greeting: Прывітанне,
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1317 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1318 змен, створаных %{time}'
1319 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1320 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1321 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1322 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1323 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1324 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1325 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1329 my_inbox: Мае уваходныя
1331 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1333 one: '%{count} новае паведамленне'
1334 other: '%{count} новых паведамленняў'
1336 one: '%{count} старое паведамленне'
1337 other: '%{count} старых паведамленняў'
1341 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1342 з %{people_mapping_nearby_link}?
1343 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1345 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1346 read_button: Адзначыць як прачытанае
1347 reply_button: Адказаць
1348 destroy_button: Выдаліць
1350 title: Даслаць паведамленне
1351 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1354 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1356 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1357 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1358 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1360 title: Няма такога паведамлення
1361 heading: Няма такога паведамлення
1362 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1365 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1369 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1370 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1374 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1375 з %{people_mapping_nearby_link}?
1376 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1378 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1379 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1380 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1382 title: Прачытаць паведамленне
1386 reply_button: Адказаць
1387 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1388 destroy_button: Выдаліць
1391 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1392 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1393 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1394 sent_message_summary:
1395 destroy_button: Выдаліць
1397 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1398 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1400 destroyed: Паведамленне выдалена
1403 subheading: Падзагаловак
1412 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1413 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1414 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1415 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1416 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1418 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1419 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1420 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1421 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1423 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1424 community_driven_html: |-
1425 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1426 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1427 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1428 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1429 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1430 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1431 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1432 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1433 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1434 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1435 legal_title: Прававыя пытанні
1437 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1438 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1439 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1441 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1443 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1444 partners_title: Партнёры
1447 title: Пра гэты пераклад
1448 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1449 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1450 english_link: англійскім арыгіналам
1452 title: Пра гэтую старонку
1453 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1454 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1455 правы і %{mapping_link}.
1456 native_link: беларуская версія
1457 mapping_link: пачаць маляваць карту
1459 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1461 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1462 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1463 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1464 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1465 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1466 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1467 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1468 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1469 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1470 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1472 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1473 contributors”.
1474 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1475 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1476 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1477 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1478 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1479 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1480 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1481 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1482 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1483 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1484 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1485 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1486 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1487 attribution_example:
1488 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1489 title: Прыклад спасылкі
1490 more_title_html: Даведацца больш
1492 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1493 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1494 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1495 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1496 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1497 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1498 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1499 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1500 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1501 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1502 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1503 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1504 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1505 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1506 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1507 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1508 BY AT з дадаткамі</a>)."
1509 contributors_au_html: |-
1510 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1511 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1512 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1513 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1514 contributors_ca_html: |-
1515 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1516 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1517 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1518 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1519 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1520 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1521 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1522 contributors_fr_html: |-
1523 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1524 Direction Générale des Impôts.
1525 contributors_nl_html: |-
1526 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1527 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1528 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1529 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1530 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1531 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1532 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1533 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1534 contributors_es_html: |-
1535 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1536 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1537 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1538 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1539 contributors_za_html: |-
1540 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1541 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1542 contributors_gb_html: |-
1543 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1544 Survey © Crown copyright and database right
1546 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1547 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1548 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1549 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1550 contributors_footer_2_html: |-
1551 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1552 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1553 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1554 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1555 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1556 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1557 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1558 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1559 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1560 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1561 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1562 для онлайн зваротаў</a>.
1563 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1564 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1565 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1566 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1567 групе па ліцэнзіі</a>.
1569 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1570 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1571 permalink: Спасылка сюды
1573 createnote: Дадаць заўвагу
1575 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1577 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1578 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1580 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1581 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1582 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1583 user_page_link: старонка карыстальніка
1584 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1585 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1586 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1587 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1588 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1589 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1590 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1591 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1592 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1593 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1594 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1595 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1596 id_not_configured: iD не быў настроены
1597 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1601 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1602 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1603 format_to_export: Фармат для экспарту
1604 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1605 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1606 embeddable_html: HTML-код
1608 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1609 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1610 Open Database License</a> (ODbL).
1612 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1613 адной з наступных крыніц:'
1614 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1615 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1616 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1619 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1622 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1623 базы дадзеных OpenStreetMap
1625 title: Загрузкі Geofabrik
1626 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1629 title: Выбаркі Metro
1630 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1633 title: Іншыя крыніцы
1634 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1639 image_size: Памер выявы
1641 add_marker: Дадаць маркер на карту
1645 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1646 export_button: Экспарт
1648 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1652 title: Далучыцца да супольнасці
1653 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1654 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1655 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1656 дадзеныя самастойна.
1658 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1659 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1660 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1661 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1663 title: Іншыя перасцярогі
1664 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1665 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1666 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1667 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1670 title: Атрыманне дапамогі
1671 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1672 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1673 дакументацыі па картаграфаванні.
1676 title: Вітаем у OpenStreetMap
1677 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1680 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1681 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1682 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1684 url: https://help.openstreetmap.org/
1685 title: Пытанні і адказы
1686 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1690 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1691 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1694 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1695 ў стылі дошкі аб'яў.
1698 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1701 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1704 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1705 title: Для арганізацый
1706 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1707 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1709 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1710 title: Вікі OpenStreetMap
1711 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1713 search_results: Вынікі пошуку
1717 get_directions: Пракласці маршрут
1718 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1721 where_am_i: Дзе гэта?
1722 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1723 submit_text: Знайсці
1724 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1728 motorway: Аўтамагістраль
1729 main_road: Галоўная дарога
1731 primary: Асноўная дарога
1732 secondary: Другасная дарога
1733 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1734 track: Палявая дарога
1735 bridleway: Дарога для коней
1736 cycleway: Веласіпедная дарожка
1737 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1738 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1739 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1740 footway: Пешаходная дарожка
1748 - Крэсельны пад'ёмнік
1750 - Узлетна-пасадачная паласа
1755 admin: Адміністрацыйная мяжа
1758 golf: Поле для гольфа
1764 retail: Гандлевая плошча
1765 industrial: Прамысловая зона
1766 commercial: Камерцыйная зона
1772 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1774 allotments: Сады-агароды
1775 pitch: Спартыўная пляцоўка
1776 centre: Спартыўны цэнтр
1778 military: Ваенная зона
1782 building: Значны будынак
1783 station: Чыгуначны вакзал
1787 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1788 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1789 private: Прыватны доступ
1790 destination: Мэтавы доступ
1791 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1792 bicycle_shop: Крама ровараў
1793 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1794 toilets: Прыбіральні
1797 preview: Папярэдні прагляд
1799 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1802 subheading: Падзагаловак
1803 unordered: Неспарадкаваны спіс
1804 ordered: Спарадкаваны спіс
1805 first: Першы элемент
1806 second: Другі элемент
1810 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1814 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1815 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1816 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1818 title: Што змяшчае карта
1819 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1820 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1821 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1823 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1824 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1825 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1826 карт або карт у Інтэрнэце.
1828 title: Невялікі слоўнік картографа
1829 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1830 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1831 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1832 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1833 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1835 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1836 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1838 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1839 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1842 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1843 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1844 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1845 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1846 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1849 title: Ёсць пытанні?
1850 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1851 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1852 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1853 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1854 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1855 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1857 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1858 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1859 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1860 дадаць заўвагу на карту.
1861 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1862 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1863 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1864 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1865 будуць унесены змены ў карту."
1868 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1869 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1870 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1871 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1872 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1874 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1875 visibility_help: што гэта значыць?
1876 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1878 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1880 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1881 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1882 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1883 працэсу па электроннай пошце.
1884 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1885 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1886 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1887 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1889 title: Рэдагаванне следу %{name}
1890 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1891 visibility_help: што гэта значыць?
1893 updated: След абноўлены
1897 title: Прагляд следу %{name}
1898 heading: Прагляд следу %{name}
1900 filename: 'Назва файла:'
1902 uploaded: 'Прысланы:'
1904 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1907 owner: 'Уладальнік:'
1908 description: 'Апісанне:'
1911 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1912 delete_trace: Выдаліць гэты след
1913 trace_not_found: След не знойдзены!
1914 visibility: 'Бачнасць:'
1915 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1917 showing_page: Старонка %{page}
1918 older: Даўнейшыя сляды
1924 few: '%{count} пункты'
1925 many: '%{count} пунктаў'
1926 other: '%{count} пункты(аў)'
1928 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1929 view_map: Прагледзець карту
1931 edit_map: Правіць карту
1933 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1935 trackable: TRACKABLE
1940 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1941 my_traces: Мае GPS-сляды
1942 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1943 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1944 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1945 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1946 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1948 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1949 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1950 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1952 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1954 made_public: След апублікаваны
1956 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1958 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1959 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1961 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1963 description_with_count:
1964 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1965 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1966 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1968 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1970 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1971 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1973 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1975 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1976 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1977 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1978 каб даведацца больш.
1979 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1980 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1981 вам варта праглядзець іх.
1984 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1985 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1986 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1987 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1988 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1989 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1990 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1991 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1992 allow_write_api: змяняць карту.
1993 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1994 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1995 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1996 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1998 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1999 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2000 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2002 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2003 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2004 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2006 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2008 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2011 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2013 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2015 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2016 key: 'Ключ спажыўца:'
2017 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2018 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2019 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2020 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2021 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2022 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2023 delete: Выдаліць кліента
2024 confirm: Вы ўпэўненыя?
2025 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2027 title: Мае падрабязнасці OAuth
2028 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2029 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2030 application: Назва дастасаваньня
2031 issued_at: 'Выпісаны:'
2033 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2034 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2035 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2036 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2038 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2039 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2041 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2043 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2045 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2047 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2049 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2054 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2056 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2057 remember: Памятаць мяне
2058 lost password link: Згубілі пароль?
2059 login_button: Увайсці
2060 register now: Зарэгістравацца зараз
2061 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2062 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2063 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2064 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2065 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2067 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2068 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2069 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2070 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2071 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2072 на электронную пошту</a>.
2073 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2074 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2075 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2076 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2077 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2080 title: Уваход праз OpenID
2081 alt: Уваход праз OpenID URL
2083 title: Уваход праз Google
2084 alt: Уваход праз Google OpenID
2086 title: Увайсці праз Facebook
2087 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2089 title: Увайсці праз Windows live
2090 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2092 title: Уваход праз GitHub
2093 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2095 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2096 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2098 title: Уваход праз Yahoo
2099 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2101 title: Уваход праз Wordpress
2102 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2104 title: Уваход праз AOL
2105 alt: Уваход праз AOL OpenID
2108 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2109 logout_button: Выйсці
2111 title: згублены пароль
2112 heading: Забылі пароль?
2113 email address: 'Паштовы адрас:'
2114 new password button: Выслаць мне новы пароль
2115 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2116 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2117 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2118 вы хутка зможаце яго скінуць.
2119 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2121 title: скінуць пароль
2122 heading: Скінуць пароль для %{user}
2123 reset: 'Скінуць пароль:'
2124 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2125 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2127 title: Стварыць рахунак
2128 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2129 contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2130 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2132 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2133 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2134 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2135 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2136 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2137 email address: 'Паштовы адрас:'
2138 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2139 not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2140 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2142 display name: 'Бачнае імя:'
2143 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2144 яго потым ў Вашых настройках.
2145 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2147 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2148 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2149 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2150 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2151 continue: Зарэгістравацца
2152 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2153 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2154 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2156 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2160 heading_ct: Умовы ўдзелу
2161 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2162 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2164 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2166 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2167 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2168 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2169 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2170 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2171 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2172 consider_pd_why: што гэта?
2173 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2174 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2175 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2176 continue: Працягнуць
2177 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2179 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2180 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2181 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2185 rest_of_world: Астатні свет
2187 title: Няма такога карыстальніка
2188 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2189 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2190 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2193 my diary: Мой дзённік
2194 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2196 my traces: Мае сляды
2197 my notes: Мае заўвагі
2198 my messages: Паведамленні
2199 my profile: Мой профіль
2200 my settings: Мае настройкі
2201 my comments: Мае каментары
2202 oauth settings: налады OAuth
2203 blocks on me: Мае блакіроўкі
2204 blocks by me: Заблакавана мною
2205 send message: Адаслаць паведамленне
2209 notes: Заўвагі на карце
2210 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2211 add as friend: Пасябраваць
2212 mapper since: 'Малюе карту з:'
2213 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2214 ct undecided: Нявырашана
2215 ct declined: Адхіленыя
2216 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2217 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2218 created from: 'Створана з:'
2220 spam score: 'Адзнака спаму:'
2221 description: Апісанне
2222 user location: Месцазнаходжанне
2223 if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2224 %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2225 settings_link_text: настаўленняў
2226 my friends: Мае сябры
2227 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2228 km away: '%{count} км ад вас'
2229 m away: '%{count} м ад Вас'
2230 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2231 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2234 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2235 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2237 administrator: Надаць правы адміністратара
2238 moderator: Надаць правы мадэратара
2240 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2241 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2242 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2243 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2245 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2246 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2247 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2248 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2249 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2250 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2251 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2252 confirm: Пацвердзіць
2253 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2254 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2255 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2256 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2257 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2259 your location: Ваша месцазнаходжанне
2260 nearby mapper: Карыстальнік
2263 title: Правіць рахунак
2264 my settings: Мае настройкі
2265 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2266 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2267 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2268 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2270 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2271 link text: што гэта?
2273 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2274 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2275 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2276 enabled link text: што гэта?
2277 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2279 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2280 public editing note:
2281 heading: Агульнае рэдагаванне
2282 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2283 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2284 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2285 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2286 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2287 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2288 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2290 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2291 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2292 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2293 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2294 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2295 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2296 ў агульнай уласнасці.
2297 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2298 link text: што гэта?
2299 profile description: 'Апісанне профілю:'
2300 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2301 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2304 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2305 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2306 link text: што гэта?
2307 disabled: Граватар быў адключаны.
2308 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2309 new image: Дадаць выяву
2310 keep image: Захаваць бягучую выяву
2311 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2312 replace image: Замяніць бягучую выяву
2313 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2314 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2315 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2317 longitude: 'Даўгата:'
2318 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2319 save changes button: Запісаць змены
2320 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2321 return to profile: Вярнуцца да профілю
2322 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2323 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2325 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2327 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2328 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2329 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2330 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2331 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2333 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2334 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2335 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2336 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2337 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2339 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2340 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2341 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2342 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2343 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2344 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2346 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2347 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2349 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2350 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2351 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2353 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2355 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2360 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2361 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2362 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2363 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2364 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2365 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2366 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2368 title: Рахунак замарожаны
2369 heading: Рахунак замарожаны
2370 webmaster: вэбмайстар
2373 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2376 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2379 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2380 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2381 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2382 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2383 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2385 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2386 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2387 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2388 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2389 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2393 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2394 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2395 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2396 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2399 title: Пацвердзіць наданне ролі
2400 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2401 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2402 confirm: Пацвердзіць
2403 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2404 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2406 title: Пацвердзіць адмену ролі
2407 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2408 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2409 confirm: Пацвердзіць
2410 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2411 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2414 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2415 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2417 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2418 back: Вярнуцца да пераліку
2420 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2421 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2422 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2423 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2424 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2425 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2427 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2429 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2430 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2431 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2433 back: Паказаць усе блакіроўкі
2435 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2436 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2437 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2438 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2439 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2440 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2441 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2443 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2444 back: Паказаць усе блакіроўкі
2445 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2448 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2449 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2452 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2453 яму дастаткова часу для адказу.
2454 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2456 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2458 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2459 success: Блакіроўка абноўлена.
2461 title: Блакіроўкі карыстальніка
2462 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2463 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2465 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2466 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2467 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2468 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2469 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2471 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2473 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2474 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2475 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2476 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2477 time_past_html: Скончылася %{time}.
2481 other: '%{count} гадзін'
2485 other: '%{count} дзён'
2488 few: '%{count} тыдні'
2489 other: '%{count} тыдняў'
2492 few: '%{count} месяцы'
2493 other: '%{count} месяцаў'
2496 few: '%{count} гады'
2497 other: '%{count} гадоў'
2499 title: Блакіроўкі для %{name}
2500 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2501 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2503 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2504 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2505 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2507 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2508 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2514 confirm: Вы ўпэўненыя?
2515 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2516 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2517 revoker: 'Адклікаўшы:'
2518 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2521 not_revoked: (не адкліканы)
2526 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2527 creator_name: Стваральнік
2528 reason: Прычына блакіроўкі
2530 revoker_name: Адкліканы
2531 showing_page: Старонка %{page}
2536 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2537 heading: Заўвагі %{user}'а
2538 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2540 creator: Стваральнік
2541 description: Апісанне
2542 created_at: Створаны ў
2543 last_changed: Апошнія змены
2550 link: Спасылка ці HTML
2552 short_link: Кароткая спасылка
2555 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2558 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2560 short_url: Кароткі URL-адрас
2561 include_marker: Дадаць маркер
2562 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2563 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2564 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2565 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2568 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2570 title: Умоўныя абазначэнні
2571 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2572 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2578 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2580 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2581 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2582 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2583 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2585 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2586 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2587 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2588 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2590 standard: Звычайная карта
2591 cycle_map: Веласіпедная карта
2592 transport_map: Транспартная карта
2593 hot: Гуманітарная карта
2594 opnvkarte: ÖPNVKarte
2597 notes: Заўвагі на карце
2598 data: Картаграфічныя дадзеныя
2599 gps: Агульныя GPS-сляды
2600 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2602 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2603 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2604 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2605 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2606 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2607 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2609 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2610 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2611 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2612 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2613 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2614 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2615 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2616 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2619 comment: Каментаваць
2620 subscribe: Падпісацца
2621 unsubscribe: Адпісацца
2622 hide_comment: схаваць
2623 unhide_comment: паказаць
2626 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2627 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2628 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2629 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2630 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2631 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2634 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2635 што павінны быць незалежна правераны.
2638 reactivate: Актываваць паўторна
2639 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2640 comment: Каментаваць
2641 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2646 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2647 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2648 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2649 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2650 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2651 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2654 distance: Адлегласць
2656 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2657 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2659 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2660 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2661 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2662 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2663 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2664 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2666 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2667 на %{name} у кірунку %{directions}
2668 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2669 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2670 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2671 кірунку %{directions}
2672 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2673 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2674 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2676 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2677 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2678 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2679 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2680 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2681 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2682 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2683 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2684 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2685 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2686 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2687 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2688 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2689 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2691 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2692 %{name} у кірунку %{directions}
2693 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2694 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2695 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2697 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2698 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2699 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2701 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2702 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2703 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2704 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2705 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2706 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2707 via_point_without_exit: (праз кропку)
2708 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2709 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2710 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2711 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2712 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2713 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2714 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2715 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2716 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2717 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2719 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2721 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2738 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2739 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2740 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2742 directions_from: Маршрут адсюль
2743 directions_to: Маршрут сюды
2744 add_note: Дадаць заўвагу тут
2745 show_address: Паказаць адрас
2746 query_features: Пошук аб’ектаў
2747 centre_map: Цэнтраваць карту
2750 description: Апісанне
2751 heading: Праўка рэдакцыі
2752 title: Праўка рэдакцыі
2754 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2755 heading: Спіс рэдакцый
2756 title: Спіс рэдакцый
2758 description: Апісанне
2759 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2760 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2762 description: 'Апісанне:'
2763 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2764 title: Паказваецца рэдакцыя
2765 user: 'Стваральнік:'
2766 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2767 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2768 confirm: Вы ўпэўненыя?
2770 flash: Рэдакцыя створана.
2772 flash: Змены былі захаваныя.
2774 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2775 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2776 flash: Рэдакцыя знішчана.
2777 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2779 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2780 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2781 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2782 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})