1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
9 # Author: Grille chompa
14 # Author: Umherirrender
35 description: Beschreibung
45 description: Beschreibung
46 display_name: Name zum Anzeigen
51 acl: Liste für Zugangskontrolle
53 changeset_tag: Changeset-Tag
55 diary_comment: Blog-Kommentar
56 diary_entry: Blogeintrag
62 notifier: Benachrichtigung
63 old_node: Alter Knoten
64 old_node_tag: Alter Knoten-Tag
65 old_relation: Alte Relation
66 old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
67 old_relation_tag: Alter Relation-Tag
69 old_way_node: Alter Weg-Knoten
70 old_way_tag: Alter Weg-Tag
72 relation_member: Relation-Mitglied
73 relation_tag: Relation-Tag
76 tracepoint: Track-Punkt
79 user_preference: Benutzer-Einstellungen
80 user_token: Benutzer-Kürzel
86 cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
88 blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
91 changeset: "Changeset: {{id}}"
92 changesetxml: Changeset XML
93 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
95 title: Changeset {{id}}
96 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Erstellt von:"
101 bounding_box: "Bereich:"
103 closed_at: "Geschlossen am:"
104 created_at: "Erstellt am:"
106 one: "Enthält folgenden Knoten:"
107 other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:"
109 one: "Enthält folgende Relation:"
110 other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
112 one: "Enthält folgenden Weg:"
113 other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
114 no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
115 show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
116 changeset_navigation:
118 next_tooltip: Nächstes Changeset
119 prev_tooltip: Vorheriges Changeset
121 name_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
122 next_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
123 prev_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
125 changeset_comment: "Kommentar:"
126 edited_at: "Bearbeitet am:"
127 edited_by: "Bearbeitet von:"
128 in_changeset: "Im Changeset:"
131 entry: Relation {{relation_name}}
132 entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
136 area: Bereich auf größerer Karte
137 node: Knoten auf größerer Karte
138 relation: Relation auf größerer Karte
139 way: Weg auf größerer Karte
142 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
143 download_xml: XML herunterladen
146 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
147 view_history: Chronik anzeigen
149 coordinates: "Koordinaten:"
152 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
153 download_xml: XML herunterladen
154 node_history: Knoten-Chronik
155 node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
156 view_details: Detailseite anzeigen
158 sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
160 changeset: Menge von Änderungen
166 showing_page: Zeige Seite
168 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
169 download_xml: XML herunterladen
171 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
172 view_history: Chronik anzeigen
174 members: "Mitglieder:"
175 part_of: "Mitglied von:"
177 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
178 download_xml: XML herunterladen
179 relation_history: Relations-Chronik
180 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
181 view_details: Details anzeigen
183 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
189 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
190 view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
192 data_frame_title: Daten
193 data_layer_name: Daten
195 drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
196 edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
197 history_for_feature: Chronik für [[feature]]
198 load_data: Daten laden
199 loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
201 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
203 api: Diesen Bereich von der API abfragen
204 back: Objektliste anzeigen
218 private_user: Anonymer Benutzer
219 show_history: Chronik
220 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
222 zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
226 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
227 download_xml: Als XML herunterladen
229 view_history: Chronik anzeigen
231 way_title: "Weg: {{way_name}}"
234 one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
235 other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
239 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
240 download_xml: Als XML herunterladen
241 view_details: Detailseite anzeigen
242 way_history: Wege-Chronik
243 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
248 no_comment: (kein Kommentar)
249 no_edits: (keine Bearbeitung)
250 show_area_box: Bereich anzeigen
251 still_editing: (in Bearbeitung)
252 view_changeset_details: Details des Changesets
253 changeset_paging_nav:
260 saved_at: Gespeichert am
263 description: Letzte Änderungen
264 description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
265 description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
266 description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
268 heading_bbox: Changesets
269 heading_user: Changesets
270 heading_user_bbox: Changesets
272 title_bbox: Changesets in {{bbox}}
273 title_user: Changesets von {{user}}
274 title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
277 comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
281 other: "{{count}} Kommentare"
282 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
283 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
284 posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
285 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
289 latitude: "Breitengrad:"
291 longitude: "Längengrad:"
292 marker_text: Ort des Eintrags
293 save_button: Speichern
295 title: Eintrag bearbeiten
296 use_map_link: Karte anzeigen
299 description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
300 title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
302 description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
303 title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
305 description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
306 title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
308 in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
310 new_title: Blogeintrag erstellen
311 newer_entries: Neuere
312 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
313 older_entries: Ältere
314 recent_entries: "Neuste Einträge:"
316 user_title: "{{user}}s Blog"
318 title: Selbst Bloggen
320 body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
321 heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
322 title: Blogeintrag nicht gefunden
324 body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
325 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
326 title: Benutzer nicht gefunden
328 leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
330 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
331 save_button: Speichern
332 title: Benutzer-Blogs | {{user}}
333 user_title: "{{user}}s Blog"
336 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
337 area_to_export: Bereich für den Export
338 embeddable_html: HTML zum Einbinden
339 export_button: Export
340 export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
342 format_to_export: Format für den Export
343 image_size: "Bildgröße:"
344 latitude: "Breitengrad:"
346 longitude: "Längengrad:"
347 manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
348 mapnik_image: Mapnik-Bild
351 osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
352 osmarender_image: Osmarender-Bild
354 paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
358 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
359 change_marker: Position der Markierung ändern
360 click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
361 drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
363 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
364 view_larger_map: Größere Karte anzeigen
368 geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
374 description_osm_namefinder:
375 prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
379 north_east: nordöstlich
380 north_west: nordwestlich
382 south_east: südöstlich
383 south_west: südwestlich
387 other: ca. {{count}} km
388 zero: weniger als 1 km
390 no_results: Keine Ergebnisse
393 ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
396 osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
397 osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
398 uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
399 us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
400 search_osm_namefinder:
401 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
402 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
403 search_osm_nominatim:
404 prefix_highway: "{{type}} Straße"
408 cycle_map: Radfahrerkarte
409 noname: Straßen ohne Name
411 edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
412 history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
414 donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
415 donate_link_text: Spende
417 edit_tooltip: Karte bearbeiten
419 export_tooltip: Kartendaten exportieren
420 gps_traces: GPS-Tracks
421 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
422 help_wiki: Hilfe & Wiki
423 help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts
424 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de
426 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
428 home_tooltip: Eigener Standort
429 inbox: Posteingang ({{count}})
431 one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
432 other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
433 zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
434 intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
435 intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
436 intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt.
438 title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
440 log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
442 alt_text: OpenStreetMap Logo
444 logout_tooltip: Abmelden
447 title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
449 news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
450 osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
451 osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
453 shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
454 sign_up: Registrieren
455 sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
456 sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
457 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
459 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
461 view_tooltip: Karte betrachten
462 welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
463 welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
465 coordinates: "Koordinaten:"
470 deleted: Nachricht gelöscht
474 my_inbox: Posteingang
475 no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
477 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
480 you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
482 as_read: Nachricht als gelesen markiert
483 as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
485 delete_button: Löschen
486 read_button: Als gelesen markieren
487 reply_button: Antworten
488 unread_button: Als ungelesen markieren
490 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
492 limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
493 message_sent: Nachricht gesendet
495 send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
497 title: Nachricht senden
499 body: Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
500 heading: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
501 title: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
505 my_inbox: "{{inbox_link}}"
506 no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
508 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
512 you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
514 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
515 back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
518 reading_your_messages: Eigene Nachrichten
519 reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
520 reply_button: Antworten
522 title: Nachricht lesen
524 unread_button: Als ungelesen markieren
525 sent_message_summary:
526 delete_button: Löschen
528 diary_comment_notification:
529 footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
530 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
531 hi: Hallo {{to_user}},
532 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
534 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
536 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
538 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
540 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
542 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
543 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
545 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
546 see_their_profile: Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen.
547 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
549 and_no_tags: und ohne Tags.
550 and_the_tags: "und folgenden Tags:"
552 failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
553 more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
554 more_info_2: "finden sich hier:"
555 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
558 loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
559 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
560 with_description: mit der Beschreibung
561 your_gpx_file: Deine GPX-Datei
563 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
565 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
567 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
569 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
571 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
572 hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
573 message_notification:
574 footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
575 footer2: und hier {{replyurl}} antworten
576 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
577 hi: Hallo {{to_user}},
578 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
580 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
582 click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
583 current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
584 get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
586 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
587 introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
588 more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
589 more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
590 user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
591 video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
592 wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
593 signup_confirm_plain:
594 blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
595 click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
596 click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
597 current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
598 current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
600 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
601 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
602 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
603 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
604 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
605 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
606 user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
607 user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
608 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
609 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
612 allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
613 allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
614 allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
615 allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
616 allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
617 allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
618 allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
619 request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
621 flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
625 title: Anwendung bearbeiten
627 allow_write_api: Kartendaten verändern.
628 callback_url: Callback-URL
630 required: Erforderlich
632 register_new: Anwendung registrieren
635 title: Eine neue Anwendung registrieren
637 allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
638 edit: Details bearbeiten
641 anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
642 flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
643 not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
644 not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
645 potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
646 user_page_link: Benutzerseite
648 js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
649 js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
650 js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
652 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
653 notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
654 project_name: OpenStreetMap Projekt
659 map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
662 admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
663 allotments: Kleingartenanlage
667 bridge: Dicker Rand = Brücke
669 brownfield: Brachland
670 building: Besonderes Gebäude
677 commercial: Gewerbegebiet
679 - öffentliche Grünfläche
681 construction: Straße im Bau
683 destination: Nur für Anrainer
689 industrial: Industriegebiet
693 military: Militärgebiet
696 permissive: Eingeschänkter Zugang
698 primary: Bundesstraße
699 private: Privater Zugang
701 reserve: Naturschutzgebiet
703 retail: Einkaufszentrum
705 - Start- und Landebahn
710 secondary: Landes-, Kreisstraße
716 tourist: Touristenattraktion
717 track: Wald-, Feldweg
722 tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
724 unsurfaced: Unbefestigte Straße
726 heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
729 search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
731 where_am_i: Wo bin ich?
732 where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
735 search_results: Suchergebnisse
738 trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
739 upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
741 scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
743 description: "Beschreibung:"
744 download: herunterladen
746 filename: "Dateiname:"
747 heading: Track {{name}} bearbeiten
751 save_button: Speichere Änderungen
752 start_coord: "Startkoordinate:"
754 tags_help: Trennung durch Komma
755 title: Track {{name}} bearbeiten
756 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
757 visibility: "Sichtbarkeit:"
758 visibility_help: Was heißt das?
760 public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
761 public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
762 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
763 your_traces: Eigene GPS-Tracks
765 made_public: veröffentlichter Track
767 body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
768 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
769 title: Benutzer nicht gefunden
771 ago: "{{time_in_words_ago}} her"
773 count_points: "{{count}} Punkte"
775 edit_map: Karte bearbeiten
782 trace_details: Track-Details
783 view_map: Karte anzeigen
785 description: Beschreibung
787 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
789 tags_help: Trennung durch Komma
790 upload_button: Hochladen
791 upload_gpx: GPX-Datei
792 visibility: Sichtbarkeit
793 visibility_help: Was heißt das?
795 see_all_traces: Alle GPS-Tracks
796 see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
797 see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
798 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
805 delete_track: Diesen Track löschen
806 description: "Beschreibung:"
807 download: herunterladen
809 edit_track: Diesen Track bearbeiten
810 filename: "Dateiname:"
811 heading: Track {{name}} betrachten
817 start_coordinates: "Startkoordinate:"
819 title: Track {{name}} betrachten
820 trace_not_found: Track nicht gefunden!
821 uploaded: "Hochgeladen am:"
822 visibility: "Sichtbarkeit:"
824 identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
825 private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
826 public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
827 trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
830 email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
831 flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
832 flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
833 home location: "Standort:"
834 latitude: "Breitengrad:"
835 longitude: "Längengrad:"
836 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
837 my settings: Eigene Einstellungen
838 no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
839 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
840 profile description: "Profil-Beschreibung:"
842 disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
843 disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
844 enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
845 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
846 enabled link text: Was ist das?
847 heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
849 heading: öffentliches Editieren
850 return to profile: Zurück zum Profil
851 save changes button: Speichere Änderungen
852 title: Benutzerkonto bearbeiten
853 update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
856 failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
857 heading: Benutzerkonto bestätigen
858 press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
859 success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
862 failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
863 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
864 press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
865 success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
867 not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
869 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: [[nearby_user]]"
870 your location: Eigener Standort
872 flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
874 account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
875 auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
876 create_account: erstelle ein Benutzerkonto
877 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
879 login_button: Anmelden
880 lost password link: Passwort vergessen?
881 password: "Passwort:"
882 please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
885 email address: "E-Mail-Adresse:"
886 heading: Passwort vergessen?
887 help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
888 new password button: Passwort zurücksetzen
889 notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
890 notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
891 title: Passwort vergessen
893 already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
894 failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
895 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
897 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
898 confirm password: "Passwort bestätigen:"
899 contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
900 display name: "Benutzername:"
901 display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
902 email address: "E-Mail-Adresse:"
903 fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
904 flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
905 heading: Ein Benutzerkonto erstellen
906 license_agreement: Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.
907 no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
908 not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
909 password: "Passwort:"
911 title: Benutzerkonto erstellen
913 body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
914 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
915 title: Benutzer nicht gefunden
917 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
918 success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
920 confirm password: "Passwort bestätigen:"
921 flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
922 flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
923 heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
924 password: "Passwort:"
925 reset: Passwort zurücksetzen
926 title: Passwort zurücksetzen
928 flash success: Standort erfolgreich gespeichert
930 activate_user: Benutzer aktivieren
931 add as friend: Als Freund hinzufügen
932 add image: Ein Bild hinzufügen
933 ago: ({{time_in_words_ago}} her)
934 block_history: Blockierungen ansehen
935 blocks by me: Selbst vergebene Sperren
936 blocks on me: Erhaltene Sperren
937 change your settings: Ändere deine Einstellungen
939 create_block: Diesen Nutzer sperren
940 created from: "erstellt aus:"
941 deactivate_user: Benutzer deaktivieren
942 delete image: Bild löschen
943 delete_user: Benutzer löschen
944 description: Beschreibung
947 email address: Email Adresse
948 hide_user: Benutzer verstecken
949 if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
950 km away: "{{count}} km entfernt"
951 m away: "{{count}} m entfernt"
952 mapper since: "Mapper seit:"
953 moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
954 my diary: Eigener Blog
955 my edits: Eigene Bearbeitungen
956 my settings: Eigene Einstellungen
957 my traces: Eigene Tracks
958 my_oauth_details: Meine OAuth-Details
959 nearby users: "Benutzer in der Nähe:"
960 new diary entry: Neuer Blogeintrag
961 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
962 no home location: Es wurde kein Standort angegeben.
963 no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
964 remove as friend: Als Freund entfernen
966 administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
968 administrator: Administrator-Rechte vergeben
969 moderator: Moderator-Rechte vergeben
970 moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
972 administrator: Administrator-Rechte entziehen
973 moderator: Moderator-Rechte entziehen
974 send message: Nachricht senden
975 settings_link_text: Einstellungen
977 unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
978 upload an image: Ein Bild hochladen
979 user image heading: Benutzerbild
980 user location: Standort des Benutzers
981 your friends: Eigene Freunde
984 heading: Liste der Blockierungen durch {{name}}
985 title: Blockierungen von {{name}}
987 try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn blockierst.
989 back: Alle Blockierungen anzeigen
990 heading: Blockierung von {{name}} bearbeiten
991 needs_view: Muss der Benutzer sich einloggen, damit die Blockierung beendet wird?
992 period: Zeitraum, ab jetzt, den der Benutzer von der API blockiert wird.
993 reason: Der Grund warum {{name}} blockiert wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
994 show: Diese Blockierung ansehen
995 submit: Blockierung aktualisieren
996 title: Blockierung von {{name}} bearbeiten
998 block_expired: Die Blockierung kann nicht bearbeitet werden weil die Blockierungszeit bereits abgelaufen ist.
999 block_period: Die Blockierungszeit muss einer der Werte aus der Drop-Down Liste sein
1000 not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen-
1002 time_future: Endet in {{time}}.
1003 time_past: Endete vor {{time}}
1005 empty: Noch nie blockiert.
1007 back: Alle Blockierungen anzeigen
1008 tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1010 back: Zurück zur Übersicht
1011 sorry: Sorry, die Blockierung mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1013 confirm: Bist du sicher?
1014 creator_name: Ersteller
1015 display_name: Blockierte Benuter
1017 not_revoked: (nicht aufgehoben)
1018 reason: Grund der Blockierung
1020 revoker_name: Aufgehoben von
1024 other: "{{count}} Stunden"
1026 confirm: Bist du sicher das diese Blockierung aufgehoben wird
1028 back: Alle Blockierungen anzeigen
1029 confirm: Bist Du sicher?
1031 heading: "{{block_on}} blockiert durch {{block_by}}"
1032 needs_view: Der Benutzer muss sich wieder einloggen, damit die Blockierung beendet wird.
1033 reason: "Grund der Blockierung:"
1035 revoker: "Aufgehoben von:"
1038 time_future: Endet in {{time}}
1039 time_past: Geendet vor {{time}}
1040 title: "{{block_on}} blockiert von {{block_by}}"
1043 already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1044 doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1045 not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1046 not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1048 are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1050 fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1051 heading: Bestätige Rollenzuordnung
1052 title: Bestätige Rollenzuordnung
1054 are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1056 fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1057 heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1058 title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung