]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
d9ef6cffc3af82ab04817691cd3260612a390782
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Ninomax
14 # Author: Phjtieudoc
15 # Author: Ruila
16 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
17 # Author: Vinhtantran
18 # Author: 予弦
19 # Author: 神樂坂秀吉
20 ---
21 vi:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
25       blog: '%d tháng %m năm %Y'
26   helpers:
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Lưu
30       diary_entry:
31         create: Đăng
32         update: Cập nhật
33       issue_comment:
34         create: Thêm bình luận
35       message:
36         create: Gửi
37       client_application:
38         create: Đăng ký
39         update: Sửa đổi
40       redaction:
41         create: Ẩn dãy phiên bản
42         update: Lưu dãy ẩn
43       trace:
44         create: Tải lên
45         update: Lưu các Thay đổi
46       user_block:
47         create: Cấm người dùng
48         update: Cập nhật tác vụ cấm
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
53         email_address_not_routable: không thể gửi đến
54     models:
55       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
56       changeset: Bộ thay đổi
57       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
58       country: Quốc gia
59       diary_comment: Bình luận Nhật ký
60       diary_entry: Mục Nhật ký
61       friend: Người bạn
62       issue: Vấn đề
63       language: Ngôn ngữ
64       message: Thư
65       node: Nốt
66       node_tag: Thẻ Nốt
67       notifier: Trình báo
68       old_node: Nốt Cũ
69       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
70       old_relation: Quan hệ Cũ
71       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
72       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
73       old_way: Lối Cũ
74       old_way_node: Nốt Lối Cũ
75       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
76       relation: Quan hệ
77       relation_member: Thành viên Quan hệ
78       relation_tag: Thẻ Quan hệ
79       report: Báo cáo
80       session: Phiên
81       trace: Tuyến đường
82       tracepoint: Điểm Tuyến đường
83       tracetag: Thẻ Tuyến đường
84       user: Người dùng
85       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
86       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
87       way: Lối
88       way_node: Nốt Lối
89       way_tag: Thẻ Lối
90     attributes:
91       diary_comment:
92         body: Nội dung
93       diary_entry:
94         user: Người dùng
95         title: Tiêu đề
96         latitude: Vĩ độ
97         longitude: Kinh độ
98         language: Ngôn ngữ
99       friend:
100         user: Người dùng
101         friend: Người bạn
102       trace:
103         user: Người dùng
104         visible: Thấy được
105         name: Tên
106         size: Kích cỡ
107         latitude: Vĩ độ
108         longitude: Kinh độ
109         public: Công khai
110         description: Miêu tả
111       message:
112         sender: Người gửi
113         title: Tiêu đề
114         body: Nội dung
115         recipient: Người nhận
116       user:
117         email: Thư điện tử
118         active: Tích cực
119         display_name: Tên Hiển thị
120         description: Miêu tả
121         languages: Ngôn ngữ
122         pass_crypt: Mật khẩu
123   datetime:
124     distance_in_words_ago:
125       about_x_hours:
126         one: khoảng 1 giờ trước
127         other: khoảng %{count} giờ trước
128       about_x_months:
129         one: khoảng 1 tháng trước
130         other: khoảng %{count} tháng trước
131       about_x_years:
132         one: khoảng 1 năm trước
133         other: khoảng %{count} năm trước
134       almost_x_years:
135         one: gần 1 năm trước
136         other: gần %{count} năm trước
137       half_a_minute: 30 giây trước
138       less_than_x_seconds:
139         one: trong vòng 1 giây trước
140         other: trong vòng %{count} giây trước
141       less_than_x_minutes:
142         one: trong vòng 1 phút trước
143         other: trong vòng %{count} phút trước
144       over_x_years:
145         one: hơn 1 năm trước
146         other: hơn %{count} năm trước
147       x_seconds:
148         one: 1 giây trước
149         other: '%{count} giây trước'
150       x_minutes:
151         one: 1 phút trước
152         other: '%{count} phút trước'
153       x_days:
154         one: 1 ngày trước
155         other: '%{count} ngày trước'
156       x_months:
157         one: 1 tháng trước
158         other: '%{count} tháng trước'
159       x_years:
160         one: 1 năm trước
161         other: '%{count} năm trước'
162   editor:
163     default: Mặc định (hiện là %{name})
164     potlatch:
165       name: Potlatch 1
166       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
167     id:
168       name: iD
169       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
170     potlatch2:
171       name: Potlatch 2
172       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
173     remote:
174       name: phần điều khiển từ xa
175       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
176   auth:
177     providers:
178       none: Không có
179       openid: OpenID
180       google: Google
181       facebook: Facebook
182       windowslive: Windows Live
183       github: GitHub
184       wikipedia: Wikipedia
185   api:
186     notes:
187       comment:
188         opened_at_html: Được tạo %{when}
189         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
190         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
191         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
192         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
193         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
194         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
195         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
196       rss:
197         title: Ghi chú OpenStreetMap
198         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
199           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
200         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
201         opened: mở ghi chú (gần %{place})
202         commented: bình luận mới (gần %{place})
203         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
204         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
205       entry:
206         comment: Bình luận
207         full: Ghi chú đầy đủ
208   browse:
209     created: Tạo
210     closed: Đóng
211     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
212     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
214     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
215     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
216     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
217     version: Phiên bản
218     in_changeset: Bộ thay đổi
219     anonymous: vô danh
220     no_comment: (không miêu tả)
221     part_of: Trực thuộc
222     download_xml: Tải về XML
223     view_history: Xem Lịch sử
224     view_details: Xem Chi tiết
225     location: 'Vị trí:'
226     changeset:
227       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
228       belongs_to: Tác giả
229       node: Các nốt (%{count})
230       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
231       way: Các lối (%{count})
232       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
233       relation: Các quan hệ (%{count})
234       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
235       comment: Bình luận (%{count})
236       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
237       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
238       changesetxml: Bộ thay đổi XML
239       osmchangexml: osmChange XML
240       feed:
241         title: Bộ thay đổi %{id}
242         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
243       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
244       discussion: Thảo luận
245       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
246         đóng.
247     node:
248       title_html: 'Nốt: %{name}'
249       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
250     way:
251       title_html: 'Lối: %{name}'
252       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
253       nodes: Các nốt
254       also_part_of_html:
255         one: trực thuộc lối %{related_ways}
256         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
257     relation:
258       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
259       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
260       members: Thành viên
261     relation_member:
262       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
263       type:
264         node: Nốt
265         way: Lối
266         relation: Quan hệ
267     containing_relation:
268       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
269       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
270     not_found:
271       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
272       type:
273         node: nốt
274         way: lối
275         relation: quan hệ
276         changeset: bộ thay đổi
277         note: ghi chú
278     timeout:
279       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
280       type:
281         node: nốt
282         way: lối
283         relation: quan hệ
284         changeset: bộ thay đổi
285         note: ghi chú
286     redacted:
287       redaction: Dãy ẩn %{id}
288       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
289         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
290       type:
291         node: nốt
292         way: lối
293         relation: quan hệ
294     start_rjs:
295       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
296         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
297         bộ dữ liệu này?
298       load_data: Tải Dữ liệu
299       loading: Đang tải…
300     tag_details:
301       tags: Thẻ
302       wiki_link:
303         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
304         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
305       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
306       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
307       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
308       telephone_link: Gọi %{phone_number}
309       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
310     note:
311       title: 'Ghi chú: %{id}'
312       new_note: Ghi chú Mới
313       description: Miêu tả
314       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
315       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
316       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
317       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       report: Báo cáo ghi chú này
327     query:
328       title: Thăm dò Yếu tố
329       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
330       nearby: Yếu tố lân cận
331       enclosing: Yếu tố bao gồm
332   changesets:
333     changeset_paging_nav:
334       showing_page: Trang %{page}
335       next: Sau »
336       previous: « Trước
337     changeset:
338       anonymous: Vô danh
339       no_edits: (không có thay đổi)
340       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
341     changesets:
342       id: ID
343       saved_at: Lưu vào lúc
344       user: Người dùng
345       comment: Tóm lược
346       area: Vùng
347     index:
348       title: Bộ thay đổi
349       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
350       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
351       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
352       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
353       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
354       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
355       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
356       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
357       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
358       load_more: Tải thêm
359     timeout:
360       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
361   changeset_comments:
362     comment:
363       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
364       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
365     comments:
366       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
367     index:
368       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
369       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
370     timeout:
371       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
372         giờ.
373   diary_entries:
374     new:
375       title: Mục nhật ký mới
376     form:
377       subject: 'Tiêu đề:'
378       body: 'Nội dung:'
379       language: 'Ngôn ngữ:'
380       location: 'Vị trí:'
381       latitude: 'Vĩ độ:'
382       longitude: 'Kinh độ:'
383       use_map_link: sử dụng bản đồ
384     index:
385       title: Các nhật ký của các người dùng
386       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
387       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
388       user_title: Nhật ký của %{user}
389       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
390       new: Mục nhật ký mới
391       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
392       no_entries: Chưa có mục nhật ký
393       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
394       older_entries: Mục cũ hơn
395       newer_entries: Mục mới hơn
396     edit:
397       title: Sửa đổi mục nhật ký
398       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
399     show:
400       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
401       user_title: Nhật ký của %{user}
402       leave_a_comment: Để lại nhận xét
403       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
404       login: Đăng nhập
405     no_such_entry:
406       title: Mục nhật ký không tồn tại
407       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
408       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
409         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
410     diary_entry:
411       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
412       comment_link: Nhận xét về mục này
413       reply_link: Trả lời mục này
414       comment_count:
415         zero: Chưa có bình luận
416         other: '%{count} bình luận'
417       edit_link: Sửa đổi mục này
418       hide_link: Ẩn mục này
419       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
420       confirm: Xác nhận
421       report: Báo cáo mục này
422     diary_comment:
423       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
424       hide_link: Ẩn bình luận này
425       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
426       confirm: Xác nhận
427       report: Báo cáo bình luận này
428     location:
429       location: 'Vị trí:'
430       view: Xem
431       edit: Sửa
432     feed:
433       user:
434         title: Các mục nhật ký của %{user}
435         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
436       language:
437         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
438         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
439       all:
440         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
441         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
442     comments:
443       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
444       post: Mục nhật ký
445       when: Lúc đăng
446       comment: Nhận xét
447       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
448       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
449   geocoder:
450     search:
451       title:
452         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
453         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458           Nominatim</a>
459         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460     search_osm_nominatim:
461       prefix:
462         aerialway:
463           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
464           chair_lift: Ghế Cáp treo
465           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
466           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
467           platter: Đĩa Treo
468           pylon: Cột tháp
469           station: Trạm Cáp treo
470           t-bar: T-Bar Lift
471         aeroway:
472           aerodrome: Sân bay
473           airstrip: Bãi hạ cánh
474           apron: Sân Đậu Máy bay
475           gate: Cổng
476           hangar: Nhà Máy bay
477           helipad: Sân bay Trực thăng
478           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
479           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
480           runway: Đường băng
481           taxiway: Đường lăn
482           terminal: Nhà ga Sân bay
483         amenity:
484           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
485           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
486           atm: Máy Rút tiền Tự động
487           bank: Ngân hàng
488           bar: Quán rượu
489           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
490           bench: Ghế
491           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
492           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
493           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
494           boat_rental: Cho thuê Tàu
495           brothel: Nhà chứa
496           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
497           bus_station: Bến Xe buýt
498           cafe: Quán Cà phê
499           car_rental: Chỗ Mướn Xe
500           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
501           car_wash: Tiệm Rửa Xe
502           casino: Sòng bạc
503           charging_station: Trạm Sạc Pin
504           childcare: Nhà Giữ Trẻ
505           cinema: Rạp phim
506           clinic: Phòng khám
507           clock: Đồng hồ
508           college: Trường Cao đẳng
509           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
510           courthouse: Tòa
511           crematorium: Lò Hỏa táng
512           dentist: Nha sĩ
513           doctors: Bác sĩ
514           drinking_water: Vòi Nước uống
515           driving_school: Trường Lái xe
516           embassy: Tòa Đại sứ
517           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
518           ferry_terminal: Trạm Phà
519           fire_station: Trạm Cứu hỏa
520           food_court: Khu Ẩm thực
521           fountain: Vòi nước
522           fuel: Cây xăng
523           gambling: Xe Cáp treo Lớn
524           grave_yard: Nghĩa địa
525           grit_bin: Thùng Muối
526           hospital: Bệnh viện
527           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
528           ice_cream: Tiệm Kem
529           kindergarten: Tiểu học
530           library: Thư viện
531           marketplace: Chợ phiên
532           monastery: Nhà tu
533           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
534           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
535           nursing_home: Viện Dưỡng lão
536           office: Văn phòng
537           parking: Chỗ Đậu xe
538           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
539           parking_space: Chỗ Đậu xe
540           pharmacy: Nhà thuốc
541           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
542           police: Cảnh sát
543           post_box: Hòm thư
544           post_office: Bưu điện
545           preschool: Trường Mầm non
546           prison: Nhà tù
547           pub: Quán rượu
548           public_building: Tòa nhà Công cộng
549           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
550           restaurant: Nhà hàng
551           retirement_home: Nhà về hưu
552           sauna: Nhà Tắm hơi
553           school: Trường học
554           shelter: Nơi Trú ẩn
555           shop: Tiệm
556           shower: Vòi tắm
557           social_centre: Hội trường
558           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
559           social_facility: Cơ quan Xã hội
560           studio: Studio
561           swimming_pool: Hồ tắm
562           taxi: Taxi
563           telephone: Điện thoại Công cộng
564           theatre: Nhà hát
565           toilets: Vệ sinh
566           townhall: Thị sảnh
567           university: Trường Đại học
568           vending_machine: Máy Bán hàng
569           veterinary: Phẫu thuật Thú y
570           village_hall: Trụ sở Làng
571           waste_basket: Thùng rác
572           waste_disposal: Thùng rác
573           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
574           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
575         boundary:
576           administrative: Biên giới Hành chính
577           census: Biên giới Điều tra Dân số
578           national_park: Vườn quốc gia
579           protected_area: Khu bảo tồn
580         bridge:
581           aqueduct: Cống nước
582           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
583           suspension: Cầu Treo
584           swing: Cầu Quay
585           viaduct: Cầu Cạn
586           "yes": Cầu
587         building:
588           "yes": Tòa nhà
589         craft:
590           brewery: Nhà máy Bia
591           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
592           electrician: Thợ Lắp điện
593           gardener: Thợ Làm vườn
594           painter: Thợ Sơn
595           photographer: Nhà Chụp hình
596           plumber: Thợ Sửa Ống nước
597           shoemaker: Thợ Đóng giày
598           tailor: Tiệm May
599           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
600         emergency:
601           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
602           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
603           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
604           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
605           phone: Điện thoại Khẩn cấp
606           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
607           "yes": Khẩn cấp
608         highway:
609           abandoned: Đường Bỏ hoang
610           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
611           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
612           bus_stop: Trạm Xe buýt
613           construction: Đường Đang Xây
614           corridor: Hành lang
615           cycleway: Đường Xe đạp
616           elevator: Thang máy
617           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
618           footway: Đường Đi bộ
619           ford: Khúc Sông Cạn
620           give_way: Bảng Nhường đường
621           living_street: Đường Hàng xóm
622           milestone: Mốc
623           motorway: Đường Cao tốc
624           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
625           motorway_link: Đường Cao tốc
626           passing_place: Nơi Vượt qua
627           path: Lối
628           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
629           platform: Sân ga
630           primary: Đường Chính
631           primary_link: Đường Chính
632           proposed: Đường được Đề nghị
633           raceway: Đường đua
634           residential: Ngõ Dân cư
635           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
636           road: Đường
637           secondary: Đường Lớn
638           secondary_link: Đường Lớn
639           service: Ngách
640           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
641           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
642           steps: Cầu thang
643           stop: Bảng Dừng lại
644           street_lamp: Đèn Đường phố
645           tertiary: Phố
646           tertiary_link: Phố
647           track: Đường mòn
648           traffic_signals: Đèn Giao thông
649           trail: Đường mòn
650           trunk: Xa lộ
651           trunk_link: Xa lộ
652           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
653           unclassified: Ngõ
654           "yes": Đường
655         historic:
656           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
657           battlefield: Chiến trường
658           boundary_stone: Mốc Biên giới
659           building: Tòa nhà Lịch sử
660           bunker: Boong ke
661           castle: Lâu đài
662           church: Nhà thờ
663           city_gate: Cổng Thành phố
664           citywalls: Tường Thành phố
665           fort: Pháo đài
666           heritage: Nơi Di sản
667           house: Nhà ở
668           icon: Thánh tượng
669           manor: Trang viên
670           memorial: Vật Tưởng niệm
671           mine: Mỏ
672           mine_shaft: Hầm Mỏ
673           monument: Công trình Tưởng niệm
674           roman_road: Đường La Mã
675           ruins: Tàn tích
676           stone: Đá
677           tomb: Mộ
678           tower: Tháp
679           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
680           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
681           wreck: Xác Tàu Đắm
682           "yes": Nơi Lịch sử
683         junction:
684           "yes": Giao lộ
685         landuse:
686           allotments: Khu Vườn Gia đình
687           basin: Lưu vực
688           brownfield: Cánh đồng Nâu
689           cemetery: Nghĩa địa
690           commercial: Khu vực Thương mại
691           conservation: Bảo tồn
692           construction: Công trường Xây dựng
693           farm: Trại
694           farmland: Trại
695           farmyard: Sân Trại
696           forest: Rừng Trồng Cây
697           garages: Ga ra
698           grass: Cỏ
699           greenfield: Cánh đồng Xanh
700           industrial: Khu vực Công nghiệp
701           landfill: Nơi Đổ Rác
702           meadow: Đồng cỏ
703           military: Khu vực Quân sự
704           mine: Mỏ
705           orchard: Vườn Cây
706           quarry: Mỏ Đá
707           railway: Đường sắt
708           recreation_ground: Sân Giải trí
709           reservoir: Bể nước
710           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
711           residential: Khu vực Nhà ở
712           retail: Khu vực Buôn bán
713           road: Đất của con Đường
714           village_green: Sân Làng
715           vineyard: Vườn Nho
716           "yes": Sử dụng đất
717         leisure:
718           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
719           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
720           common: Đất Công
721           dog_park: Công viên Chó
722           firepit: Fire Pit
723           fishing: Hồ Đánh cá
724           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
725           fitness_station: Trạm Thể dục
726           garden: Vườn
727           golf_course: Sân Golf
728           horse_riding: Cưỡi Ngựa
729           ice_rink: Sân băng
730           marina: Bến tàu
731           miniature_golf: Golf Nhỏ
732           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
733           park: Công viên
734           pitch: Sân cỏ
735           playground: Sân chơi
736           recreation_ground: Sân Giải trí
737           resort: Khu Nghỉ mát
738           sauna: Nhà Tắm hơi
739           slipway: Bến tàu
740           sports_centre: Trung tâm Thể thao
741           stadium: Sân vận động
742           swimming_pool: Hồ Bơi
743           track: Đường Chạy
744           water_park: Công viên Nước
745           "yes": Giải trí
746         man_made:
747           adit: Lối vào
748           beacon: Đèn hiệu
749           beehive: Tổ ong
750           breakwater: Đê chắn sóng
751           bridge: Cầu
752           bunker_silo: Boong ke
753           chimney: Ống khói
754           crane: Cần cẩu
755           dolphin: Cột neo đậu
756           dyke: Đê
757           embankment: Đê
758           flagpole: Cột cờ
759           gasometer: Máy Đo Khí
760           groyne: Đê biển
761           kiln: Lò
762           lighthouse: Hải đăng
763           mast: Cột
764           mine: Mỏ
765           mineshaft: Hầm Mỏ
766           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
767           petroleum_well: Giếng dầu
768           pier: Cầu tàu
769           pipeline: Ống dẫn
770           silo: Xi lô
771           storage_tank: Bể chứa
772           surveillance: Giám sát
773           tower: Tháp
774           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
775           watermill: Cối xay nước
776           water_tower: Tháp nước
777           water_well: Giếng
778           water_works: Nhà máy Nước
779           windmill: Cối xay gió
780           works: Nhà máy
781           "yes": Nhân tạo
782         military:
783           airfield: Sân bay Không quân
784           barracks: Trại Lính
785           bunker: Boong ke
786           "yes": Quân sự
787         mountain_pass:
788           "yes": Đèo
789         natural:
790           bay: Vịnh
791           beach: Bãi biển
792           cape: Mũi đất
793           cave_entrance: Cửa vào Hang
794           cliff: Vách đá
795           crater: Miệng Núi
796           dune: Cồn cát
797           fell: Đồi Cằn cỗi
798           fjord: Vịnh hẹp
799           forest: Rừng
800           geyser: Mạch nước Phun
801           glacier: Sông băng
802           grassland: Đồng cỏ
803           heath: Bãi Hoang
804           hill: Đồi
805           island: Đảo
806           land: Đất
807           marsh: Đầm lầy
808           moor: Truông
809           mud: Bùn
810           peak: Đỉnh
811           point: Mũi đất
812           reef: Rạn san hô
813           ridge: Luống đất
814           rock: Đá
815           saddle: Đèo
816           sand: Cát
817           scree: Sườn Núi Đá
818           scrub: Đất Bụi rậm
819           spring: Suối
820           stone: Đá
821           strait: Eo biển
822           tree: Cây
823           valley: Thung lũng
824           volcano: Núi lửa
825           water: Nước
826           wetland: Đầm lầy
827           wood: Rừng
828         office:
829           accountant: Kế toán viên
830           administrative: Công sở
831           architect: Kiến trúc sư
832           association: Hiệp hội
833           company: Công ty
834           educational_institution: Học viện
835           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
836           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
837           government: Văn phòng Chính phủ
838           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
839           it: Văn phòng CNTT
840           lawyer: Luật sư
841           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
842           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
843           travel_agent: Văn phòng Du lịch
844           "yes": Văn phòng
845         place:
846           allotments: Khu Vườn Gia đình
847           city: Thành phố
848           city_block: Ô phố
849           country: Quốc gia
850           county: Quận hạt
851           farm: Trại
852           hamlet: Xóm
853           house: Nhà ở
854           houses: Dãy Nhà
855           island: Đảo
856           islet: Đảo Nhỏ
857           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
858           locality: Địa phương
859           municipality: Đô thị
860           neighbourhood: Hàng xóm
861           postcode: Mã Bưu chính
862           quarter: Khu
863           region: Miền
864           sea: Biển
865           square: Quảng trường
866           state: Tỉnh bang
867           subdivision: Hàng xóm
868           suburb: Ngoại ô
869           town: Thị xã/trấn
870           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
871           village: Làng
872           "yes": Nơi
873         railway:
874           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
875           construction: Đường sắt Đang Xây
876           disused: Đường sắt Không hoạt động
877           funicular: Đường sắt Leo núi
878           halt: Ga Xép
879           junction: Ga Đầu mối
880           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
881           light_rail: Đường sắt Nhẹ
882           miniature: Đường sắt Nhỏ
883           monorail: Đường sắt Một ray
884           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
885           platform: Ke ga
886           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
887           proposed: Đường sắt được Đề nghị
888           spur: Đường sắt Phụ
889           station: Nhà ga
890           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
891           subway: Đường ngầm
892           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
893           switch: Ghi Đường sắt
894           tram: Đường Xe điện
895           tram_stop: Ga Xép Điện
896         shop:
897           alcohol: Tiệm Rượu
898           antiques: Tiệm Đồ cổ
899           art: Tiệm Nghệ phẩm
900           bakery: Tiệm Bánh
901           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
902           beverages: Tiệm Đồ uống
903           bicycle: Tiệm Xe đạp
904           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
905           books: Tiệm Sách
906           boutique: Tiệm Thời trang
907           butcher: Hàng Thịt
908           car: Tiệm Xe hơi
909           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
910           car_repair: Tiệm Sửa Xe
911           carpet: Tiệm Thảm
912           charity: Cửa hàng Từ thiện
913           chemist: Tiệm Dược phẩm
914           clothes: Tiệm Quần áo
915           computer: Tiệm Máy tính
916           confectionery: Tiệm Kẹo
917           convenience: Tiệm Tiện lợi
918           copyshop: Tiệm In ấn
919           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
920           deli: Deli
921           department_store: Cửa hàng Bách hóa
922           discount: Cửa hàng Giảm giá
923           doityourself: Tiệm Ngũ kim
924           dry_cleaning: Hấp tẩy
925           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
926           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
927           farm: Tiệm Nông cụ
928           fashion: Tiệm Thời trang
929           fish: Tiệm Cá
930           florist: Tiệm Hoa
931           food: Tiệm Thực phẩm
932           funeral_directors: Nhà tang lễ
933           furniture: Tiệm Đồ đạc
934           gallery: Thư viện Ảnh
935           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
936           general: Tiệm Đồ
937           gift: Tiệm Quà tặng
938           greengrocer: Tiệm Rau quả
939           grocery: Tiệm Tạp phẩm
940           hairdresser: Tiệm Làm tóc
941           hardware: Tiệm Ngũ kim
942           hifi: Cửa hàng Hi-fi
943           houseware: Cửa hàng gia dụng
944           interior_decoration: Trang trí Nội thất
945           jewelry: Tiệm Kim hoàn
946           kiosk: Quán
947           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
948           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
949           lottery: Xổ số
950           mall: Trung tâm Mua sắm
951           market: Chợ
952           massage: Xoa bóp
953           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
954           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
955           music: Tiệm Nhạc
956           newsagent: Tiệm Báo
957           optician: Tiệm Kính mắt
958           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
959           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
960           paint: Tiệm Sơn
961           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
962           pet: Tiệm Vật nuôi
963           pharmacy: Nhà thuốc
964           photo: Tiệm Rửa Hình
965           seafood: Đổ biển
966           second_hand: Tiệm Mua lại
967           shoes: Tiệm Giày
968           sports: Tiệm Thể thao
969           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
970           supermarket: Siêu thị
971           tailor: Tiệm May
972           ticket: Tiệm Vé
973           tobacco: Tiệm Thuốc lá
974           toys: Tiệm Đồ chơi
975           travel_agency: Văn phòng Du lịch
976           tyres: Tiệm Lốp xe
977           vacant: Tiệm Đóng cửa
978           variety_store: Tiệm Tạp hóa
979           video: Tiệm Phim
980           wine: Tiệm Rượu
981           "yes": Tiệm
982         tourism:
983           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
984           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
985           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
986           attraction: Nơi Du lịch
987           bed_and_breakfast: Nhà trọ
988           cabin: Túp lều
989           camp_site: Nơi Cắm trại
990           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
991           chalet: Nhà ván
992           gallery: Phòng Tranh
993           guest_house: Nhà khách
994           hostel: Nhà trọ
995           hotel: Khách sạn
996           information: Thông tin
997           motel: Khách sạn Dọc đường
998           museum: Bảo tàng
999           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1000           theme_park: Công viên Giải trí
1001           viewpoint: Thắng cảnh
1002           zoo: Vườn thú
1003         tunnel:
1004           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1005           culvert: Cống
1006           "yes": Đường hầm
1007         waterway:
1008           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1009           boatyard: Bãi Thuyền
1010           canal: Kênh
1011           dam: Đập
1012           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1013           ditch: Mương
1014           dock: Vũng tàu
1015           drain: Cống
1016           lock: Âu tàu
1017           lock_gate: Âu tàu
1018           mooring: Cột neo tàu
1019           rapids: Thác ghềnh
1020           river: Sông
1021           stream: Dòng suối
1022           wadi: Dòng sông Vào mùa
1023           waterfall: Thác
1024           weir: Đập Tràn
1025           "yes": Đường thủy
1026       admin_levels:
1027         level2: Biên giới Quốc gia
1028         level4: Biên giới Tỉnh bang
1029         level5: Biên giới Miền
1030         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1031         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1032         level9: Biên giới Làng
1033         level10: Biên giới Khu phố
1034     description:
1035       title:
1036         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1037           Nominatim</a>
1038         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1039       types:
1040         cities: Thành phố
1041         towns: Thị xã
1042         places: Địa điểm
1043     results:
1044       no_results: Không tìm thấy kết quả
1045       more_results: Thêm kết quả
1046   issues:
1047     index:
1048       title: Vấn đề
1049       select_status: Chọn Trạng thái
1050       select_type: Chọn Loại
1051       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1052       reported_user: Người dùng Báo cáo
1053       not_updated: Không được Cập nhật
1054       search: Tìm kiếm
1055       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1056       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1057       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1058       status: Trạng thái
1059       reports: Báo cáo
1060       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1061       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1062       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1063       link_to_reports: Xem Báo cáo
1064       reports_count:
1065         one: 1 Báo cáo
1066         other: '%{count} Báo cáo'
1067       reported_item: Mục Báo cáo
1068       states:
1069         ignored: Bỏ qua
1070         open: Mở
1071         resolved: Giải quyết
1072     update:
1073       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1074       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1075       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1076     show:
1077       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1078       reports:
1079         zero: Không có báo cáo
1080         one: 1 báo cáo
1081         other: '%{count} báo cáo'
1082       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1083       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1084       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1085       resolve: Giải quyết
1086       ignore: Bỏ qua
1087       reopen: Mở lại
1088       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1089       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1090       new_reports: Báo cáo Mới
1091       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1092       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1093       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1094     resolve:
1095       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1096     ignore:
1097       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1098     reopen:
1099       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1100     comments:
1101       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1102       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1103     reports:
1104       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1105     helper:
1106       reportable_title:
1107         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1108         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1109   issue_comments:
1110     create:
1111       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1112   reports:
1113     new:
1114       title_html: Báo cáo %{link}
1115       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1116       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1117       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1118       disclaimer:
1119         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1120         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1121         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1122           của những người khác trong cộng đồng
1123         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1124           đề nhưng không thành công
1125       categories:
1126         diary_entry:
1127           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1128           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1129           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1130           other_label: Khác
1131         diary_comment:
1132           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1133           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1134           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1135           other_label: Khác
1136         user:
1137           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1138           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1139           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1140           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1141           other_label: Khác
1142         note:
1143           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1144           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1145           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1146           other_label: Khác
1147     create:
1148       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1149       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1150   layouts:
1151     logo:
1152       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1153     home: Về Vị trí Nhà ở
1154     logout: Đăng xuất
1155     log_in: Đăng nhập
1156     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1157     sign_up: Mở Tài khoản
1158     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1159     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1160     edit: Sửa đổi
1161     history: Lịch sử
1162     export: Xuất
1163     issues: Vấn đề
1164     data: Dữ liệu
1165     export_data: Xuất Dữ liệu
1166     gps_traces: Tuyến GPS
1167     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1168     user_diaries: Nhật ký
1169     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1170     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1171     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1172     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1173     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1174       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1175     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1176     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1177       và %{partners} khác.
1178     partners_ucl: UCL
1179     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1180     partners_partners: các công ty bảo trợ
1181     tou: Điều khoản Sử dụng
1182     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1183       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1184     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1185       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1186     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1187     help: Trợ giúp
1188     about: Giới thiệu
1189     copyright: Bản quyền
1190     community: Cộng đồng
1191     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1192     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1193     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1194     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1195     make_a_donation:
1196       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1197       text: Quyên góp
1198     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1199     more: Thêm
1200   notifier:
1201     diary_comment_notification:
1202       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1203       hi: Chào %{to_user},
1204       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1205         với tiêu đề %{subject}:'
1206       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1207         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1208     message_notification:
1209       hi: Chào %{to_user},
1210       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1211       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1212         tại %{replyurl}
1213     friend_notification:
1214       hi: Chào %{to_user},
1215       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1216       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1217       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1218       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1219     gpx_notification:
1220       greeting: Chào bạn,
1221       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1222       with_description: với miêu tả
1223       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1224       and_no_tags: và không có thẻ
1225       failure:
1226         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1227         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1228         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1229         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1230         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1231       success:
1232         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1233         loaded_successfully: |-
1234           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1235           %{possible_points} điểm.
1236     signup_confirm:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1238       greeting: Chào bạn!
1239       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1240       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1241         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1242         bạn:'
1243       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1244         thông tin về cách bắt đầu.
1245     email_confirm:
1246       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1247     email_confirm_plain:
1248       greeting: Chào bạn,
1249       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1250         thành %{new_address}.
1251       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1252         để xác nhận thay đổi này.
1253     email_confirm_html:
1254       greeting: Chào bạn,
1255       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1256         thành %{new_address}.
1257       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1258         để xác nhận thay đổi này.
1259     lost_password:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1261     lost_password_plain:
1262       greeting: Chào bạn,
1263       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1264         có địa chỉ thư điện tử này.
1265       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1266         để đặt lại mật khẩu.
1267     lost_password_html:
1268       greeting: Chào bạn,
1269       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1270         có địa chỉ thư điện tử này.
1271       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1272         để đặt lại mật khẩu.
1273     note_comment_notification:
1274       anonymous: Người dùng vô danh
1275       greeting: Chào bạn,
1276       commented:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1278           bạn'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1280           mà bạn đang quan tâm'
1281         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1282           %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1284           bản đồ gần %{place}.'
1285       closed:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1288           bạn đang quan tâm'
1289         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1290         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1291           ghi chú gần %{place}.'
1292       reopened:
1293         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1295           đang quan tâm'
1296         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1297         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1298           chú gần %{place}.'
1299       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1300     changeset_comment_notification:
1301       hi: Chào %{to_user},
1302       greeting: Chào bạn,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1305           của bạn'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1307           mà bạn đang quan tâm'
1308         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1309           bạn lưu'
1310         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1311           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1312         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1313         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1314       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1315       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1316         “Không theo dõi”.
1317   messages:
1318     inbox:
1319       title: Hộp thư
1320       my_inbox: Hộp thư đến
1321       outbox: đã gửi
1322       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1323       new_messages: '%{count} thư mới'
1324       old_messages: '%{count} thư cũ'
1325       from: Từ
1326       subject: Tiêu đề
1327       date: Ngày
1328       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1329       people_mapping_nearby: những người ở gần
1330     message_summary:
1331       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1332       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1333       reply_button: Trả lời
1334       destroy_button: Xóa
1335     new:
1336       title: Gửi thư
1337       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1338       subject: Tiêu đề
1339       body: Nội dung
1340       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1341     create:
1342       message_sent: Thư đã gửi
1343       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1344         tục gửi thư.
1345     no_such_message:
1346       title: Thư không tồn tại
1347       heading: Thư không tồn tại
1348       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1349     outbox:
1350       title: Hộp thư đã gửi
1351       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1352       inbox: thư đến
1353       outbox: thư đã gửi
1354       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1355       to: Tới
1356       subject: Tiêu đề
1357       date: Ngày
1358       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1359         %{people_mapping_nearby_link}?
1360       people_mapping_nearby: những người ở gần
1361     reply:
1362       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1363         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1364         xác để trả lời.
1365     show:
1366       title: Đọc thư
1367       from: Từ
1368       subject: Tiêu đề
1369       date: Ngày
1370       reply_button: Trả lời
1371       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1372       destroy_button: Xóa
1373       back: Quay lại
1374       to: Tới
1375       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1376         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1377         xác để đọc nó.
1378     sent_message_summary:
1379       destroy_button: Xóa
1380     mark:
1381       as_read: Thư đã đọc
1382       as_unread: Thư chưa đọc
1383     destroy:
1384       destroyed: Đã xóa thư
1385   site:
1386     about:
1387       next: Tiếp
1388       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1389       used_by_html: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng
1390         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1391       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1392         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1393         ở khắp thế giới.
1394       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1395       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1396         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1397         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1398       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1399       community_driven_html: |-
1400         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1401         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1402         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1403         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1404       open_data_title: Dữ liệu Mở
1405       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1406         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1407         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1408         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1409         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1410         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1411       legal_title: Pháp luật
1412       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1413         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1414         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1415         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1416         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1417         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1418         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1419       legal_2_html: |-
1420         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1421         <br>
1422         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1423       partners_title: Nhà bảo trợ
1424     copyright:
1425       foreign:
1426         title: Thông tin về bản dịch này
1427         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1428           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1429         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1430       native:
1431         title: Giới thiệu về trang này
1432         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1433           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1434         native_link: bản dịch tiếng Việt
1435         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1436       legal_babble:
1437         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1438         intro_1_html: |-
1439           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1440           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1441           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1442         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1443           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1444           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1445           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1446           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1447           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1448         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1449           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1450           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1451         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1452         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1453           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1454         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1455           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1456           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1457           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1458           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1459           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1460           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1461           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1462           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1463           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1464           creativecommons.org.
1465         credit_3_html: |-
1466           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1467           Ví dụ:
1468         attribution_example:
1469           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1470           title: Ví dụ ghi công
1471         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1472         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1473           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1474           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1475         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1476           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1477           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1478           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1479           định Sử dụng Nominatim</a>.
1480         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1481         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1482           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1483           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1484         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1485           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1486           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1487           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1488           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1489         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1490           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1491         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1492           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1493           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1494         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1495           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1496           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1497           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1498         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1499           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1500         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1501           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1502         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1503           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1504           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1505           BY 4.0</a>.'
1506         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1507           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1508           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1509           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1510         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1511           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1512           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1513           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1514           BY 4.0</a>."
1515         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1516           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1517           lưu.'
1518         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1519           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1520         contributors_footer_1_html: |-
1521           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1522           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1523         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1524           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1525           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1526         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1527         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1528           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1529           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1530         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1531           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1532           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1533           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1534           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1535         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1536         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1537           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1538           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1539           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1540     index:
1541       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1542       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1543       permalink: Liên kết Thường trực
1544       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1545       createnote: Thêm ghi chú
1546       license:
1547         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1548           hành theo giấy phép mở
1549       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1550         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1551     edit:
1552       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1553       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1554         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1555       user_page_link: trang cá nhân
1556       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1557       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1558         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1559         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1560         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1561       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1562         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1563         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1564       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1565         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1566       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1567         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1568       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1569       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1570         trong HTML.
1571     export:
1572       title: Xuất
1573       area_to_export: Vùng để Xuất
1574       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1575       format_to_export: Định dạng Xuất
1576       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1577       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1578       embeddable_html: HTML để Nhúng
1579       licence: Giấy phép
1580       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1581         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1582       too_large:
1583         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1584           một trong những nguồn bên dưới:'
1585         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1586           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1587           từ một dịch vụ sau:'
1588         planet:
1589           title: Quả đất OSM
1590           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1591             thường xuyên
1592         overpass:
1593           title: Overpass API
1594           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1595         geofabrik:
1596           title: Tải về Geofabrik
1597           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1598             thường xuyên
1599         metro:
1600           title: Bản trích Metro
1601           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1602         other:
1603           title: Nguồn Khác
1604           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1605       options: Tùy chọn
1606       format: 'Định dạng:'
1607       scale: Tỷ lệ
1608       max: tối đa
1609       image_size: Hình có Kích cỡ
1610       zoom: Thu phóng
1611       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1612       latitude: 'Vĩ độ:'
1613       longitude: 'Kinh độ:'
1614       output: Đầu ra
1615       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1616       export_button: Xuất
1617     fixthemap:
1618       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1619       how_to_help:
1620         title: Cách giúp đỡ
1621         join_the_community:
1622           title: Tham gia cộng đồng
1623           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1624             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1625             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1626             lấy.
1627         add_a_note:
1628           instructions_html: |-
1629             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1630             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1631       other_concerns:
1632         title: Vấn đề khác
1633         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1634           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1635           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1636           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1637     help:
1638       title: Trợ giúp
1639       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1640         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1641       welcome:
1642         url: /welcome
1643         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1644         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1645       beginners_guide:
1646         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1647         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1648         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1649       help:
1650         url: https://help.openstreetmap.org/
1651         title: Diễn đàn Trợ giúp
1652         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1653           của OpenStreetMap.
1654       mailing_lists:
1655         title: Danh sách thư
1656         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1657           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1658       forums:
1659         title: Diễn đàn
1660         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1661       irc:
1662         title: IRC
1663         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1664       switch2osm:
1665         title: switch2osm
1666         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1667           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1668       welcomemat:
1669         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1670         title: Dành cho các tổ chức
1671         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1672           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1673       wiki:
1674         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1675         title: Wiki OpenStreetMap
1676         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1677     sidebar:
1678       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1679       close: Đóng
1680     search:
1681       search: Tìm kiếm
1682       get_directions: Chỉ đường
1683       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1684       from: Từ
1685       to: Đến
1686       where_am_i: Đây là đâu?
1687       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1688       submit_text: Đi
1689       reverse_directions_text: Đảo ngược
1690     key:
1691       table:
1692         entry:
1693           motorway: Đường cao tốc
1694           main_road: Đại lộ
1695           trunk: Xa lộ
1696           primary: Đường chính
1697           secondary: Đường lớn
1698           unclassified: Đường không phân loại
1699           track: Đường mòn
1700           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1701           cycleway: Đường xe đạp
1702           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1703           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1704           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1705           footway: Đường đi bộ
1706           rail: Đường sắt
1707           subway: Đường ngầm
1708           tram:
1709           - Đường sắt nhẹ
1710           - xe điện
1711           cable:
1712           - Đường xe cáp
1713           - ghế cáp treo
1714           runway:
1715           - Đường băng
1716           - đường băng
1717           apron:
1718           - Sân đậu máy bay
1719           - nhà ga hành khách
1720           admin: Biên giới hành chính
1721           forest: Rừng trồng cây
1722           wood: Rừng
1723           golf: Sân golf
1724           park: Công viên
1725           resident: Khu vực nhà ở
1726           common:
1727           - Đất công
1728           - bãi cỏ
1729           retail: Khu vực buôn bán
1730           industrial: Khu vực công nghiệp
1731           commercial: Khu vực thương mại
1732           heathland: Vùng cây bụi
1733           lake:
1734           - Hồ
1735           - bể nước
1736           farm: Ruộng
1737           brownfield: Cánh đồng nâu
1738           cemetery: Nghĩa địa
1739           allotments: Khu vườn gia đình
1740           pitch: Sân cỏ
1741           centre: Trung tâm thể thao
1742           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1743           military: Khu vực quân sự
1744           school:
1745           - Trường học
1746           - đại học
1747           building: Kiến trúc quan trọng
1748           station: Nhà ga
1749           summit:
1750           - Đỉnh núi
1751           - đồi
1752           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1753           bridge: Đường rắn = cầu
1754           private: Đường riêng
1755           destination: Chỉ giao thông địa phương
1756           construction: Đường đang xây
1757           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1758           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1759           toilets: Vệ sinh
1760     richtext_area:
1761       edit: Sửa đổi
1762       preview: Xem trước
1763     markdown_help:
1764       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1765       headings: Đề mục
1766       heading: Đề mục
1767       subheading: Đề mục con
1768       unordered: Danh sách không đánh số
1769       ordered: Danh sách đánh số
1770       first: Khoản mục đầu tiên
1771       second: Khoản mục sau
1772       link: Liên kết
1773       text: Văn bản
1774       image: Hình ảnh
1775       alt: Văn bản thay thế
1776       url: URL
1777     welcome:
1778       title: Hoan nghênh!
1779       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1780         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1781         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1782         góp.
1783       whats_on_the_map:
1784         title: Mục đích của Bản đồ
1785         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1786           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1787           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1788         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1789           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1790           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1791           đồ trực tuyến khác.
1792       basic_terms:
1793         title: Thuật ngữ Cơ bản
1794         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1795           vào OpenStreetMap:'
1796         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1797           phép sửa đổi bản đồ.
1798         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1799           hàng hoặc một cái cây.
1800         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1801           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1802         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1803           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1804       rules:
1805         title: Quy định!
1806         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1807           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1808           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1809           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1810           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1811           động sửa đổi</a>."
1812       questions:
1813         title: Có thắc mắc?
1814         paragraph_1_html: |-
1815           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1816           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1817       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1818       add_a_note:
1819         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1820         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1821           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1822         paragraph_2_html: |-
1823           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1824           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1825   traces:
1826     visibility:
1827       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1828       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1829         không có thứ tự)
1830       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1831       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1832         điểm có tên và thời điểm)
1833     new:
1834       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1835       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1836       description: 'Miêu tả:'
1837       tags: 'Thẻ:'
1838       tags_help: dấu phẩy phân cách
1839       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1840       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1841       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1842       help: Trợ giúp
1843       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1844     create:
1845       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1846       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1847         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1848         thư điện tử lúc khi nó xong.
1849       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1850         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1851       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1852         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1853         đợi kịp.
1854     edit:
1855       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1856       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1857       filename: 'Tên tập tin:'
1858       download: tải về
1859       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1860       points: 'Số nốt:'
1861       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1862       map: bản đồ
1863       edit: sửa đổi
1864       owner: 'Tác giả:'
1865       description: 'Miêu tả:'
1866       tags: 'Thẻ:'
1867       tags_help: dấu phẩy phân cách
1868       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1869       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1870       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1871     update:
1872       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1873     trace_optionals:
1874       tags: Thẻ
1875     show:
1876       title: Xem tuyến đường %{name}
1877       heading: Xem tuyến đường %{name}
1878       pending: CHƯA XỬ
1879       filename: 'Tên tập tin:'
1880       download: tải về
1881       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1882       points: 'Số nốt:'
1883       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1884       map: bản đồ
1885       edit: sửa đổi
1886       owner: 'Tác giả:'
1887       description: 'Miêu tả:'
1888       tags: 'Thẻ:'
1889       none: Không có
1890       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1891       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1892       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1893       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1894       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1895     trace_paging_nav:
1896       showing_page: Trang %{page}
1897       older: Tuyến đường Cũ hơn
1898       newer: Tuyến đường Mới hơn
1899     trace:
1900       pending: CHƯA XỬ
1901       count_points:
1902         one: 1 điểm
1903         other: '%{count} điểm'
1904       more: thêm
1905       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1906       view_map: Xem Bản đồ
1907       edit: sửa đổi
1908       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1909       public: CÔNG KHAI
1910       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1911       private: RIÊNG
1912       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1913       by: bởi
1914       in: trong
1915       map: bản đồ
1916     index:
1917       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1918       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1919       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1920       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1921       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1922       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1923         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1924         wiki</a>.
1925       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1926       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1927       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1928     destroy:
1929       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1930     make_public:
1931       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1932     offline_warning:
1933       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1934     offline:
1935       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1936       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1937     georss:
1938       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1939     description:
1940       description_with_count:
1941         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1942       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1943   application:
1944     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1945     require_cookies:
1946       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1947         trình duyệt để tiếp tục.
1948     require_admin:
1949       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1950     setup_user_auth:
1951       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1952         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1953       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1954         diện Web để biết chi tiết.
1955       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1956         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1957         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1958   oauth:
1959     authorize:
1960       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1961       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1962         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1963         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1964       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1965       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1966       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1967       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1968       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1969       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1970       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1971       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1972       grant_access: Cấp phép Truy cập
1973     authorize_success:
1974       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1975       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1976       verification: Mã xác minh là %{code}.
1977     authorize_failure:
1978       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1979       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1980         của bạn.
1981       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1982     revoke:
1983       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1984     permissions:
1985       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1986   oauth_clients:
1987     new:
1988       title: Đăng ký chương trình mới
1989     edit:
1990       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1991     show:
1992       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1993       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1994       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1995       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1996       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1997       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1998       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1999       edit: Sửa đổi Chi tiết
2000       delete: Xóa Trình khách
2001       confirm: Bạn có chắc không?
2002       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2003       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2004       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2005       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2006       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2007       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2008       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2009       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2010     index:
2011       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2012       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2013       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2014       application: Tên Chương trình
2015       issued_at: Lúc Cho phép
2016       revoke: Thu hồi!
2017       my_apps: Trình khách của Tôi
2018       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2019         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2020         OAuth được.
2021       oauth: OAuth
2022       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2023       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2024     form:
2025       name: Tên
2026       required: Bắt buộc
2027       url: URL Trang chủ Chương trình
2028       callback_url: URL Gọi lại
2029       support_url: URL Trợ giúp
2030       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2031       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2032       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2033       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2034       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2035       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2036       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2037       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2038     not_found:
2039       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2040     create:
2041       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2042     update:
2043       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2044     destroy:
2045       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2046   users:
2047     login:
2048       title: Đăng nhập
2049       heading: Đăng nhập
2050       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2051       password: 'Mật khẩu:'
2052       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2053       remember: Nhớ tôi
2054       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2055       login_button: Đăng nhập
2056       register now: Mở tài khoản ngay
2057       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2058         và mật khẩu của bạn:'
2059       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2060       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2061       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2062       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2063       no account: Chưa có tài khoản?
2064       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2065         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2066         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2067       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2068         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2069         để thảo luận về điều này.
2070       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2071       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2072       auth_providers:
2073         openid:
2074           title: Đăng nhập qua OpenID
2075           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2076         google:
2077           title: Đăng nhập qua Google
2078           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2079         facebook:
2080           title: Đăng nhập qua Facebook
2081           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2082         windowslive:
2083           title: Đăng nhập qua Windows Live
2084           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2085         github:
2086           title: Đăng nhập qua GitHub
2087           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2088         wikipedia:
2089           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2090           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2091         yahoo:
2092           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2093           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2094         wordpress:
2095           title: Đăng nhập qua WordPress
2096           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2097         aol:
2098           title: Đăng nhập qua AOL
2099           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2100     logout:
2101       title: Đăng xuất
2102       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2103       logout_button: Đăng xuất
2104     lost_password:
2105       title: Quên mất mật khẩu
2106       heading: Quên mất Mật khẩu?
2107       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2108       new password button: Đặt lại mật khẩu
2109       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2110         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2111       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2112         để bạn đặt nó lại.
2113       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2114     reset_password:
2115       title: Đặt lại mật khẩu
2116       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2117       password: 'Mật khẩu:'
2118       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2119       reset: Đặt lại Mật khẩu
2120       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2121       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2122     new:
2123       title: Mở tài khoản
2124       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2125         khoản tự động cho bạn.
2126       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2127         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2128       about:
2129         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2130         html: |-
2131           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2132           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2133       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2134         Điều kiện Đóng góp</a>.
2135       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2136       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2137       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2138         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2139         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2140         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2141       display name: 'Tên hiển thị:'
2142       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2143         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2144       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2145       password: 'Mật khẩu:'
2146       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2147       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2148       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2149         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2150       continue: Mở tài khoản
2151       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2152       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2153         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2154         wiki này</a>.
2155       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2156     terms:
2157       title: Điều khoản
2158       heading: Điều khoản
2159       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2160       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2161         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2162       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2163         hiện và sẽ thực hiện.
2164       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2165       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2166         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2167         nhận thỏa thuận.
2168       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận các Điều khoản Sử dụng
2169       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2170         thuộc về phạm vi công cộng
2171       consider_pd_why: đây là gì?
2172       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2173       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2174         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2175         thức</a>'
2176       continue: Tiếp tục
2177       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2178       decline: Từ chối
2179       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2180         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2181       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2182       legale_names:
2183         france: Pháp
2184         italy: Ý
2185         rest_of_world: Các nước khác
2186     no_such_user:
2187       title: Người dùng không tồn tại
2188       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2189       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2190         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2191       deleted: đã xóa
2192     show:
2193       my diary: Nhật ký của Tôi
2194       new diary entry: mục nhật ký mới
2195       my edits: Đóng góp của Tôi
2196       my traces: Tuyến đường của Tôi
2197       my notes: Ghi chú của Tôi
2198       my messages: Hộp Tin nhắn
2199       my profile: Trang của Tôi
2200       my settings: Tùy chọn
2201       my comments: Bình luận của Tôi
2202       oauth settings: thiết lập OAuth
2203       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2204       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2205       send message: Gửi Thư
2206       diary: Nhật ký
2207       edits: Đóng góp
2208       traces: Tuyến đường
2209       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2210       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2211       add as friend: Kết Bạn
2212       mapper since: 'Tham gia:'
2213       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2214       ct undecided: Chưa quyết định
2215       ct declined: Từ chối
2216       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2217       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2218       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2219       status: 'Trạng thái:'
2220       spam score: 'Điểm số Spam:'
2221       description: Miêu tả
2222       user location: Vị trí của người dùng
2223       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2224         người dùng ở gần.
2225       settings_link_text: tùy chọn
2226       my friends: Bạn bè của tôi
2227       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2228       km away: cách %{count} km
2229       m away: cách %{count} m
2230       nearby users: Người dùng khác ở gần
2231       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2232       role:
2233         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2234         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2235         grant:
2236           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2237           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2238         revoke:
2239           administrator: Rút quyền quản lý viên
2240           moderator: Rút quyền điều hành viên
2241       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2242       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2243       comments: Bình luận
2244       create_block: Cấm Người dùng Này
2245       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2246       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2247       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2248       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2249       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2250       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2251       confirm: Xác nhận
2252       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2253       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2254       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2255       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2256       report: Báo cáo Người dùng này
2257     popup:
2258       your location: Vị trí của bạn
2259       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2260       friend: Người bạn
2261     account:
2262       title: Chỉnh sửa tài khoản
2263       my settings: Tùy chọn
2264       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2265       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2266       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2267       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2268       openid:
2269         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2270         link text: đây là gì?
2271       public editing:
2272         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2273         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2274         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2275         enabled link text: đây là gì?
2276         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2277           vô danh.
2278         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2279       public editing note:
2280         heading: Sửa đổi công khai
2281         html: |-
2282           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2283           <ul>
2284           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2285           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2286           </ul>
2287       contributor terms:
2288         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2289         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2290         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2291         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2292           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2293         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2294           phạm vi công cộng.
2295         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2296         link text: đây là gì?
2297       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2298       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2299       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2300       image: 'Hình:'
2301       gravatar:
2302         gravatar: Sử dụng Gravatar
2303         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2304         link text: đây là gì?
2305         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2306         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2307       new image: Thêm hình
2308       keep image: Giữ hình hiện dùng
2309       delete image: Xóa hình hiện dùng
2310       replace image: Thay hình hiện dùng
2311       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2312       home location: 'Vị trí Nhà:'
2313       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2314       latitude: 'Vĩ độ:'
2315       longitude: 'Kinh độ:'
2316       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2317         đồ?
2318       save changes button: Lưu các Thay đổi
2319       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2320       return to profile: Trở về trang cá nhân
2321       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2322         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2323       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2324     confirm:
2325       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2326       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2327       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2328         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2329       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2330       button: Xác nhận
2331       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2332       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2333       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2334       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2335         nhận lần nữa.
2336     confirm_resend:
2337       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2338         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2339         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2340         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2341       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2342     confirm_email:
2343       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2344       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2345         mới.
2346       button: Xác nhận
2347       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2348       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2349       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2350     set_home:
2351       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2352     go_public:
2353       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2354         được phép sửa đổi.
2355     make_friend:
2356       heading: Kết bạn với %{user}?
2357       button: Thêm là người bạn
2358       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2359       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2360       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2361     remove_friend:
2362       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2363       button: Hủy kết nối bạn
2364       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2365       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2366     index:
2367       title: Người dùng
2368       heading: Người dùng
2369       showing:
2370         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2371         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2372       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2373       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2374       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2375       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2376       empty: Không tìm thấy người dùng.
2377     suspended:
2378       title: Tài khoản bị Cấm
2379       heading: Tài khoản bị Cấm
2380       webmaster: chủ trang
2381       body_html: |-
2382         <p>
2383           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2384         </p>
2385         <p>
2386           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2387           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2388         </p>
2389     auth_failure:
2390       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2391       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2392       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2393       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2394       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2395     auth_association:
2396       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2397       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2398         biểu mẫu bên dưới.
2399       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2400         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2401         bạn trong tùy chọn.
2402   user_role:
2403     filter:
2404       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2405       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2406       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2407       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2408         hiện tại.
2409     grant:
2410       title: Xác nhận cấp vai trò
2411       heading: Xác nhận cấp vai trò
2412       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2413       confirm: Xác nhận
2414       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2415         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2416     revoke:
2417       title: Xác nhận rút vai trò
2418       heading: Xác nhận rút vai trò
2419       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2420       confirm: Xác nhận
2421       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2422         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2423   user_blocks:
2424     model:
2425       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2426         vụ cấm.
2427       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2428     not_found:
2429       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2430       back: Trở về trang đầu
2431     new:
2432       title: Cấm %{name}
2433       heading_html: Cấm %{name}
2434       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2435         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2436         thể không rành.
2437       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2438       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2439       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2440         gian hợp lý.
2441       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2442       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2443     edit:
2444       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2445       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2446       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2447         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2448         có thể không rành.
2449       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2450         giờ.
2451       show: Xem tác vụ cấm này
2452       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2453       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2454     filter:
2455       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2456       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2457         xuống.
2458     create:
2459       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2460         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2461       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2462         cấm họ.
2463       flash: Cấm người dùng %{name}.
2464     update:
2465       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2466         sửa đổi nó.
2467       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2468     index:
2469       title: Người dùng bị cấm
2470       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2471       empty: Chưa ai bị cấm.
2472     revoke:
2473       title: Bỏ cấm %{block_on}
2474       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2475       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2476       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2477       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2478       revoke: Bỏ cấm!
2479       flash: Đã bỏ cấm.
2480     helper:
2481       time_future: Hết hạn %{time}.
2482       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2483       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2484       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2485       block_duration:
2486         hours: '%{count} giờ'
2487         days:
2488           one: 1 ngày
2489           other: '%{count} ngày'
2490         weeks:
2491           one: 1 tuần
2492           other: '%{count} tuần'
2493         months:
2494           one: 1 tháng
2495           other: '%{count} tháng'
2496         years:
2497           one: 1 năm
2498           other: '%{count} năm'
2499     blocks_on:
2500       title: Các tác vụ cấm %{name}
2501       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2502       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2503     blocks_by:
2504       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2505       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2506       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2507     show:
2508       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2509       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2510       created: Tạo
2511       status: Trạng thái
2512       show: Hiện
2513       edit: Sửa đổi
2514       revoke: Bỏ cấm!
2515       confirm: Bạn có chắc không?
2516       reason: 'Lý do cấm:'
2517       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2518       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2519       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2520     block:
2521       not_revoked: (không bị hủy)
2522       show: Hiện
2523       edit: Sửa đổi
2524       revoke: Bỏ cấm!
2525     blocks:
2526       display_name: Người bị cấm
2527       creator_name: Người cấm
2528       reason: Lý do cấm
2529       status: Trạng thái
2530       revoker_name: Người bỏ cấm
2531       showing_page: Trang %{page}
2532       next: Sau »
2533       previous: « Trước
2534   notes:
2535     mine:
2536       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2537       heading: Ghi chú của %{user}
2538       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2539       id: Mã số
2540       creator: Người tạo
2541       description: Miêu tả
2542       created_at: Lúc tạo
2543       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2544   javascripts:
2545     close: Đóng
2546     share:
2547       title: Chia sẻ
2548       cancel: Hủy bỏ
2549       image: Hình ảnh
2550       link: Liên kết hoặc HTML
2551       long_link: Liên kết
2552       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2553       geo_uri: URI geo
2554       embed: HTML
2555       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2556       format: 'Định dạng:'
2557       scale: 'Tỷ lệ:'
2558       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2559       download: Tải về
2560       short_url: URL Ngắn gọn
2561       include_marker: Ghim trên bản đồ
2562       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2563       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2564       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2565       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2566     embed:
2567       report_problem: Báo vấn đề
2568     key:
2569       title: Chú giải Bản đồ
2570       tooltip: Chú giải Bản đồ
2571       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2572     map:
2573       zoom:
2574         in: Phóng to
2575         out: Thu nhỏ
2576       locate:
2577         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2578       base:
2579         standard: Chuẩn
2580         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2581         transport_map: Bản đồ Giao thông
2582         hot: Nhân đạo
2583       layers:
2584         header: Lớp Bản đồ
2585         notes: Ghi chú Bản đồ
2586         data: Dữ liệu Bản đồ
2587         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2588         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2589         title: Lớp
2590       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2591       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2592       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2593     site:
2594       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2595       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2596       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2597       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2598       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2599       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2600       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2601       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2602     changesets:
2603       show:
2604         comment: Bình luận
2605         subscribe: Theo dõi
2606         unsubscribe: Không theo dõi
2607         hide_comment: ẩn
2608         unhide_comment: bỏ ẩn
2609     notes:
2610       new:
2611         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2612           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2613           thích vấn đề.
2614         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2615           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2616           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2617         add: Thêm Ghi chú
2618       show:
2619         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2620           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2621         hide: Ẩn
2622         resolve: Giải quyết
2623         reactivate: Mở lại
2624         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2625         comment: Bình luận
2626     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2627       chuột vào đây.
2628     directions:
2629       ascend: Lên
2630       engines:
2631         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2632         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2633         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2634         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2635         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2636         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2637       descend: Xuống
2638       directions: Chỉ đường
2639       distance: Tầm xa
2640       errors:
2641         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2642         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2643       instructions:
2644         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2645         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2646         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2647         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2648         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2649         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2650         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2651           %{name} về %{directions}
2652         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2653         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2654         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2655           %{directions}
2656         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2657         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2658         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2659         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2660         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2661         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2662         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2663         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2664         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2665         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2666         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2667         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2668         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2669         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2670         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2671         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2672         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2673         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2674           %{name} về %{directions}
2675         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2676         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2677         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2678           %{directions}
2679         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2680         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2681         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2682         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2683         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2684         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2685         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2686         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2687         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2688         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2689         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2690         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2691         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2692         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2693         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2694         destination_without_exit: Tới nơi
2695         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2696         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2697         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2698         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2699           %{name}
2700         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2701         unnamed: không tên
2702         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2703         exit_counts:
2704           first: nhất
2705           second: "2"
2706           third: "3"
2707           fourth: "4"
2708           fifth: "5"
2709           sixth: "6"
2710           seventh: "7"
2711           eighth: "8"
2712           ninth: "9"
2713           tenth: "10"
2714       time: Thời gian
2715     query:
2716       node: Nốt
2717       way: Lối
2718       relation: Quan hệ
2719       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2720       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2721       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2722     context:
2723       directions_from: Chỉ đường từ đây
2724       directions_to: Chỉ đường tới đây
2725       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2726       show_address: Xem địa chỉ
2727       query_features: Thăm dò yếu tố
2728       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2729   redactions:
2730     edit:
2731       description: Miêu tả
2732       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2733       title: Sửa đổi dãy ẩn
2734     index:
2735       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2736       heading: Danh sách dãy ẩn
2737       title: Danh sách dãy ẩn
2738     new:
2739       description: Miêu tả
2740       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2741       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2742     show:
2743       description: 'Miêu tả:'
2744       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2745       title: Đang xem dãy ẩn
2746       user: 'Người ẩn:'
2747       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2748       destroy: Xóa dãy ẩn này
2749       confirm: Bạn có chắc không?
2750     create:
2751       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2752     update:
2753       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2754     destroy:
2755       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2756         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2757       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2758       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2759   validations:
2760     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2761     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2762     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2763     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2764 ...