1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
102 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
103 support_url: Støtte-URL
110 longitude: Lengdegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Beskrivelse
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: Synlighet
133 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
137 display_name: Visningsnavn
138 description: Beskrivelse
143 tagstring: kommaseparert
145 distance_in_words_ago:
147 one: 'omkring #1 timer siden'
148 other: omkring %{count} timer siden
150 one: omkring en måned siden
151 other: omkring %{count} måneder siden
153 one: omkring et år siden
154 other: omkring %{count} år siden
156 one: nesten ett år siden
157 other: nesten %{count} år siden
158 half_a_minute: et halvt minutt siden
160 one: mindre enn ett sekund siden
161 other: mindre enn %{count} sekunder siden
163 one: mindre enn ett minutt siden
164 other: mindre enn %{count} minutter siden
166 one: mer enn ett år siden
167 other: mer enn %{count} år siden
169 one: ett sekund siden
170 other: '%{count} sekunder siden'
173 other: '%{count} minutter siden'
176 other: '%{count} dager siden'
179 other: '%{count} måneder siden'
182 other: '%{count} år siden'
184 default: Standard (nåværende %{name})
187 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
190 description: iD (redigering i nettleseren)
193 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
195 name: Lokalt installert program
196 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
203 windowslive: Windows Live
209 opened_at_html: Opprettet %{when}
210 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
211 commented_at_html: Oppdatert %{when}
212 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
213 closed_at_html: Løst %{when}
214 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
215 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
216 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
218 title: OpenStreetMap-merknader
219 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
220 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
222 opened: ny merknad (nær %{place})
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
224 closed: lukket merknad (nær %{place})
225 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
228 full: Fullstendig merknad
232 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
235 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
236 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
237 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
239 in_changeset: Endringssett
241 no_comment: (ingen kommentar)
243 download_xml: Last ned XML
244 view_history: Vis historikk
245 view_details: Vis detaljer
246 location: 'Posisjon:'
248 title: 'Endringssett: %{id}'
249 belongs_to: Forfatter
250 node: Noder (%{count})
251 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
252 way: Strekninger (%{count})
253 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
254 relation: Forbindelser (%{count})
255 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
256 comment: Kommentarer (%{count})
257 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 changesetxml: XML for endringssett
260 osmchangexml: osmChange-XML
262 title: Endringssett %{id}
263 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
264 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
265 discussion: Diskusjon
266 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
269 title_html: 'Node: %{name}'
270 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
272 title_html: 'Strekning: %{name}'
273 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
276 one: deler med linje %{related_ways}
277 other: deler med linjer %{related_ways}
279 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
280 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
283 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
289 entry_html: Relasjon %{relation_name}
290 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
292 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
297 changeset: endringssett
300 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
305 changeset: endringssett
308 redaction: Maskering %{id}
309 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
310 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
316 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
317 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
319 load_data: Last inn data
324 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
325 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
326 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
327 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
328 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
329 telephone_link: Ring %{phone_number}
330 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
332 title: 'Merknad: %{id}'
334 description: Beskrivelse
335 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
336 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
337 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
338 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
340 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
342 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 report: Rapporter denne notisen
351 title: Se over elementer
352 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
353 nearby: Nærliggende funksjoner
354 enclosing: Regionsfunksjoner
356 changeset_paging_nav:
357 showing_page: Side %{page}
362 no_edits: (ingen redigeringer)
363 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
372 title_user: Endringssett av %{user}
373 title_friend: Mine venners endringssett
374 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
375 empty: Fant ingen endringssett.
376 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
377 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
378 no_more: Fant ingen flere endringssett.
379 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
380 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
381 load_more: Last inn mer
383 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
386 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
387 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
389 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
391 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
392 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
394 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
397 title: Ny dagboksoppføring
399 location: 'Posisjon:'
400 use_map_link: bruk kart
402 title: Brukeres dagbøker
403 title_friends: Dine venners dagbøker
404 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
405 user_title: Dagboken til %{user}
406 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
407 new: Ny dagboksoppføring
408 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
410 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
411 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
412 older_entries: Eldre innlegg
413 newer_entries: Nyere innlegg
415 title: Rediger dagbokinnlegg
416 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
418 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
419 user_title: Dagboken til %{user}
420 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
421 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
424 title: Ingen slik dagbokoppføring
425 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
426 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
427 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
429 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
430 comment_link: Kommenter dette innlegget
431 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
433 zero: Ingen kommentarer
434 one: '%{count} kommentar'
435 other: '%{count} kommentarer'
436 edit_link: Rediger innlegget
437 hide_link: Skjul innlegget
438 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
440 report: Rapporter denne innføringen
442 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
443 hide_link: Skjul denne kommentaren
444 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
446 report: Rapporter denne kommentaren
448 location: 'Posisjon:'
453 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
454 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
456 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
457 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
459 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
460 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
462 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
466 newer_comments: Nyere kommentarer
467 older_comments: Eldre kommentarer
470 heading: Legge til %{user} som venn?
471 button: Legg til som venn
472 success: '%{name} er nå din venn!'
473 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
474 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
476 heading: Fjerne %{user} som venn?
478 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
479 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
483 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
484 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
485 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
490 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
491 search_osm_nominatim:
492 prefix_format: '%{name}'
499 platter: Tallerken-heis
501 station: Fjellheisstasjon
505 airstrip: Landingsstripe
509 helipad: Helikopterplass
510 holding_position: Venteposisjon
511 parking_position: Parkeringsposisjon
516 animal_shelter: Dyrehospits
517 arts_centre: Kunstsenter
523 bicycle_parking: Sykkelparkering
524 bicycle_rental: Sykkelutleie
526 boat_rental: Båtutleie
528 bureau_de_change: Vekslingskontor
529 bus_station: Busstasjon
531 car_rental: Bilutleie
532 car_sharing: Bildeling
535 charging_station: Ladestasjon
541 community_centre: Samfunnshus
542 courthouse: Rettsbygning
543 crematorium: Krematorium
546 drinking_water: Drikkevann
547 driving_school: Kjøreskole
550 ferry_terminal: Ferjeterminal
551 fire_station: Brannstasjon
552 food_court: Serveringssteder
557 grit_bin: Strøsandkasse
559 hunting_stand: Jaktbod
561 kindergarten: Barnehage
563 marketplace: Markedsplass
565 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
567 nursing_home: Pleiehjem
568 parking: Parkeringsplass
569 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
570 parking_space: Parkeringsplass
572 place_of_worship: Tilbedelsesplass
575 post_office: Postkontor
578 public_building: Offentlig bygning
579 recycling: Resirkuleringspunkt
580 restaurant: Restaurant
582 shelter: Tilfluktsrom
584 social_centre: Samfunnshus
585 social_facility: Sosialtjeneste
587 swimming_pool: Svømmebasseng
589 telephone: Offentlig telefon
593 university: Universitet
594 vending_machine: Vareautomat
595 veterinary: Veterinærklinikk
596 village_hall: Forsamlingshus
597 waste_basket: Søppelkasse
598 waste_disposal: Avfallshåndtering
599 water_point: Vannpunkt
601 administrative: Administrativ grense
602 census: Folketellingsgrense
603 national_park: Nasjonalpark
604 protected_area: Verna område
607 boardwalk: Strandpromenade
613 apartments: Leilighetsblokk
616 commercial: Kommersiell bygning
620 hospital: Sykehusbygg
623 industrial: Industribygg
625 public: Offentlig bygg
626 residential: Boligbygg
627 retail: Detaljsalgbygg
630 train_station: Jernbanestasjon
631 university: Universitetsbygg
636 electrician: Elektriker
639 photographer: Fotograf
643 "yes": Handtverksbutikk
645 ambulance_station: Ambulansestasjon
646 assembly_point: Samlingsplass
647 defibrillator: Hjertestarter
648 landing_site: Nødlandingsplass
650 water_tank: Nødvanntank
653 abandoned: Forlatt motorvei
655 bus_guideway: Ledet bussfelt
657 construction: Motorvei under konstruksjon
661 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
664 give_way: Gi plass-skilt
665 living_street: Gatetun
668 motorway_junction: Motorveikryss
669 motorway_link: Vei til motorvei
670 passing_place: Overgangssted
675 primary_link: Primær vei
676 proposed: Foreslått vei
678 residential: Bolig-vei
679 rest_area: Rasteplass
681 secondary: Sekundær vei
682 secondary_link: Sekundær vei
684 services: Motorveitjenester
685 speed_camera: Fotoboks
689 tertiary: Tertiær vei
690 tertiary_link: Tertiær vei
692 traffic_signals: Trafikksignalering
695 turning_loop: Vendesløyfe
696 unclassified: Uklassifisert vei
699 archaeological_site: Arkeologisk plass
700 battlefield: Slagmark
701 boundary_stone: Grensestein
702 building: Historisk bygning
709 heritage: Verdensarvssted
714 mine_shaft: Gruvesjakt
716 roman_road: Romersk vei
721 wayside_cross: Veikant kors
722 wayside_shrine: Veikant alter
724 "yes": Historisk sted
728 allotments: Kolonihager
730 brownfield: Tidligere industriområde
732 commercial: Kommersielt område
734 construction: Kontruksjon
741 greenfield: Ikke-utviklet område
742 industrial: Industriområde
743 landfill: Landfylling
745 military: Militært område
750 recreation_ground: Rekreasjonsområde
752 reservoir_watershed: Magasinvannskille
753 residential: Boligområde
755 village_green: Landsbypark
759 beach_resort: Strandsted
765 fitness_centre: Treningssenter
766 fitness_station: Treningsstudio
768 golf_course: Golfbane
769 horse_riding: Ridning
772 miniature_golf: Minigolf
773 nature_reserve: Naturreservat
776 playground: Lekeplass
777 recreation_ground: Rekreasjonsområde
781 sports_centre: Sportssenter
783 swimming_pool: Svømmebaseng
796 dolphin: Fortøyningspæl
800 gasometer: Gassometer
806 mineshaft: Gruvesjakt
807 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
808 petroleum_well: Oljebrønn
812 storage_tank: Lagringstank
813 surveillance: Overvåkning
815 wastewater_plant: Kloakkanlegg
817 water_tower: Vanntårn
819 water_works: Vannrensningsanlegg
824 airfield: Militær flyplass
834 cave_entrance: Huleinngang
843 grassland: Gresslette
871 administrative: Administrasjon
873 association: Forening
875 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
876 employment_agency: Bemanningsfirma
877 estate_agent: Eiendomsmegler
878 government: Statlig kontor
879 insurance: Forsikringskontor
882 ngo: Ikke-statlig kontor
883 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
884 travel_agent: Reisebyrå
887 allotments: Jordlapper
889 city_block: Bykvartal
898 isolated_dwelling: Enslig bosted
900 municipality: Kommune
901 neighbourhood: Naboskap
908 subdivision: Underavdeling
914 abandoned: Forlatt jernbane
915 construction: Jernbane under konstruksjon
916 disused: Nedlagt jernbane
919 junction: Jernbanekryss
920 level_crossing: Planovergang
922 miniature: Miniatyrjernbane
923 monorail: Enskinnebane
924 narrow_gauge: Smalspor jernbane
925 platform: Jernbaneperrong
926 preserved: Bevart jernbane
927 proposed: Foreslått jernbane
928 spur: Jernbaneforgrening
929 station: Jernbanestasjon
930 stop: Jernbaneknutepunkt
932 subway_entrance: T-baneinngang
935 tram_stop: Trikkestopp
938 alcohol: Utenfor lisens
939 antiques: Antikviteter
942 beauty: Skjønnhetssalong
943 beverages: Drikkevarerbutikk
944 bicycle: Sykkelbutikk
947 boutique: Luksusforretning
951 car_repair: Bilverksted
953 charity: Veldedighetsbutikk
957 confectionery: Konditori
958 convenience: Nærbutikk
959 copyshop: Kopieringsbutikk
960 cosmetics: Kosmetikkforretning
961 deli: Delikatessebutikk
962 department_store: Varehus
963 discount: Tilbudsbutikk
964 doityourself: Gjør-det-selv
965 dry_cleaning: Renseri
966 electronics: Elektronikkforretning
967 estate_agent: Eiendomsmegler
970 florist: Blomsterbutikk
972 funeral_directors: Begravelsesforretning
974 garden_centre: Hagesenter
977 greengrocer: Grønnsakshandel
978 grocery: Dagligvarebutikk
980 hardware: Jernvarehandel
982 houseware: Kjøkkenutstyr
983 interior_decoration: Interiørarkitekt
986 kitchen: Kjøkkenbutikk
990 massage: Massasjeinstitutt
991 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
992 motorcycle: Motorsykkelbutikk
994 newsagent: Nyhetsbyrå
996 organic: Organisk matbutikk
997 outdoor: Utendørs butikk
999 pawnbroker: Pantelåner
1003 second_hand: Bruktbutikk
1005 sports: Sportsbutikk
1006 stationery: Papirbutikk
1007 supermarket: Supermarked
1009 ticket: Billettformidler
1010 tobacco: Tobakkshandler
1012 travel_agency: Reisebyrå
1013 tyres: Dekkforhandler
1014 vacant: Ledig forretningslokale
1015 variety_store: Stormagasin
1020 alpine_hut: Fjellhytte
1021 apartment: Ferieleilighet
1023 attraction: Attraksjon
1024 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1026 camp_site: Teltplass
1027 caravan_site: Campingplass
1030 guest_house: Gjestehus
1033 information: Informasjon
1036 picnic_site: Piknikplass
1037 theme_park: Fornøyelsespark
1038 viewpoint: Utsiktspunkt
1041 building_passage: Bygningspassasje
1045 artificial: Kunstig vassdrag
1049 derelict_canal: Nedlagt kanal
1054 lock_gate: Sluseport
1066 level5: Områdegrense
1067 level6: Fylkesgrense
1069 level9: Landsbygrense
1070 level10: Forstadsgrense
1076 no_results: Ingen resultat funnet
1077 more_results: Flere resultat
1081 select_status: Velg status
1082 select_type: Velg type
1083 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1084 reported_user: Rapportert bruker
1085 not_updated: Ikke oppdatert
1087 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1088 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1089 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1092 last_updated: Sist oppdatert
1093 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1094 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1095 link_to_reports: Se på rapporter
1098 reported_item: Rapportert element
1100 ignored: Sett bort fra
1104 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1105 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1106 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1108 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1110 other: null=Ingen rapporter
1111 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1112 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1113 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1117 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1118 read_reports: Les rapporter
1119 new_reports: Nye rapporter
1120 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1121 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1122 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1124 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1126 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1128 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1130 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1131 reassign_param: Omtildele sak?
1133 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1136 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1137 note: 'Notis #%{note_id}'
1140 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1143 title_html: Rapport %{link}
1144 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1146 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1147 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1148 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1150 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1153 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1154 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1155 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1158 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1159 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1160 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1163 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1164 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1165 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1166 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1169 spam_label: Dette notatet er spam
1170 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1171 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1174 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1175 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1178 title: OpenStreetMap
1181 alt_text: OpenStreetMap-logo
1182 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1185 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1186 sign_up: Registrer deg
1187 start_mapping: Start kartlegging
1188 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1194 export_data: Eksporter data
1195 gps_traces: GPS-spor
1196 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1197 user_diaries: Brukerdagbok
1198 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1199 edit_with: Rediger med %{editor}
1200 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1201 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1202 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1203 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1204 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1205 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1207 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1208 partners_partners: partnere
1210 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1211 vedlikeholdsarbeid utføres.
1212 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1214 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1215 maskinvareoppgraderinger).
1218 copyright: Opphavsrett
1219 community: Fellesskap
1220 community_blogs: Fellesskapsblogger
1221 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1222 foundation: Stiftelse
1223 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1225 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1233 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1235 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1236 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1237 message_notification:
1239 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1241 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1242 en melding på %{replyurl}
1243 friendship_notification:
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1246 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1248 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1250 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1253 loaded_successfully:
1254 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1255 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1258 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1260 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1261 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1262 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1264 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1265 så du kan komme godt i gang.
1267 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1269 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1270 %{server_url} til %{new_address}.
1271 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1275 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1276 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1277 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1278 note_comment_notification:
1279 anonymous: En anonym bruker
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1284 du er interessert i'
1285 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1287 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1288 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1293 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1294 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1295 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1299 du er interessert i'
1300 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1301 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1302 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1303 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1304 changeset_comment_notification:
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1310 har vist interesse for'
1311 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1312 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1313 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1314 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1315 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1316 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1317 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1318 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1322 my_inbox: Min innboks
1324 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1326 one: '%{count} ny melding'
1327 other: '%{count} nye meldinger'
1329 one: '%{count} gammel melding'
1330 other: '%{count} gamle meldinger'
1334 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1335 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1336 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1338 unread_button: Marker som ulest
1339 read_button: Marker som lest
1341 destroy_button: Slett
1344 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1347 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1349 message_sent: Melding sendt
1350 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1351 du prøver å sende flere.
1353 title: Ingen melding funnet
1354 heading: Ingen melding funnet
1355 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1358 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1362 one: Du har %{count} sendt melding
1363 other: Du har %{count} sendte meldinger
1367 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1368 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1369 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1371 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1372 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1379 unread_button: Marker som ulest
1380 destroy_button: Slett
1383 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1384 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1385 sent_message_summary:
1386 destroy_button: Slett
1388 as_read: Melding markert som lest
1389 as_unread: Melding markert som ulest
1391 destroyed: Melding slettet
1395 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1396 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1397 kartdata fra %{name}
1398 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1399 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1400 annet, over hele verdien.
1401 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1402 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1403 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1404 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1405 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1406 community_driven_html: |-
1407 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1408 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1409 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1410 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1411 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1412 open_data_title: Åpne Data
1413 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1414 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1415 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1416 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1417 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1418 legal_title: Juridisk
1419 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1420 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1421 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1422 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1423 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1424 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1426 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1427 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1429 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1430 partners_title: Partnere
1433 title: Om denne oversettelsen
1434 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1435 har den engelske versjonen presedens
1436 english_link: den engelske originalen
1438 title: Om denne siden
1439 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1440 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1442 native_link: Norsk versjon
1443 mapping_link: start kartlegging
1445 title_html: Opphavsrett og lisenser
1447 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1448 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1449 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1451 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1452 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1453 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1454 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1455 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1457 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1458 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1459 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1460 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1461 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1462 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1463 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1464 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1465 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1466 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1467 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1468 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1469 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1471 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1472 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1473 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1474 i hjørnet på kartet.
1475 attribution_example:
1476 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1477 title: Eksempel på kildehenvisning
1478 more_title_html: Finner ut mer
1479 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1480 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1482 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1483 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1484 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1485 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1486 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1487 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1489 contributors_at_html: |-
1490 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1491 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1492 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1493 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1494 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1495 contributors_au_html: |-
1496 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1497 på Australian Bureau of Statistics data.
1498 contributors_ca_html: |-
1499 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1500 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1501 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1502 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1504 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1505 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1506 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1507 contributors_fr_html: |-
1508 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1509 Direction Générale des Impôts.
1510 contributors_nl_html: |-
1511 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1512 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1513 contributors_nz_html: |-
1514 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1515 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1516 lisensiert for gjenbruk under
1517 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1518 contributors_si_html: |-
1519 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1520 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1521 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1522 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1523 contributors_es_html: |-
1524 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1525 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1526 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1527 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1528 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1529 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1530 State copyright reservert.'
1531 contributors_gb_html: |-
1532 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1533 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1534 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1535 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1536 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1537 contributors_footer_2_html: |2-
1538 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1539 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1540 godtar noe erstatningsansvar.
1541 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1542 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1543 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1544 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1545 infringement_2_html: |-
1546 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1547 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1548 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1549 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1550 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1551 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1552 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1553 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1554 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1557 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1559 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1560 permalink: Permanent lenke
1561 shortlink: Kort lenke
1562 createnote: Legg til en merknad
1564 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1565 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1566 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1568 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1569 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1570 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1571 user_page_link: brukerside
1572 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1573 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1574 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1575 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1576 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1577 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1578 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1579 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1580 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1582 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1583 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1584 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1585 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1586 for denne egenskapen.
1589 area_to_export: Område som skal eksporteres
1590 manually_select: Velg et annet område manuelt
1591 format_to_export: Eksportformat
1592 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1593 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1594 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1596 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1597 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1599 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1600 kildene i listen under:'
1601 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1602 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1603 under for nedlasting av bulkdata.
1606 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1608 title: Overførings-API
1609 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1611 title: Geofabrik-nedlastninger
1612 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1616 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1619 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1624 image_size: Bildestørrelse
1626 add_marker: Legg til en markør på kartet
1630 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1631 export_button: Eksporter
1633 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1635 title: Hvordan hjelpe til
1637 title: Bli med i fellesskapet
1638 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1639 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1640 for å kunne reparere dataene selv.
1642 instructions_html: |-
1643 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1644 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1646 title: Andre problemstillinger
1647 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1648 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1649 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1652 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1653 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1657 title: Velkommen til OpenStreetMap
1658 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1661 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1662 title: Hjelp for nybegynnere
1663 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1665 url: https://help.openstreetmap.org/
1667 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1671 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1672 område eller saksbestemte e-postlister.
1675 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1679 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1683 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1684 kart og andre tjenester.
1686 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1687 title: For organisasjoner
1688 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1689 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1691 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1692 title: OpenStreetMaps wiki
1693 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1695 search_results: Søkeresultater
1699 get_directions: Få veianvisninger
1700 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1703 where_am_i: Hvor er dette?
1704 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1706 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1714 secondary: Sekundær vei
1715 unclassified: Uklassifisert vei
1719 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1720 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1721 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1724 subway: Undergrunnsbane
1737 admin: Administrativ grense
1742 resident: Boligområde
1746 retail: Detaljsalgområde
1747 industrial: Industriområde
1748 commercial: Kommersielt område
1749 heathland: Heilandskap
1754 brownfield: Tidligere industriområde
1756 allotments: Kolonihager
1758 centre: Sportssenter
1759 reserve: Naturreservat
1760 military: Militært område
1764 building: Viktig bygning
1765 station: Jernbanestasjon
1769 tunnel: Streket kant = tunnel
1770 bridge: Sort kant = bru
1771 private: Privat tilgang
1772 destination: Destinasjonstilgang
1773 construction: Veier under konstruksjon
1774 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1775 bicycle_parking: Sykkelparkering
1779 preview: Forhåndsvisning
1781 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1782 headings: Overskrifter
1784 subheading: Underoverskrift
1785 unordered: Usortert liste
1786 ordered: Sortert liste
1792 alt: Alternativ tekst
1796 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1797 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1798 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1800 title: Hva finnes på kartet
1801 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1802 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1803 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1804 verden som du er interessert i.
1805 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1806 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1807 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1808 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1811 title: Grunnleggende termer
1812 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1813 som kan være nyttig.
1814 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1815 som kan brukes til å redigere kartet.
1816 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1817 en restaurant eller et tre.
1818 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1819 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1820 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1821 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1824 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1825 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1826 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1827 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1828 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1831 title: Noen spørsmål?
1832 paragraph_1_html: |-
1833 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1834 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1835 start_mapping: Start kartlegging
1837 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1838 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1839 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1840 paragraph_2_html: |-
1841 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1842 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1845 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1846 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1847 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1848 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1849 punkter med tidsstempel)
1851 upload_trace: Last opp GPS-spor
1852 visibility_help: hva betyr dette?
1853 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1855 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1857 upload_trace: Last opp GPS-spor
1858 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1859 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1861 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1862 varslet om feilen. Prøv på nytt
1864 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1865 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1867 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1868 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1869 køa for andre brukere.
1872 title: Redigerer spor %{name}
1873 heading: Redigerer spor %{name}
1874 visibility_help: hva betyr dette?
1876 updated: Sporet ble oppdatert
1880 title: Viser spor %{name}
1881 heading: Viser spor %{name}
1883 filename: 'Filnavn:'
1885 uploaded: 'Lastet opp:'
1887 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1891 description: 'Beskrivelse:'
1894 edit_trace: Rediger dette sporet
1895 delete_trace: Slett dette sporet
1896 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1897 visibility: 'Synlighet:'
1898 confirm_delete: Slett dette sporet?
1900 showing_page: Side %{page}
1907 other: '%{count} punkter'
1909 trace_details: Vis detaljer for spor
1912 edit_map: Rediger kart
1914 identifiable: IDENTIFISERBAR
1921 public_traces: Offentlig GPS-spor
1922 my_traces: Mine GPS-spor
1923 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1924 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1925 tagged_with: merket med %{tags}
1926 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1927 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1928 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1929 see_all_traces: Se alle spor
1930 see_my_traces: Se alle mine spor
1932 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1934 made_public: Spor gjort offentlig
1936 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1938 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1939 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1942 title: OpenStreetMap GPS-spor
1944 description_with_count:
1945 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1946 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1947 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1949 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1951 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1952 i nettleseren din før du fortsetter.
1954 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1956 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1957 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1958 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1960 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1961 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1965 title: Autoriser tilgang til din konto
1966 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1967 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1968 kan velge så mange eller få du vil.
1969 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1970 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1971 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1972 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1973 allow_write_api: endre kartet.
1974 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1975 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1976 allow_write_notes: endre merknader.
1977 grant_access: Gi tilgang
1979 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1980 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1981 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1983 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1984 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1985 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1987 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1989 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1992 title: Registrer en ny applikasjon
1994 title: Rediger ditt programvare
1996 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1997 key: 'Forbrukernøkkel:'
1998 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1999 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2000 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2001 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2002 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2003 edit: Rediger detaljer
2004 delete: Slett klient
2005 confirm: Er du sikker?
2006 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2008 title: Mine OAuth-detaljer
2009 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2010 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2011 application: Applikasjonsnavn
2013 revoke: Tilbakekall!
2014 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2015 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2016 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2017 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2019 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2020 register_new: Registrer din applikasjon
2022 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2024 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2026 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2028 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2030 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2035 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2036 password: 'Passord:'
2037 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2039 lost password link: Mistet passordet ditt?
2040 login_button: Logg inn
2041 register now: Registrer deg nå
2042 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2044 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2045 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2046 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2047 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2048 no account: Har du ikke en konto?
2049 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2050 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2051 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2052 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2053 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2054 du ønsker å diskutere dette.
2055 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2056 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2059 title: Logg inn med OpenID
2060 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2062 title: Logg inn med Google
2063 alt: Logg inn med en Google OpenID
2065 title: Logg inn med Facebook
2066 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2068 title: Logg inn med Windows Live
2069 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2071 title: Logg inn med GitHub
2072 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2074 title: Logg inn med Wikipedia
2075 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2077 title: Logg inn med Yahoo
2078 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2080 title: Logg inn med Wordpress
2081 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2083 title: Logg inn med AOL
2084 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2087 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2088 logout_button: Logg ut
2090 title: Glemt passord
2091 heading: Glemt passord?
2092 email address: 'E-postadresse:'
2093 new password button: Nullstill passord
2094 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2095 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2096 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2097 du kan tilbakestille det snart.
2098 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2100 title: Nullstill passord
2101 heading: Nullstill passord for %{user}
2102 reset: Nullstill passord
2103 flash changed: Ditt passord er endret.
2104 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2106 title: Registrer deg
2107 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2108 konto for deg automatisk.
2109 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2110 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2112 header: Gratis og redigerbar
2114 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2115 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2116 email address: 'E-postadresse:'
2117 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2118 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2119 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2120 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2121 display name: 'Visningsnavn:'
2122 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2123 dette senere i innstillingene.
2124 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2125 password: 'Passord:'
2126 confirm password: 'Bekreft passord:'
2127 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2128 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2129 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2130 continue: Registrer deg
2131 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2132 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2133 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2134 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2138 heading_ct: Bidragsytervilkår
2139 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2140 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2141 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2142 og framtidige bidrag.
2143 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2144 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2145 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2146 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2147 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2149 consider_pd_why: hva er dette?
2150 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2151 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2152 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2154 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2156 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2157 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2158 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2162 rest_of_world: Resten av verden
2164 title: Ingen bruker funnet
2165 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2166 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2167 feil eller om lenka du klikket er feil.
2170 my diary: Min dagbok
2171 new diary entry: ny dagbokoppføring
2172 my edits: Mine redigeringer
2173 my traces: Mine spor
2174 my notes: Mine merknader
2175 my messages: Mine meldinger
2176 my profile: Min profil
2177 my settings: Mine innstillinger
2178 my comments: Mine kommentarer
2179 oauth settings: oauth-innstillinger
2180 blocks on me: Mine blokkeringer
2181 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2182 send message: Send melding
2186 notes: Kartmerknader
2187 remove as friend: Fjern venn
2188 add as friend: Legg til venn
2189 mapper since: 'Bruker siden:'
2190 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2191 ct undecided: Usikker
2192 ct declined: Avslått
2193 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2194 email address: 'E-postadresse:'
2195 created from: 'Opprettet fra:'
2197 spam score: 'Spamresultat:'
2198 description: Beskrivelse
2199 user location: Brukerens posisjon
2200 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2202 settings_link_text: innstillingene
2203 my friends: Vennene mine
2204 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2205 km away: '%{count}km unna'
2206 m away: '%{count}m unna'
2207 nearby users: Andre nærliggende brukere
2208 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2211 administrator: Denne brukeren er en administrator
2212 moderator: Denne brukeren er en moderator
2214 administrator: Gi administrator-tilgang
2215 moderator: Gi moderator-tilgang
2217 administrator: Fjern administrator-tilgang
2218 moderator: Fjern moderator-tilgang
2219 block_history: Aktive Blokkeringer
2220 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2221 comments: Kommentarer
2222 create_block: Blokker Denne Brukeren
2223 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2224 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2225 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2226 hide_user: Skjul denne brukeren
2227 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2228 delete_user: Slett denne brukeren
2230 friends_changesets: venners endringssett
2231 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2232 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2233 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2234 report: Rapporter denne brukeren
2236 your location: Din posisjon
2237 nearby mapper: Bruker i nærheten
2240 title: Rediger konto
2241 my settings: Mine innstillinger
2242 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2243 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2244 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2245 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2247 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2248 link text: hva er dette?
2250 heading: 'Offentlig redigering:'
2251 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2252 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2253 enabled link text: hva er dette?
2254 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2256 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2257 public editing note:
2258 heading: Offentlig redigering
2259 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2260 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2261 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2262 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2263 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2264 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2265 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2267 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2268 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2269 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2270 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2271 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2272 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2273 offentlig eiendom (Public Domain).
2274 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2275 link text: hva er dette?
2276 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2277 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2278 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2281 gravatar: Bruk Gravatar
2282 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2283 link text: hva er dette?
2284 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2285 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2286 new image: Legg til et bilde
2287 keep image: Behold gjeldende bilde
2288 delete image: Fjern gjeldende bilde
2289 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2290 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2291 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2292 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2293 latitude: 'Breddegrad:'
2294 longitude: 'Lengdegrad:'
2295 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2296 save changes button: Lagre endringer
2297 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2298 return to profile: Returner til profil
2299 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2300 din for å bekrefte din epostadresse.
2301 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2303 heading: Sjekk e-posten din!
2304 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2305 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2306 du begynne å kartlegge.
2307 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2309 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2310 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2311 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2312 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2313 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2315 success_html: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
2316 du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2317 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2318 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2319 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2321 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2322 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2324 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2325 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2326 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2328 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2330 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2335 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2336 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2337 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2338 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2339 confirm: Bekreft valgte brukere
2340 hide: Skjul valgte brukere
2341 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2344 heading: Konto stengt
2345 webmaster: webmaster
2348 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2351 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2353 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2354 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2355 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2356 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2357 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2359 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2360 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2361 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2362 ID i brukerinnstillingene.
2365 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2366 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2367 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2368 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2371 title: Bekreft rolletildeling
2372 heading: Bekreft rolletildeling
2373 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2375 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2376 og rollen er gyldig.
2378 title: Bekreft fjerning av rolle
2379 heading: Bekreft fjerning av rolle
2380 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2383 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2387 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2389 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2391 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2392 back: Tilbake til indeksen
2394 title: Oppretter blokkering av %{name}
2395 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2396 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2397 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2398 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2399 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2400 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2401 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2402 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2403 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2404 back: Vis alle blokkeringer
2406 title: Endrer blokkering av %{name}
2407 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2408 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2409 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2410 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2411 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2412 show: Vis denne blokkeringen
2413 back: Vis alle blokkeringer
2414 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2416 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2417 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2420 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2421 med tid til å svare.
2422 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2424 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2426 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2428 success: Blokkering oppdatert.
2430 title: Brukerblokkeringer
2431 heading: Liste over brukerblokkeringer
2432 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2434 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2435 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2436 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2437 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2438 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2439 revoke: Tilbakekall!
2440 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2442 time_future_html: Slutter om %{time}.
2443 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2444 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2446 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2450 other: '%{count} timer'
2453 other: '%{count} dager'
2456 other: '%{count} uker'
2459 other: '%{count} måneder'
2462 other: '%{count} år'
2464 title: Blokkeringer av %{name}
2465 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2466 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2468 title: Blokkeringer av %{name}
2469 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2470 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2472 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2473 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2478 revoke: Tilbakekall!
2479 confirm: Er du sikker?
2480 reason: 'Årsak for blokkering:'
2481 back: Vis alle blokkeringer
2482 revoker: 'Tilbakekaller:'
2483 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2485 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2488 revoke: Tilbakekall!
2490 display_name: Blokkert bruker
2491 creator_name: Opprettet av
2492 reason: Årsak for blokkering
2494 revoker_name: Tilbakekalt av
2495 showing_page: Side %{page}
2500 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2501 heading: '%{user} sine merknader'
2502 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2505 description: Beskrivelse
2506 created_at: Opprettet
2507 last_changed: Sist endret
2514 link: Lenke eller HTML
2516 short_link: Kort lenke
2519 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2522 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2525 include_marker: Inkluder markør
2526 center_marker: Sentrer kart på markøren
2527 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2528 view_larger_map: Vis større kart
2529 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2531 report_problem: Rapporter et problem
2535 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2539 out: Forminsk utvalg
2541 title: Vis posisjonen min
2543 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2544 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2546 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2547 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2550 cycle_map: Sykkelkart
2551 transport_map: Transport-kart
2553 opnvkarte: ÖPNVKarte
2556 notes: Kartmerknader
2558 gps: Offentlige GPS-sporinger
2559 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2561 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2562 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2563 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2564 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2566 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2567 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2568 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2571 edit_tooltip: Rediger kartet
2572 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2573 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2574 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2575 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2576 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2577 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2578 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2583 unsubscribe: Avslutt abonnement
2588 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2589 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2590 merknad som beskriver problemet.
2591 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2592 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2593 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2594 add: Legg til merknad
2596 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2597 som bør bekreftes uavhengig.
2600 reactivate: Reaktiver
2601 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2603 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2608 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2609 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2610 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2611 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2612 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2613 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2615 directions: Veianvisninger
2618 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2619 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2621 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2622 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2623 offramp_right: Ta rampen til høyre
2624 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2625 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2627 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2628 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2629 inn på %{name}, mot %{directions}
2630 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2631 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2632 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2634 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2635 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2636 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2638 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2639 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2640 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2641 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2642 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2643 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2644 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2645 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2646 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2647 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2648 offramp_left: Ta rampen til venstre
2649 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2650 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2651 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2652 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2653 på %{name}, mot %{directions}
2654 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2655 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2656 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2658 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2659 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2660 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2662 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2663 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2664 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2665 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2666 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2667 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2668 via_point_without_exit: (via punkt)
2669 follow_without_exit: Følg %{name}
2670 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2671 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2672 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2673 start_without_exit: Start på %{name}
2674 destination_without_exit: Nå mål
2675 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2676 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2677 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2678 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2679 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2680 unnamed: ikke navngitt
2681 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2698 nothing_found: Ingen treff
2699 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2700 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2702 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2703 directions_to: Veibeskrivelser hit
2704 add_note: Legg til merknad her
2705 show_address: Vis adresse
2706 query_features: Se over elementer
2707 centre_map: Sentrer kartet her
2710 description: Beskrivelse
2711 heading: Rediger maskering
2712 title: Rediger maskering
2714 empty: Ingen maskeringer å vise.
2715 heading: Liste over maskeringer
2716 title: Liste over maskeringer
2718 description: Beskrivelse
2719 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2720 title: Lager ny maskering
2722 description: 'Beskrivelse:'
2723 heading: Viser maskering «%{title}»
2724 title: Viser maskering
2725 user: 'Opprettet av:'
2726 edit: Endre denne maskeringen
2727 destroy: Fjern denne maskeringen
2728 confirm: Er du sikker?
2730 flash: Maskering opprettet.
2732 flash: Endringer lagret.
2734 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2735 maskeringen før du ødelegger den.
2736 flash: Maskering ødelagt.
2737 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2739 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2740 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2741 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2742 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})