1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
16 # Author: Iwai.masaharu
20 # Author: Mage Whopper
26 # Author: OKANO Takayoshi
39 # Author: Tombi-aburage
40 # Author: Vigorous action
55 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
85 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
86 email_address_not_routable: ルート作成できません
90 changeset_tag: 変更セットのタグ
102 old_node_tag: 古いノードのタグ
103 old_relation: 古いリレーション
104 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
105 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
107 old_way_node: 古いウェイのノード
108 old_way_tag: 古いウェイのタグ
110 relation_member: リレーションのメンバー
111 relation_tag: リレーションのタグ
118 user_preference: 個人設定
126 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
127 callback_url: コールバック URL
128 support_url: サポート URL
129 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
130 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
131 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
132 allow_write_api: 地図を変更する。
133 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
134 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
135 allow_write_notes: メモを変更する。
156 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
165 category: 報告の理由を選択してください。
166 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
174 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
179 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
180 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
182 distance_in_words_ago:
204 other: '%{count}年以上前'
221 with_version: '%{id}、第%{version}版'
222 with_name_html: '%{name} (%{id})'
224 default: 既定 (現在は %{name})
227 description: iD (ブラウザー内エディター)
230 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
237 windowslive: Windows Live
243 opened_at_html: '%{when}に作成'
244 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
245 commented_at_html: '%{when}に更新'
246 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
247 closed_at_html: '%{when}に解決'
248 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
249 reopened_at_html: '%{when}に再開'
250 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
252 title: OpenStreetMap メモ
253 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
255 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
256 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
257 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
258 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
259 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
266 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
267 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
268 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
269 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
270 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
271 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
279 other: '%{count}件のリレーション'
282 other: '%{count}件のウェイ'
283 download_xml: XMLをダウンロード
288 title: '変更セット: %{id}'
291 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
293 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
294 relation: リレーション (%{count}件)
295 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
296 comment: コメント (%{count}件)
297 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
298 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
299 changesetxml: 変更セット XML
300 osmchangexml: OSM 差分 XML
303 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
304 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
306 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
308 title_html: 'ノード: %{name}'
309 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
311 title_html: 'ウェイ: %{name}'
312 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
315 other: '%{count}件のノード'
317 other: ウェイ %{related_ways} の一部
319 title_html: 'リレーション: %{name}'
320 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
326 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
332 entry_html: リレーション %{relation_name}
333 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
336 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
345 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
354 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
361 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
367 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
368 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
369 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
370 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
371 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
372 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
373 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
378 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
379 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
380 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
381 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
382 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
383 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
384 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
385 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
386 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
387 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
388 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
389 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
393 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
397 changeset_paging_nav:
398 showing_page: '%{page}ページ'
404 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
413 title_user: '%{user} による変更セット'
414 title_friend: 友達による変更セット
415 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
416 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
417 empty_area: この領域には変更セットはありません。
418 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
419 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
420 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
421 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
424 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
427 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
428 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
430 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
432 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
433 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
435 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
445 title_nearby: 周辺の利用者の日記
446 user_title: '%{user}さんの日記'
447 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
449 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
451 no_entries: 日記エントリはありません
452 recent_entries: 最近の日記エントリ
453 older_entries: 以前のエントリ
454 newer_entries: 以降のエントリ
457 marker_text: 日記のロケーション
459 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
460 user_title: '%{user}さんの日記'
461 leave_a_comment: コメントを書いてください
462 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
465 title: そのような日記エントリはありません
466 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
467 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
469 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
470 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
471 comment_link: このエントリにコメント
472 reply_link: 筆者にメッセージを送る
476 other: '%{count} コメント'
479 unhide_link: このエントリを表示
483 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
485 unhide_link: このコメントを表示
494 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
495 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
497 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
498 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
500 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
501 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
503 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
507 newer_comments: 新しいコメント
508 older_comments: 古いコメント
511 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
513 success: '%{name} と友達になりました!'
514 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
515 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
517 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
519 success: '%{name} との友達を解除しました。'
520 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
524 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
525 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
526 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
529 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
532 search_osm_nominatim:
539 magic_carpet: マジックカーペット
552 holding_position: 停止位置
553 navigationaid: 飛行機用ナビ
554 parking_position: 駐機位置
561 animal_boarding: 動物宿泊施設
562 animal_shelter: 動物保護施設
563 arts_centre: アート センター
570 bicycle_rental: レンタサイクル
571 bicycle_repair_station: 自転車修理場
580 car_sharing: カーシェアリング
583 charging_station: 充電ステーション
589 community_centre: コミュニティ センター
590 conference_centre: 会議施設
596 driving_school: 自動車学校
600 ferry_terminal: フェリー乗り場
609 hunting_stand: ハンティング スタンド
610 ice_cream: アイスクリーム販売店
611 internet_cafe: インターネットカフェ
613 language_school: 語学学校
615 loading_dock: 貨物積み下ろし場
618 mobile_money_agent: モバイル決済
621 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
626 parking_entrance: 駐車場の入口
628 payment_terminal: 決済端末
630 place_of_worship: 神社仏閣
637 public_bookcase: ブックポスト
638 public_building: 公共建築物
639 ranger_station: 管理事務所
642 sanitary_dump_station: 下水処理場
646 social_centre: 社会センター
647 social_facility: 公共施設
649 swimming_pool: 水泳用プール
657 vehicle_inspection: 車検場
658 vending_machine: 自動販売機
662 waste_disposal: ごみ集積所
663 waste_dump_site: ゴミ処理場
668 aboriginal_lands: 先住民地域
673 protected_area: 保護された領域
698 farm_auxiliary: 農家の離れ
718 semidetached_house: タウンハウス
722 static_caravan: キャラバン
742 electronics_repair: 電器修理業
747 metal_construction: 鉄工所
756 window_construction: サッシ施工業
760 access_point: アクセスポイント
761 ambulance_station: 消防署
763 defibrillator: 自動体外式除細動器
764 fire_xtinguisher: 消火器
765 fire_water_pond: 防火水槽
776 bus_guideway: 路面バス専用車線
778 construction: 建設中の高速道路
782 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
790 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
814 traffic_mirror: カーブミラー
819 turning_loop: 環形ターミナル
824 archaeological_site: 考古学サイト
852 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
853 wayside_cross: 道路際の十字架
884 recreation_ground: 遊園地
887 reservoir_watershed: 貯水池流域
894 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
895 amusement_arcade: ゲームセンター
897 beach_resort: ビーチ リゾート
900 bowling_alley: ボーリング場
906 fitness_centre: フィットネスセンター
907 fitness_station: フィットネス ステーション
913 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
914 nature_reserve: 自然保護区
917 picnic_table: ピクニック用テーブル
920 recreation_ground: 遊園地
924 sports_centre: スポーツ センター
926 swimming_pool: 水泳用プール
934 avalanche_protection: 雪崩対策
944 communications_tower: 電波塔
959 monitoring_station: 監視ステーション
963 pumping_station: ポンプ場
964 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
973 wastewater_plant: 下水処理場
1036 advertising_agency: 広告代理店
1041 educational_institution: 教育施設
1042 employment_agency: 職業紹介
1043 energy_supplier: 電力会社
1044 estate_agent: 不動産代理店
1057 telecommunication: 通信
1072 isolated_dwelling: 免震住宅
1090 construction: 建設中の鉄道
1100 platform: 鉄道プラットフォーム
1107 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1121 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1140 computer: コンピューターショップ
1142 convenience: コンビニエンス ストア
1149 department_store: デパート
1152 dry_cleaning: クリーニング
1154 electronics: 電気製品販売店
1156 estate_agent: 不動産代理店
1159 fashion: ファッション ショップ
1164 funeral_directors: 葬儀屋
1166 garden_centre: 園芸用品店
1180 interior_decoration: インテリア
1189 medical_supply: 医療用品店
1190 mobile_phone: 携帯電話販売店
1193 motorcycle_repair: バイク修理工場
1195 musical_instrument: 楽器
1197 nutrition_supplements: サプリ
1214 storage_rental: トランクルーム
1215 supermarket: スーパーマーケット
1222 travel_agency: 旅行代理店
1227 video_games: ビデオアーケード
1233 apartment: リゾートマンション
1236 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1240 caravan_site: オートキャンプ場
1249 picnic_site: ピクニック サイト
1252 wilderness_hut: 野外施設
1255 building_passage: ビルの通路
1263 derelict_canal: 遺棄運河
1293 no_results: 該当するものはありません
1294 more_results: その他の結果
1298 select_status: ステータスを選択
1299 select_type: 種類を選択してください
1300 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1301 reported_user: 利用者を通報
1302 not_updated: 更新はありません
1304 search_guidance: '検索の問題点:'
1305 user_not_found: ユーザーが存在しません
1306 issues_not_found: このような問題点はありません
1310 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1311 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1312 link_to_reports: レポートを表示
1315 other: '%{count}件のレポート'
1316 reported_item: レポートした項目
1322 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1323 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1324 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1326 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1330 other: '%{count}件のレポート'
1331 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1332 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1333 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1337 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1338 read_reports: レポートを読む
1340 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1341 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1342 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1344 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1346 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1348 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1350 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1351 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1353 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1356 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1357 note: '注記 #%{note_id}'
1360 comment_created: コメントは無事作成されました
1363 title_html: '%{link} を報告'
1364 missing_params: 新規報告を作成できません
1366 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1367 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1368 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1369 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1372 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1373 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1374 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1377 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1378 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1379 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1382 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1383 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1384 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1385 vandal_label: このユーザは破壊者である
1388 spam_label: この注記はスパムである
1389 personal_label: この注記は個人情報を含む
1390 abusive_label: この注記は荒らしである
1393 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1394 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1397 title: OpenStreetMap
1399 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1403 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1405 start_mapping: マッピングを開始
1406 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1412 export_data: データをエクスポート
1414 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1415 user_diaries: 利用者の日記
1416 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1417 edit_with: '%{editor} で編集'
1418 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1419 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1420 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1421 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1422 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1424 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1425 partners_partners: パートナー
1427 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1428 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1429 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1434 community_blogs: コミュニティ ブログ
1435 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1437 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1439 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1444 diary_comment_notification:
1445 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1446 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1447 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1448 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1449 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1450 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1451 message_notification:
1452 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1453 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1454 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1455 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1456 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1457 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1458 friendship_notification:
1460 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1461 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1462 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1463 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1464 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1465 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1467 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1468 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1470 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1471 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1472 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1473 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1474 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1476 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1477 loaded_successfully:
1478 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1479 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1481 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1483 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1484 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1485 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1487 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1489 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1490 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1492 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1494 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1495 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1496 note_comment_notification:
1500 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1501 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1502 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1503 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1504 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1505 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1507 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1508 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1509 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1510 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1511 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1512 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1514 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1515 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1516 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1517 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1518 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1519 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1520 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1521 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1522 changeset_comment_notification:
1523 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1526 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1527 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1528 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1529 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1530 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1531 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1532 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1533 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1534 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1535 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1536 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1537 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1538 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1544 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1546 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1548 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1552 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1553 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1555 unread_button: 未読にする
1561 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1564 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1566 message_sent: メッセージを送信しました
1567 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1570 heading: 存在しないメッセージです
1571 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1574 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1578 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1582 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1583 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1585 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1592 unread_button: 未読にする
1596 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1597 sent_message_summary:
1603 destroyed: メッセージを削除しました
1606 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1625 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1626 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1627 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1628 local_knowledge_title: 地元の情報
1629 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1630 community_driven_title: コミュニティ主導
1631 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1632 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1633 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1634 open_data_title: オープン データ
1635 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1636 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1638 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1639 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1640 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1642 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1644 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1645 partners_title: パートナー
1649 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1653 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1655 mapping_link: マッピングを開始
1657 title_html: 著作権とライセンス
1659 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1660 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1661 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1662 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1663 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1665 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1666 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1667 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1668 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1669 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1670 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1672 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1673 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1675 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1677 attribution_example:
1678 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1680 more_title_html: 詳細を見る
1682 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1683 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1684 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1685 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1686 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1687 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1688 contributors_title_html: 協力者
1689 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1690 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1691 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1692 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1693 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1694 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1695 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1696 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1697 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1698 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1699 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1700 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1701 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1702 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1703 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1705 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1707 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1708 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1710 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1711 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1712 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1713 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1714 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1715 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1716 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1717 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1718 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1719 database right \n2010-19 を含みます。"
1720 contributors_footer_1_html: |-
1721 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1722 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1723 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1724 infringement_title_html: 著作権侵害
1725 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1726 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1727 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1728 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1729 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1730 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1731 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1732 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1734 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1735 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1740 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1741 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1743 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1744 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1745 user_page_link: ユーザーページ
1746 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1747 id_not_configured: iDが設定されていません。
1748 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1751 area_to_export: エクスポートする領域
1752 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1753 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1754 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1755 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1756 embeddable_html: 埋め込み HTML
1758 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1759 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1761 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1762 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1765 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1768 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1770 title: Geofabrik のダウンロード
1771 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1773 title: Metro Extracts
1774 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1777 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1784 add_marker: マーカーを地図に追加
1788 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1789 export_button: エクスポート
1791 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1796 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1798 instructions_html: |-
1799 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1800 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1801 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1804 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1805 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1809 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1812 title: OpenStreetMap へようこそ
1813 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1815 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1817 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1819 url: https://help.openstreetmap.org/
1821 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1824 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1827 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1830 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1833 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1835 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1837 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1839 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1840 title: OpenStreetMap Wiki
1841 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1843 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1844 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1845 desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
1846 Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
1847 id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
1848 href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
1850 search_results: 検索結果
1854 get_directions: ルートを検索
1855 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1858 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1859 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1861 reverse_directions_text: 反対方向
1870 unclassified: 未分類の道路
1874 cycleway_national: 国立自転車道路
1875 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1876 cycleway_local: 地域の自転車道路
1928 construction: 建設中の道路
1929 bicycle_shop: 自転車販売店
1930 bicycle_parking: 駐輪場
1936 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1951 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1954 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1955 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1957 title: マッピングのための基本的な用語
1958 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1959 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1960 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1961 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1962 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1965 paragraph_1_html: |-
1966 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1967 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1970 paragraph_1_html: |-
1971 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1972 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1973 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1974 start_mapping: マッピングを開始
1976 title: 編集する時間がないためメモを残します
1977 paragraph_1_html: |-
1978 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1980 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1981 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1984 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1985 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1986 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1987 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1989 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1990 visibility_help: これはどういう意味?
1991 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1993 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1995 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1996 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1997 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1999 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2002 title: トレース %{name} の編集
2003 heading: トレース %{name} の編集
2004 visibility_help: これはどういう意味?
2005 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2007 updated: トレースが更新されました
2011 title: トレース %{name} の表示
2012 heading: トレース %{name} の表示
2016 uploaded: 'アップロード日時:'
2018 start_coordinates: '開始座標:'
2019 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2026 edit_trace: このトレースを編集
2027 delete_trace: このトレースを削除
2028 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2030 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2032 showing_page: ページ %{page}
2039 other: '%{count}個の点'
2041 trace_details: トレースの詳細表示
2053 public_traces: 公開GPSトレース
2054 my_traces: 保存したGPS位置情報
2055 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2056 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2057 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2058 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2059 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2060 upload_trace: トレースをアップロード
2061 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2062 see_my_traces: 位置情報を見る
2064 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2066 made_public: トレースを公開しました
2068 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2070 heading: GPX のストレージが利用できません
2071 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2073 title: OpenStreetMap GPSトレース
2075 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2077 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2079 permission_denied: その処理をする権限がありません
2081 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2083 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2085 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2086 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2087 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2090 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2091 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2092 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2093 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2094 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2095 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2096 allow_write_api: 地図を変更する。
2097 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2098 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2099 allow_write_notes: メモを変更する。
2100 grant_access: アクセスを許可
2102 title: 認証リクエストが成功しました
2103 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2104 verification: 検証コードは %{code} です。
2106 title: 認証リクエストに失敗しました
2107 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2108 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2110 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2112 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2115 title: アプリケーションの新規登録
2119 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2121 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2122 url: 'リクエスト トークン URL:'
2123 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2124 authorize_url: '承認 URL:'
2125 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2128 confirm: 本当によろしいですか?
2129 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2131 title: 自分の OAuth の詳細
2132 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2133 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2134 application: アプリケーション名
2137 my_apps: クライアント アプリケーション
2138 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2140 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2141 register_new: アプリケーションの登録
2143 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2145 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2149 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2151 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2156 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2158 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2160 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2163 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2164 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2165 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2166 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2167 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2168 no account: アカウントを持っていませんか?
2169 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2170 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2171 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2172 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2173 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2174 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2177 title: OpenID を使用してログイン
2178 alt: OpenID URL を使用してログイン
2180 title: Google を使用してログイン
2181 alt: Google OpenID を使用してログイン
2183 title: Facebook を使用してログイン
2184 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2186 title: Windows Live を使用してログイン
2187 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2190 alt: GitHubのアカウントでログイン
2193 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2195 title: Yahoo を使用してログイン
2196 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2198 title: Wordpress を使用してログイン
2199 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2201 title: AOL を使用してログイン
2202 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2205 heading: OpenStreetMap からログアウト
2206 logout_button: ログアウト
2209 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2210 email address: 'メール アドレス:'
2211 new password button: パスワードを再設定
2212 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2213 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2214 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2217 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2219 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2220 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2223 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2224 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2225 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2229 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2230 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2231 email address: 'メール アドレス:'
2232 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2233 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2234 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2235 display name: '表示名:'
2236 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2237 external auth: 'サードパーティ認証:'
2239 confirm password: 'パスワードの確認:'
2240 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2241 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2243 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2244 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2245 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2250 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2251 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2252 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2253 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2254 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2255 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2256 consider_pd_why: これは何ですか?
2257 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2258 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2261 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2263 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2264 legale_select: 'お住まいの国:'
2268 rest_of_world: それ以外の国
2271 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2272 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2276 new diary entry: 新しい日記エントリ
2280 my messages: 自分のメッセージ
2281 my profile: 自分のプロフィール
2283 my comments: 自分のコメント
2284 oauth settings: OAuth 設定
2285 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2286 blocks by me: 自分が実行したブロック
2287 send message: メッセージを送信
2292 remove as friend: 友達を解除
2293 add as friend: 友達として追加
2294 mapper since: 'マッパー歴:'
2298 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2299 email address: 'メール アドレス:'
2300 created from: '作成日:'
2302 spam score: 'スパム評価:'
2304 user location: 利用者の位置
2305 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2306 settings_link_text: 設定
2308 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2309 km away: 距離 %{count} km
2310 m away: 距離 %{count} m
2311 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2312 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2314 administrator: このユーザーは管理者です
2315 moderator: このユーザーはモデレーターです
2317 administrator: 管理者権限を許可
2318 moderator: モデレーター権限を許可
2320 administrator: 管理者権限を剥奪
2321 moderator: モデレーター権限を剥奪
2322 block_history: 有効なブロック
2323 moderator_history: 実行したブロック
2325 create_block: この利用者をブロック
2326 activate_user: このユーザーを有効化
2327 deactivate_user: この利用者を無効化
2328 confirm_user: このユーザーを確認
2329 hide_user: この利用者を表示しない
2330 unhide_user: このユーザーを再表示
2331 delete_user: この利用者を削除
2333 friends_changesets: 友達による変更セット
2334 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2335 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2336 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2339 your location: 自分の位置
2340 nearby mapper: 周辺のマッパー
2345 current email address: '現在のメール アドレス:'
2346 new email address: '新しいメール アドレス:'
2347 email never displayed publicly: (非公開)
2348 external auth: '外部認証:'
2350 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2354 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2355 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2356 enabled link text: これは何ですか?
2357 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2358 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2359 public editing note:
2361 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2362 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2363 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2366 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2367 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2368 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2369 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2370 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2372 profile description: 'プロフィールの説明:'
2373 preferred languages: '優先言語:'
2374 preferred editor: '優先エディター:'
2377 gravatar: Gravatar を使用
2378 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2380 disabled: Gravatarは無効です。
2381 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2383 keep image: 現在の画像を保持
2384 delete image: 現在の画像を削除
2385 replace image: 現在の画像を置換
2386 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2387 home location: 'ホーム地点:'
2388 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2391 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2392 save changes button: 変更を保存
2393 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2394 return to profile: プロフィールに戻る
2395 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2396 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2398 heading: メールを確認してください
2399 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2400 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2401 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2403 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2404 already active: このアカウントは確認済みです。
2405 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2406 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2408 success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2409 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2410 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2411 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2413 heading: メール アドレスの変更を確認
2414 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2416 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2417 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2418 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2420 flash success: ホーム地点を保存しました。
2422 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2427 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2428 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2429 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2430 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2433 empty: 該当する利用者が見つかりません
2440 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2443 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2446 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2447 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2448 no_authorization_code: 認証コードがありません
2449 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2450 invalid_scope: 無効な範囲
2452 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2453 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2454 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2457 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2458 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2459 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2460 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2464 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2466 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2470 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2472 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2475 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2476 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2478 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2481 title: '%{name} のブロックの作成'
2482 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2483 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2484 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2485 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2488 title: '%{name} のブロックの編集'
2489 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2490 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2494 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2495 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2497 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2498 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2499 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2501 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2502 success: ブロックを更新しました。
2506 empty: ブロックはまだ行われていません。
2508 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2509 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2510 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2511 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2512 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2514 flash: このブロックは取り消されました。
2516 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2517 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2518 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2519 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2535 title: '%{name} がされたブロック'
2536 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2537 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2539 title: '%{name} が行ったブロック'
2540 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2541 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2543 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2544 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2550 confirm: 本当によろしいですか?
2554 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2556 not_revoked: (取り消されていません)
2561 display_name: ブロックされている利用者
2566 showing_page: ページ %{page}
2571 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2572 heading: '%{user}さんのメモ'
2573 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2590 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2593 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2596 include_marker: マーカーを含める
2597 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2598 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2599 view_larger_map: 大きな地図を表示
2600 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2602 report_problem: 問題を報告
2606 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2615 other: この地点まで%{count}メートル
2618 other: この地点まで%{count}フィート
2622 cycle_map: サイクリングマップ
2623 transport_map: 交通マップ
2625 opnvkarte: ÖPNVKarte
2631 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2633 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2634 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2635 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2636 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2637 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2638 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2640 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2641 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2642 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2645 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2646 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2647 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2648 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2649 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2650 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2651 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2658 unhide_comment: 非表示を解除
2661 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2662 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2665 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2669 comment_and_resolve: コメント & 解決
2671 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2675 fossgis_osrm_bike: 自転車
2676 fossgis_osrm_car: 自動車
2677 fossgis_osrm_foot: 歩行
2678 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2679 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2680 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2685 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2686 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2688 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2689 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2690 offramp_right: ランプで右車線へ
2691 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2692 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2693 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2694 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2695 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2696 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2697 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2698 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2699 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2700 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2701 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2702 onramp_right: ランプを右折
2703 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2704 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2705 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2706 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2707 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2708 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2709 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2710 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2711 offramp_left: ランプで左車線へ
2712 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2713 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2714 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2715 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2716 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2717 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2718 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2719 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2720 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2721 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2722 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2724 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2725 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2726 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2727 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2728 via_point_without_exit: (経由)
2729 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2730 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2731 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2732 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2733 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2734 destination_without_exit: 目的地に到着
2735 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2736 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2737 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2738 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2739 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2741 courtesy: 道順は%{link}による
2758 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2759 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2760 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2762 directions_from: ここから出発する道順
2763 directions_to: ここへの道順
2765 show_address: アドレスを表示
2766 query_features: 地物を検索
2767 centre_map: ここで地図を中央に置く
2774 empty: 表示できる改訂はありません。
2779 heading: 新しい改訂の情報の入力
2783 heading: 改訂「%{title}」の表示
2788 confirm: 本当によろしいですか?
2794 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2796 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2798 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2799 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2800 invalid_characters: 無効な文字列があります
2801 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})