]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
db3607bd218edd108bfa10b319ff63f7fd6d27b9
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: 아라
16 ---
17 tl:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
23   helpers:
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Sagipin
27       diary_entry:
28         create: Ilathala
29       message:
30         create: Ipadala
31       client_application:
32         create: Magpatala
33         update: Baguhin
34       redaction:
35         create: Lumikha ng redaksiyon
36         update: Sagipin ang redaksiyon
37       trace:
38         create: Ikargang paitaas
39         update: Sagipin ang mga Pagbabago
40       user_block:
41         create: Likhain ang hadlang
42         update: Isapanahon ang paghadlang
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
46       changeset: Pangkat ng pagbabago
47       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
48       country: Bansa
49       diary_comment: Puna sa Talaarawan
50       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51       friend: Kaibigan
52       language: Wika
53       message: Mensahe
54       node: Buko
55       node_tag: Tatak ng Buko
56       notifier: Tagapagpabatid
57       old_node: Lumang Buko
58       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
59       old_relation: Lumang Kaugnayan
60       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
61       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
62       old_way: Lumang Daan
63       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
64       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
65       relation: Kaugnayan
66       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
67       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
68       session: Laang Panahon
69       trace: Bakas
70       tracepoint: Tuldok ng Bakas
71       tracetag: Tatak ng Bakas
72       user: Tagagamit
73       user_preference: Nais ng Tagagamit
74       user_token: Kahalip ng Tagagamit
75       way: Daan
76       way_node: Buko ng Daan
77       way_tag: Tatak ng Daan
78     attributes:
79       client_application:
80         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
81         support_url: URL ng Pagtangkilik
82       diary_comment:
83         body: Katawan
84       diary_entry:
85         user: Tagagamit
86         title: Paksa
87         latitude: Latitud
88         longitude: Longhitud
89         language: Wika
90       friend:
91         user: Tagagamit
92         friend: Kaibigan
93       trace:
94         user: Tagagamit
95         visible: Nakikita
96         name: Pangalan
97         size: Sukat
98         latitude: Latitud
99         longitude: Longhitud
100         public: Pangmadla
101         description: Paglalarawan
102         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
103         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
104         tagstring: 'Mga tatak:'
105       message:
106         sender: Nagpadala
107         title: Paksa
108         body: Katawan
109         recipient: Tumatanggap
110       redaction:
111         description: Paglalarawan
112       user:
113         email: Sulatroniko
114         new_email: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
115         active: Masigla
116         display_name: Ipakita ang Pangalan
117         description: Paglalarawan
118         home_lat: 'Latitud:'
119         home_lon: 'Longhitud:'
120         languages: Mga wika
121         pass_crypt: Password
122     help:
123       trace:
124         tagstring: hindi hinangganang kuwit
125       user_block:
126         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
127           na ito?
128       user:
129         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
130   printable_name:
131     with_version: '%{id}, v%{version}'
132   editor:
133     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
134     id:
135       name: iD
136       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
137     remote:
138       name: Pangmalayong Pantaban
139       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
140   api:
141     notes:
142       comment:
143         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
144         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
145         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
146         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
147       rss:
148         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
149   browse:
150     created: Nilikha
151     closed: Isinara
152     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
153     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
154     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
155       %{user}
156     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
157       %{user}
158     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
159     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
160       %{user}
161     version: Bersyon
162     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
163     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
164     no_comment: (walang mga puna)
165     part_of: Bahagi ng
166     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
167     view_history: Tingnan ang kasaysayan
168     view_details: Tingnan ang mga detalye
169     location: Pook (lokasyon)
170     changeset:
171       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
172       belongs_to: May-akda
173       comment: Mga puna (%{count})
174       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175         ang nakaraan</abbr>
176       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
177       osmchangexml: XML ng osmChange
178       feed:
179         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
180         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
181       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
182     relation:
183       members: Mga kasapi
184     relation_member:
185       entry_html: '%{type} %{name}'
186       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
187       type:
188         node: Buko
189         way: Daan
190         relation: Kaugnayan
191     containing_relation:
192       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
193       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
194     not_found:
195       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
196       type:
197         node: buko
198         way: daan
199         relation: kaugnayan
200         changeset: palitan ang pagtatakda
201     timeout:
202       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
203         bago nakuha uli.
204       type:
205         node: buko
206         way: daan
207         relation: kaugnayan
208         changeset: palitan ang pagtatakda
209     redacted:
210       redaction: Redaksiyon %{id}
211       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
212         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
213         mga detalye.
214       type:
215         node: buko
216         way: daan
217         relation: kaugnayan
218     start_rjs:
219       load_data: Ikarga ang Dato
220       loading: Ikinakarga...
221     tag_details:
222       tags: Mga tatak
223       wiki_link:
224         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
225         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
226       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
227       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Tala: %{id}'
230       new_note: Bagong Tala
231       description: Paglalarawan
232       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
233       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
234       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
235         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
236       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         ang nakaraan</abbr>
238       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
239         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
240       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
241     query:
242       nearby: Mga kalapit na tampok
243   changesets:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: Ika-%{page} na pahina
246       next: Kasunod »
247       previous: « Nakaraan
248     changeset:
249       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
250       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
251       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
252     changesets:
253       id: ID
254       saved_at: Sinagip sa
255       user: Tagagamit
256       comment: Puna/Kumento
257       area: Pook
258     index:
259       title: Mga pangkat ng pagbabago
260       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
261       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
262       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
263       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
264       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
265       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
266       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
267       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
268       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
269       load_more: Magkarga pa
270     timeout:
271       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
272         napakatagal bago nakuhang muli.
273   changeset_comments:
274     comment:
275       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
276   diary_entries:
277     new:
278       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
279     form:
280       location: 'Pook (lokasyon):'
281       use_map_link: gamitin ang mapa
282     index:
283       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
284       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
285       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
286       user_title: Talaarawan ni %{user}
287       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
288       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
289       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
290       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
291       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
292       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
293       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
294     edit:
295       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
296       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
297     show:
298       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
299       user_title: Talaarawan ni %{user}
300       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
301       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
302       login: Mag-login
303     no_such_entry:
304       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
305       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
306       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
307         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
308         mo.
309     diary_entry:
310       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
311       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
312       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
313       comment_count:
314         zero: Wala pang mga puna
315         one: '%{count} puna'
316         other: '%{count} mga puna'
317       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
318       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
319       confirm: Tiyakin
320     diary_comment:
321       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322       hide_link: Itago ang punang ito
323       confirm: Tiyakin
324     location:
325       location: 'Pook (lokasyon):'
326       view: Tingnan
327       edit: Baguhin
328     feed:
329       user:
330         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
331         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
332           kay %{user}
333       language:
334         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
335         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
336           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
337       all:
338         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
339         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
340           ng OpenStreetMap
341     comments:
342       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
343       post: Ipaskil
344       when: Kailan
345       comment: Puna
346       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
347       older_comments: Mas Lumang mga Puna
348   friendships:
349     make_friend:
350       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
351       button: idagdag bilang kaibigan
352       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
353       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
354       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
355     remove_friend:
356       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
357       button: Tanggalin bilang kaibigan
358       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
359       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
364         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
366           ng OpenStreetMap</a>
367         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
369           ng OpenStreetMap</a>
370         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371     search_osm_nominatim:
372       prefix_format: '%{name}'
373       prefix:
374         aeroway:
375           aerodrome: Himpilan ng eroplano
376           apron: Tapis pangkusina
377           gate: Tarangkahan
378           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
379           runway: Patakbuhan at Daanan
380           taxiway: Daanan ng Taksi
381           terminal: Terminal
382         amenity:
383           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
384           arts_centre: Lunduyan ng Sining
385           atm: ATM
386           bank: Bangko
387           bar: Tindahang Inuman ng Alak
388           bbq: Barbikyuhan
389           bench: Bangko
390           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
391           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
392           biergarten: Inuman ng Serbesa
393           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
394           brothel: Bahay-aliwan
395           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
396           bus_station: Himpilan ng Bus
397           cafe: Kapihan
398           car_rental: Arkilahan ng Kotse
399           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
400           car_wash: Paliguan ng Kotse
401           casino: Bahay-pasugalan
402           charging_station: Himpilang Kargahan
403           cinema: Sinehan
404           clinic: Klinika
405           clock: Orasan
406           college: Dalubhasaan
407           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
408           courthouse: Gusali ng Hukuman
409           crematorium: Krematoryum
410           dentist: Dentista
411           doctors: Mga manggagamot
412           drinking_water: Naiinom na Tubig
413           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
414           embassy: Embahada
415           fast_food: Kainang Pangmabilisan
416           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
417           fire_station: Himpilan ng Bumbero
418           food_court: Korte ng Pagkain
419           fountain: Bukal
420           fuel: Panggatong
421           gambling: Pagsusugal
422           grave_yard: Sementeryo
423           hospital: Ospital
424           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
425           ice_cream: Sorbetes
426           kindergarten: Kindergarten
427           library: Aklatan
428           marketplace: Palengke
429           monastery: Monasteryo
430           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
431           nightclub: Alibangbang
432           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
433           parking: Paradahan
434           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
435           pharmacy: Botika
436           place_of_worship: Sambahan
437           police: Pulis
438           post_box: Kahon ng Liham
439           post_office: Tanggapan ng Sulat
440           prison: Bilangguan
441           pub: Pangmadlang Bahay
442           public_building: Pangmadlang Gusali
443           recycling: Pook ng Muling Paggamit
444           restaurant: Kainan
445           school: Paaralan
446           shelter: Kanlungan
447           shower: Dutsahan
448           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
449           studio: Istudyo
450           swimming_pool: Palanguyan
451           taxi: Taksi
452           telephone: Teleponong Pangmadla
453           theatre: Tanghalan
454           toilets: Mga banyo
455           townhall: Bulwagan ng Bayan
456           university: Pamantasan
457           vending_machine: Makinang Nagbebenta
458           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
459           village_hall: Bulwagan ng Nayon
460           waste_basket: Basurahan
461         boundary:
462           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
463           census: Hangganan ng Sensus
464           national_park: Liwasang Pambansa
465           protected_area: Napuprutektahang Pook
466         bridge:
467           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
468           suspension: Tulay na Nakabitin
469           swing: Tulay na Naikakambiyo
470           viaduct: Tulay na Tubo
471           "yes": Tulay
472         building:
473           apartments: Bloke ng Apartamento
474           chapel: Kapilya
475           church: Simbahan
476           commercial: Gusaling Pangkalakal
477           dormitory: Dormitoryo
478           farm: Gusaling Pambukid
479           garage: Garahe
480           hospital: Gusali ng Hospital
481           hotel: Otel
482           house: Bahay
483           industrial: Gusaling Pang-industriya
484           office: Gusaling Tanggapan
485           public: Pangmadlang Gusali
486           residential: Gusaling Tirahan
487           retail: Gusaling Tingian
488           school: Gusali ng Paaralan
489           terrace: Balkonahe
490           train_station: Himpilan ng Tren
491           university: Gusali ng Pamantasan
492           "yes": Gusali
493         craft:
494           brewery: Serbeserya
495           carpenter: Anluwage
496           gardener: Hardinero
497           painter: Pintor
498           photographer: Litratista
499           plumber: Tubero
500           shoemaker: Sapatero
501           tailor: Mananahi
502         emergency:
503           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
504           phone: Teleponong Pangsakuna
505         highway:
506           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
507           bridleway: Daanan ng Kabayo
508           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
509           bus_stop: Hintuan ng Bus
510           construction: Ginagawang Punong Lansangan
511           cycleway: Daanan ng Bisikleta
512           elevator: Asensor
513           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
514           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
515           ford: Bagtasan ng Tao
516           living_street: Buhay na Lansangan
517           milestone: Poste ng Milya
518           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
519           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
520           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
521           path: Landas
522           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
523           platform: Palapag
524           primary: Pangunahing Kalsada
525           primary_link: Pangunahing Kalsada
526           proposed: Iminungkahing Daan
527           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
528           residential: Daang pamahayan
529           rest_area: Pook Pahingahan
530           road: Lansangan
531           secondary: Pampangalawang Lansangan
532           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
533           service: Kalyeng Pampalingkuran
534           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
535           speed_camera: Kamera ng Tulin
536           steps: Mga hakbang
537           tertiary: Pampangatlong Kalsada
538           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
539           track: Pinak
540           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
541           trunk: Pangunahing Ruta
542           trunk_link: Pangunahing Ruta
543           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
544           "yes": Daan
545         historic:
546           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
547           battlefield: Pook ng Labanan
548           boundary_stone: Bato ng Hangganan
549           building: Gusaling Pangkasaysayan
550           castle: Kastilyo
551           church: Simbahan
552           fort: Kuta
553           house: Bahay
554           manor: Manor
555           memorial: Muog na Pang-alaala
556           mine: Minahan
557           monument: Bantayog
558           ruins: Mga Guho
559           stone: Bato
560           tomb: Nitso/Puntod
561           tower: Tore
562           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
563           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
564           wreck: Wasak na Sasakyan
565         landuse:
566           allotments: Mga Laang Bahagi
567           basin: Lunas ng Ilog
568           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
569           cemetery: Libingan
570           commercial: Pook na Pangkalakalan
571           conservation: Lupaing Iniligtas
572           construction: Konstruksyon
573           farm: Bukid
574           farmland: Lupaing Sakahan
575           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
576           forest: Gubat
577           garages: Mga garahe
578           grass: Damo
579           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
580           industrial: Pook na Pang-industriya
581           landfill: Tabon na Lupain
582           meadow: Kaparangan
583           military: Pook ng Militar
584           mine: Minahan
585           orchard: Halamanan ng Bunga
586           quarry: Hukay na Tibagan
587           railway: Daambakal
588           recreation_ground: Lupaing Libangan
589           reservoir: Tinggalan ng Tubig
590           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
591           residential: Pook na Panirahan
592           retail: Tingi
593           village_green: Nayong Lunti
594           vineyard: Ubasan
595         leisure:
596           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
597           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
598           common: Karaniwang Lupain
599           fishing: Pook na Palaisdaan
600           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
601           garden: Halamanan
602           golf_course: Kurso ng Golp
603           horse_riding: Sakayan ng kabayo
604           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
605           marina: Marina
606           miniature_golf: Munting Golp
607           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
608           park: Liwasan
609           pitch: Hagisang Pampalakasan
610           playground: Palaruan
611           recreation_ground: Lupaing Libangan
612           sauna: Silid-suuban
613           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
614           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
615           stadium: Istadyum
616           swimming_pool: Palanguyan
617           track: Landas na Takbuhan
618           water_park: Liwasang Tubigan
619           "yes": Pampalipas oras
620         man_made:
621           lighthouse: Parola
622           pipeline: Linya ng tubo
623           tower: Tore
624           works: Pabrika
625           "yes": Gawa ng tao
626         military:
627           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
628           barracks: Kuwartel
629           bunker: Hukay na Pangsundalo
630         natural:
631           bay: Look
632           beach: Dalampasigan
633           cape: Tangway
634           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
635           cliff: Bangin
636           crater: Uka
637           dune: Burol ng Buhangin
638           fell: Pulak
639           fjord: Tubigang Mabangin
640           forest: Gubat
641           geyser: Geyser
642           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
643           grassland: Damuhan
644           heath: Lupain ng Halamang Erika
645           hill: Burol
646           island: Pulo
647           land: Lupain
648           marsh: Latian
649           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
650           mud: Putik
651           peak: Tugatog
652           point: Tuldok
653           reef: Bahura
654           ridge: Tagaytay
655           rock: Bato
656           sand: Buhangin
657           scree: Batuhang Buhaghag
658           scrub: Palumpong
659           spring: Bukal
660           stone: Bato
661           strait: Kipot
662           tree: Puno
663           valley: Lambak
664           volcano: Bulkan
665           water: Tubig
666           wetland: Babad na Lupain
667           wood: Kahoy
668         office:
669           accountant: Tagatuos
670           administrative: Pangangasiwa
671           architect: Arkitekto
672           company: Kumpanya
673           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
674           estate_agent: Ahente ng Lupain
675           government: Tanggapang Pampamahalaan
676           insurance: Tanggapan ng Seguro
677           lawyer: Manananggol
678           ngo: Tanggapan ng NGO
679           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
680           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
681           "yes": Tanggapan
682         place:
683           city: Lungsod
684           country: Bansa
685           county: Kondehan
686           farm: Bukid
687           hamlet: Maliit na Nayon
688           house: Bahay
689           houses: Mga Bahay
690           island: Pulo
691           islet: Munting Pulo
692           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
693           locality: Lokalidad
694           municipality: Munisipalidad
695           neighbourhood: Kabahayan
696           postcode: Kodigo ng Koreo
697           region: Rehiyon
698           sea: Dagat
699           state: Estado
700           subdivision: Kabahaging kahatian
701           suburb: Kanugnog ng lungsod
702           town: Bayan
703           village: Nayon
704           "yes": Pook
705         railway:
706           abandoned: Pinabayaang daambakal
707           construction: Kinukumpuning Daambakal
708           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
709           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
710           halt: Hintuan ng Tren
711           junction: Panulukan ng Daambakal
712           level_crossing: Patag na Tawiran
713           light_rail: Banayad na Riles
714           miniature: Munting Riles
715           monorail: Isahang Riles
716           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
717           platform: Plataporma ng Daambakal
718           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
719           spur: Tahid ng Daambakal
720           station: Himpilan ng Daambakal
721           subway: Pang-ilalim na Daambakal
722           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
723           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
724           tram: Riles ng Trambya
725           tram_stop: Hintuan ng Trambya
726           yard: Bakuran ng Daambakal
727         shop:
728           alcohol: Wala sa Lisensiya
729           antiques: Mga Antigo
730           art: Tindahan ng Sining
731           bakery: Panaderya
732           beauty: Tindahan ng Pampaganda
733           beverages: Tindahan ng mga Inumin
734           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
735           books: Tindahan ng Aklat
736           butcher: Mangangatay
737           car: Tindahan ng Kotse
738           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
739           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
740           carpet: Tindahan ng Karpet
741           charity: Tindahang Pangkawanggawa
742           chemist: Kimiko
743           clothes: Tindahan ng mga Damit
744           computer: Tindahan ng Kompyuter
745           confectionery: Tindahan ng Kendi
746           convenience: Tindahang Maginhawa
747           copyshop: Tindahang Kopyahan
748           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
749           department_store: Tindahang Kagawaran
750           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
751           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
752           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
753           electronics: Tindahan ng Elektroniks
754           estate_agent: Ahente ng Lupain
755           farm: Tindahang Pambukid
756           fashion: Tindahan ng Moda
757           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
758           food: Tindahan ng Pagkain
759           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
760           furniture: Muwebles
761           garden_centre: Lunduyang Halamanan
762           general: Tindahang Panglahat
763           gift: Tindahan ng Regalo
764           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
765           grocery: Tindahan ng Groserya
766           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
767           hardware: Tindahan ng Hardwer
768           hifi: Hi-Fi
769           jewelry: Tindahan ng Alahas
770           kiosk: Tindahan ng Kubol
771           laundry: Labahan
772           mall: Pasyalang Pangmadla
773           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
774           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
775           music: Tindahan ng Tugtugin
776           newsagent: Ahente ng Balita
777           optician: Optiko
778           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
779           outdoor: Tindahang Panlabas
780           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
781           photo: Tindahan ng Litrato
782           shoes: Tindahan ng Sapatos
783           sports: Tindahang Pampalakasan
784           stationery: Tindahan ng Papel
785           supermarket: Malaking Pamilihan
786           tailor: Mananahi
787           toys: Tindahan ng Laruan
788           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
789           video: Tindahan ng Bidyo
790           wine: Wala sa Lisensiya
791           "yes": Tindahan
792         tourism:
793           alpine_hut: Kubong Pambundok
794           artwork: Likhang Sining
795           attraction: Pang-akit
796           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
797           cabin: Dampa
798           camp_site: Pook ng Kampo
799           caravan_site: Lugar ng Karabana
800           chalet: Kubo ng Pastol
801           guest_house: Bahay na Pampanauhin
802           hostel: Hostel
803           hotel: Otel
804           information: Kabatiran
805           motel: Motel
806           museum: Museo
807           picnic_site: Pook na Pampiknik
808           theme_park: Liwasang may Tema
809           viewpoint: Tuldok ng pananaw
810           zoo: Hayupan
811         tunnel:
812           "yes": Lagusan
813         waterway:
814           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
815           boatyard: Bakuran ng bangka
816           canal: Paralanan
817           dam: Saplad
818           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
819           ditch: Bambang
820           dock: Pantalan
821           drain: Limasan
822           lock: Kandado
823           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
824           mooring: Pugalan
825           rapids: Mga lagaslasan
826           river: Ilog
827           stream: Batis
828           wadi: Tuyot na Ilog
829           waterfall: Talon
830           weir: Pilapil
831       admin_levels:
832         level8: Hangganan ng Lungsod
833       types:
834         cities: Mga lungsod
835         towns: Mga bayan
836         places: Mga lugar
837     results:
838       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
839       more_results: Marami pang mga kinalabasan
840   layouts:
841     project_name:
842       title: OpenStreetMap
843       h1: OpenStreetMap
844     logo:
845       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
846     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
847     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
848     log_in: Lumagda
849     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
850     sign_up: Magpatala
851     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
852     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
853     edit: Baguhin
854     history: Kasaysayan
855     export: Iluwas
856     export_data: Iluwas ang Datos
857     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
858     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
859     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
860     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
861     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
862     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
863     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
864     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
865       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
866     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
867     partners_ucl: UCL
868     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
869     partners_partners: mga kawaksi
870     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
871       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
872     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
873       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
874       ng kalipunan ng dato.
875     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
876       ng Uri ng Hardwer.
877     help: Tulong
878     about: Patungkol
879     copyright: Karapatang-ari
880     community: Pamayanan
881     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
882     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
883     foundation: Pundasyon
884     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
885     make_a_donation:
886       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
887       text: Magkaloob ng isang Abuloy
888     learn_more: Umalam pa
889     more: Marami pa
890   user_mailer:
891     diary_comment_notification:
892       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
893       hi: Kumusta %{to_user},
894       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
895         na may paksang %{subject}:'
896       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
897         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
898     message_notification:
899       hi: Kumusta %{to_user},
900       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
901         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
902     friendship_notification:
903       hi: Kumusta %{to_user},
904       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
905       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
906       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
907       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
908         %{befriendurl}.
909     gpx_failure:
910       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
911       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
912       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
913     gpx_success:
914       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
915         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
916       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
917     signup_confirm:
918       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
919       greeting: Kamusta!
920     email_confirm:
921       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
922       greeting: Kumusta,
923       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
924         upang tiyakin ang pagbabago.
925     lost_password:
926       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
927       greeting: Kumusta,
928       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
929         upang itakdang muli ang hudyat mo.
930     note_comment_notification:
931       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
932       greeting: Kumusta,
933       commented:
934         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
935           tala'
936         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
937           sa %{place}.
938       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
939     changeset_comment_notification:
940       hi: Kumusta %{to_user},
941       greeting: Kumusta,
942       commented:
943         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
944           pangkat ng pagbabago'
945         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
946         partial_changeset_without_comment: walang puna
947       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
948         sa %{url}.
949   messages:
950     inbox:
951       title: Kahon ng pumapasok
952       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
953       outbox: kahong-labasan
954       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
955       new_messages:
956         one: '%{count} bagong mensahe'
957         other: '%{count} bagong mga mensahe'
958       old_messages:
959         one: '%{count} lumang mensahe'
960         other: '%{count} lumang mga mensahe'
961       from: Mula sa
962       subject: Paksa
963       date: Petsa
964       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
965         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
966       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
967     message_summary:
968       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
969       read_button: Tatakan bilang nabasa na
970       reply_button: Tumugon
971       destroy_button: Burahin
972     new:
973       title: Magpadala ng mensahe
974       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
975       subject: Paksa
976       body: Katawan
977       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
978     create:
979       message_sent: Naipadala na ang mensahe
980       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
981         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
982     no_such_message:
983       title: Walang ganyang mensahe
984       heading: Walang ganyang mensahe
985       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
986     outbox:
987       title: Kahong-labasan
988       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
989       inbox: kahon ng pumapasok
990       outbox: kahong-labasan
991       messages:
992         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
993         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
994       to: Para kay
995       subject: Paksa
996       date: Petsa
997       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
998         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
999       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1000     reply:
1001       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1002         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1003         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1004     show:
1005       title: Basahin ang mensahe
1006       from: Mula sa
1007       subject: Paksa
1008       date: Petsa
1009       reply_button: Tumugon
1010       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1011       destroy_button: Burahin
1012       back: Bumalik
1013       to: Para kay
1014       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1015         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1016         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1017     sent_message_summary:
1018       destroy_button: Burahin
1019     mark:
1020       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1021       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1022     destroy:
1023       destroyed: Binura ang mensahe
1024   site:
1025     about:
1026       next: Kasunod
1027       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1028       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1029         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1030       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1031         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1032         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1033       community_driven_html: |-
1034         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1035         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1036       open_data_title: Bukas na Dato
1037       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1038         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1039         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1040         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1041         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1042         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1043       legal_1_html: |-
1044         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1045         <br>
1046         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1047       partners_title: Mga Kawaksi
1048     copyright:
1049       foreign:
1050         title: Tungkol sa salinwikang ito
1051         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1052           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1053           nasa Ingles
1054         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1055       native:
1056         title: Tungkol sa pahinang ito
1057         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1058           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1059           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1060         native_link: Bersyon ng Tagalog
1061         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1062       legal_babble:
1063         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1064         intro_1_html: |-
1065           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1066           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1067           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1068         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1069           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1070           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1071           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1072           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1073           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1074         intro_3_1_html: |-
1075           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1076           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1077           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1078         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1079         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1080           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1081         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1082           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1083           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1084           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1085           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1086           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1087           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1088           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1089         attribution_example:
1090           title: Halimbawa ng Atribusyon
1091         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1092         more_1_html: |-
1093           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1094           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1095           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1096         more_2_html: |-
1097           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1098           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1099           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1100         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1101         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1102           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1103           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1104           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1105           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1106           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1107           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1108           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1109           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1110         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1111           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1112           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1113           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1114           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1115           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1116         contributors_au_html: |-
1117           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1118           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1119         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1120           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1121           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1122           Estadistika ng Canada)."
1123         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1124           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1125         contributors_nl_html: |-
1126           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1127           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1128         contributors_nz_html: |-
1129           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1130           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1131           na Pangkorona.
1132         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1133           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1134           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1135           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1136         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1137           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1138           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1139         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1140           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1141           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1142           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1143         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1144           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1145           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1146           pananagutan."
1147         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1148         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1149           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1150           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1151           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1152         trademarks_title_html: Mga Trademark
1153     index:
1154       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1155         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1156       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1157       permalink: Permalink
1158       shortlink: Maikling kawing
1159       license:
1160         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1161           ilalim ng isang bukas na lisensya
1162       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1163         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1164     edit:
1165       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1166       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1167         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1168         magmula sa iyong %{user_page}.
1169       user_page_link: pahina ng tagagamit
1170       anon_edits_html: (%{link})
1171       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1172       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1173         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1174     export:
1175       title: Iluwas
1176       area_to_export: Pook na Iluluwas
1177       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1178       format_to_export: Anyong Iluluwas
1179       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1180       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1181       embeddable_html: Maibabaong HTML
1182       licence: Lisensiya
1183       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1184         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1185         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1186       too_large:
1187         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1188           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1189         planet:
1190           title: Planet OSM
1191         overpass:
1192           title: Overpass API
1193         metro:
1194           title: Metro Extracts
1195         other:
1196           title: Iba pang mga Pinagmulan
1197           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1198             Wiki
1199       options: Mga mapagpipilian
1200       format: Anyo
1201       scale: Sukat
1202       max: pinakamataas
1203       image_size: Sukat ng Larawan
1204       zoom: Lapitan
1205       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1206       latitude: 'Latitud:'
1207       longitude: 'Longhitud:'
1208       output: Kinalabasan
1209       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1210       export_button: Iluwas
1211     fixthemap:
1212       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1213       how_to_help:
1214         title: Papaano tumulong
1215     help:
1216       welcome:
1217         url: /welcome
1218         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1219       beginners_guide:
1220         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1221       irc:
1222         title: IRC
1223       switch2osm:
1224         title: switch2osm
1225     sidebar:
1226       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1227       close: Isara
1228     search:
1229       search: Maghanap
1230       from: Mula sa
1231       to: Papunta sa
1232       where_am_i: Nasaan ba ito?
1233       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1234         makinang panghanap
1235       submit_text: Gawin
1236     key:
1237       table:
1238         entry:
1239           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1240           main_road: Pangunahing daan
1241           trunk: Punong Kalsada
1242           primary: Pangunahing kalsada
1243           secondary: Pampangalawang kalsada
1244           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1245           track: Bakas
1246           bridleway: Daanan ng Kabayo
1247           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1248           footway: Lakaran ng tao
1249           rail: Daambakal
1250           subway: Daanang pang-ilalim
1251           tram:
1252           - Banayad na riles
1253           - trambya
1254           cable:
1255           - Kotse ng kable
1256           - upuang inaangat
1257           runway:
1258           - Rampa ng Paliparan
1259           - daanan ng taksi
1260           apron:
1261           - Tapis ng paliparan
1262           - terminal
1263           admin: Hangganang pampangangasiwa
1264           forest: Gubat
1265           wood: Kahoy
1266           golf: Kurso ng golp
1267           park: Liwasan
1268           resident: Pook na panuluyan
1269           common:
1270           - Karaniwan
1271           - kaparangan
1272           retail: Lugar na tingian
1273           industrial: Pook na pang-industriya
1274           commercial: Pook na pangkalakalan
1275           heathland: Lupain ng halamang erika
1276           lake:
1277           - Lawa
1278           - tinggalan ng tubig
1279           farm: Bukid
1280           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1281           cemetery: Libingan
1282           allotments: Mga Laang Bahagi
1283           pitch: Hagisang pampalakasan
1284           centre: Lunduyang pampalakasan
1285           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1286           military: Pook ng militar
1287           school:
1288           - Paaralan
1289           - pamantasan
1290           building: Makabuluhang gusali
1291           station: Himpilan ng daambakal
1292           summit:
1293           - Taluktok
1294           - tugatog
1295           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1296           bridge: Itim na pambalot = tulay
1297           private: Pribadong pagpunta
1298           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1299           construction: Mga kalsadang ginagawa
1300           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1301           toilets: Mga banyo
1302     richtext_area:
1303       edit: Baguhin
1304       preview: Paunang tanaw
1305     markdown_help:
1306       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1307       headings: Mga pamulaan
1308       heading: Pamulaan
1309       subheading: Kabahaging Pamulaan
1310       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1311       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1312       first: Unang bagay
1313       second: Ikalawang bagay
1314       link: Kawing
1315       text: Teksto
1316       image: Larawan
1317       alt: Kahaliling teksto
1318       url: URL
1319     welcome:
1320       title: Maligayang pagdating!
1321       whats_on_the_map:
1322         title: Anong nasa Mapa
1323       rules:
1324         title: Mga Patakaran!
1325       questions:
1326         title: May mga tanong?
1327       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1328   traces:
1329     visibility:
1330       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1331         na mga puntos)
1332       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1333         hindi nakaayos na mga puntos)
1334       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1335         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1336       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1337         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1338     new:
1339       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1340       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1341       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1342       help: Saklolo
1343       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1344     create:
1345       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1346       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1347         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1348         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1349       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1350         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1351         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1352         pang mga tagagamit.
1353     edit:
1354       title: Binabago ang bakas na %{name}
1355       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1356       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1357       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1358     trace_optionals:
1359       tags: Mga tatak
1360     show:
1361       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1362       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1363       pending: NAGHIHINTAY
1364       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1365       download: ikargang paibaba
1366       uploaded: 'Naikarga na:'
1367       points: 'Mga tuldok:'
1368       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1369       map: mapa
1370       edit: baguhin
1371       owner: 'May-ari:'
1372       description: 'Paglalarawan:'
1373       tags: 'Mga tatak:'
1374       none: Wala
1375       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1376       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1377       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1378       visibility: 'Pagkanakikita:'
1379     trace_paging_nav:
1380       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1381       older: Mas Lumang mga Bakas
1382       newer: Mas Bagong mga Bakas
1383     trace:
1384       pending: NAGHIHINTAY
1385       count_points: '%{count} mga puntos'
1386       more: marami pa
1387       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1388       view_map: Tingnan ang Mapa
1389       edit: baguhin
1390       edit_map: Baguhin ang Mapa
1391       public: PANGMADLA
1392       identifiable: MAKIKILALA
1393       private: PRIBADO
1394       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1395       by: sa pamamagitan ng
1396       in: sa
1397       map: mapa
1398     index:
1399       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1400       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1401       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1402       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1403         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1404         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1405         ng wiki</a>.
1406       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1407       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1408     destroy:
1409       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1410     make_public:
1411       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1412     offline_warning:
1413       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1414         GPX
1415     offline:
1416       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1417       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1418         ng talaksang GPX.
1419   application:
1420     require_cookies:
1421       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1422         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1423     setup_user_auth:
1424       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1425         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1426       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1427         ng web upang makaalam ng marami pa.
1428       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1429         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1430         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1431   oauth:
1432     authorize:
1433       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1434         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1435         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1436         sa nais mo.
1437       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1438       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1439       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1440       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1441       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1442       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1443       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1444     revoke:
1445       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1446   oauth_clients:
1447     new:
1448       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1449     edit:
1450       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1451     show:
1452       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1453       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1454       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1455       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1456       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1457       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1458       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1459         at RSA-SHA1.
1460       edit: Baguhin ang mga Detalye
1461       delete: Burahin ang Kliyente
1462       confirm: Natitiyak mo ba?
1463       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1464     index:
1465       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1466       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1467       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1468         pamamagitan ng pangalan mo:'
1469       application: Pangalan ng Aplikasyon
1470       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1471       revoke: Bawiin!
1472       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1473       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1474         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1475         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1476         ito.
1477       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1478       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1479     form:
1480       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1481     not_found:
1482       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1483     create:
1484       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1485     update:
1486       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1487     destroy:
1488       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1489   users:
1490     login:
1491       title: Lumagda
1492       heading: Lumagda
1493       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1494       password: 'Password:'
1495       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1496       remember: 'Tandaan ako:'
1497       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1498       login_button: Lumagda
1499       register now: Magpatala na ngayon
1500       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1501         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1502       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1503       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1504         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1505       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1506       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1507       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1508         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1509         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1510         ng pagtitiyak</a>.
1511       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1512         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1513         kung nais mong talakayin ito.
1514       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1515       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1516     logout:
1517       title: Umalis sa pagkakalagda
1518       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1519       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1520     lost_password:
1521       title: Naiwalang password
1522       heading: Nakalimutang Password?
1523       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1524       new password button: Itakda uli ang hudyat
1525       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1526         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1527         mo ang iyong hudyat.
1528       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1529         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1530       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1531     reset_password:
1532       title: Muling itakda ang hudyat
1533       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1534       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1535       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1536       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1537     new:
1538       title: Magpatala
1539       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1540         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1541       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1542         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1543         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1544       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1545       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1546       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1547       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1548         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1549       continue: Magpatala
1550       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1551       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1552         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1553         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1554       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1555     terms:
1556       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1557       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1558       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1559         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1560       consider_pd_why: ano ba ito?
1561       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1562       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1563         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1564         na mga salinwika</a>'
1565       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1566       decline: Tanggihan
1567       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1568         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1569       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1570       legale_names:
1571         france: Pransiya
1572         italy: Italya
1573         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1574     no_such_user:
1575       title: Walang ganyang tagagamit
1576       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1577       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1578         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1579     show:
1580       my diary: talaarawan ko
1581       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1582       my edits: mga pamamatnugot ko
1583       my traces: Mga Bakas Ko
1584       my notes: Aking Talaan
1585       my settings: mga pagtatakda ko
1586       my comments: mga puna ko
1587       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1588       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1589       blocks by me: mga paghahadlang ko
1590       send message: ipadala ang mensahe
1591       diary: talaarawan
1592       edits: mga pagbabago
1593       traces: mga bakas
1594       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1595       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1596       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1597       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1598       ct undecided: Walang kapasyahan
1599       ct declined: Tumanggi
1600       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1601       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1602       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1603       status: 'Katayuan:'
1604       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1605       description: Paglalarawan
1606       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1607       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1608         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1609       settings_link_text: mga pagtatakda
1610       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1611       km away: '%{count}km ang layo'
1612       m away: '%{count}m ang layo'
1613       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1614       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1615       role:
1616         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1617         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1618         grant:
1619           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1620           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1621         revoke:
1622           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1623           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1624       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1625       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1626       comments: Mga puna
1627       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1628       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1629       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1630       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1631       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1632       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1633       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1634       confirm: Tiyakin
1635       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1636       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1637       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1638       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1639     popup:
1640       your location: Kinalalagyan mo
1641       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1642       friend: Kaibigan
1643     account:
1644       title: Baguhin ang akawnt
1645       my settings: Mga pagtatakda ko
1646       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1647       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1648       openid:
1649         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1650         link text: ano ba ito?
1651       public editing:
1652         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1653         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1654         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1655         enabled link text: ano ba ito?
1656         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1657           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1658         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1659       public editing note:
1660         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1661         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1662           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1663           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1664           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1665           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1666           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1667           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1668           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1669           likas na katakdaan.</li></ul>
1670       contributor terms:
1671         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1672         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1673         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1674         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1675           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1676           Pangtagapag-ambag.
1677         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1678           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1679         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1680         link text: ano ba ito?
1681       image: 'Larawan:'
1682       gravatar:
1683         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1684         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1685         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1686       new image: Magdagdag ng isang larawan
1687       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1688       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1689       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1690       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1691         sa 100x100)
1692       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1693       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1694       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1695         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1696       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1697       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1698       return to profile: Bumalik sa balangkas
1699       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1700         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1701         mong tirahan ng e-liham.
1702       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1703     confirm:
1704       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1705       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1706         buhayin ang akawnt mo.
1707       button: Tiyakin
1708       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1709       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1710       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1711     confirm_resend:
1712       success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1713         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1714         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1715         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1716         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1717         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1718       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1719     confirm_email:
1720       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1721       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1722         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1723       button: Tiyakin
1724       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1725       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1726     set_home:
1727       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1728     go_public:
1729       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1730         ka nang mamatnugot.
1731     index:
1732       title: Mga tagagamit
1733       heading: Mga tagagamit
1734       showing:
1735         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1736         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1737       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1738       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1739       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1740       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1741       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1742     suspended:
1743       title: Naantalang Akawnt
1744       heading: Inantala ang Akawnt
1745       webmaster: panginoon ng sapot
1746       body_html: |-
1747         <p>
1748           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1749           kahina-hinalang gawain.
1750         </p>
1751         <p>
1752           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1753           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1754         </p>
1755   user_role:
1756     filter:
1757       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1758       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1759       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1760     grant:
1761       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1762       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1763       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1764         na si `%{name}'?
1765       confirm: Pagtibayin
1766       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1767         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1768     revoke:
1769       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1770       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1771       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1772         sa tagagamit na si `%{name}'?
1773       confirm: Tiyakin
1774       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1775         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1776   user_blocks:
1777     model:
1778       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1779         ng isang paghadlang.
1780       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1781         paghadlang.
1782     not_found:
1783       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1784       back: Bumalik sa talatuntunan
1785     new:
1786       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1787       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1788       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1789       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1790         na.
1791       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1792         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1793       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1794     edit:
1795       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1796       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1797       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1798       show: Tingnan ang hadlang na ito
1799       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1800     filter:
1801       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1802       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1803         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1804     create:
1805       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1806         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1807       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1808         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1809       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1810     update:
1811       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1812         na ito ang makapagbabago nito.
1813       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1814     index:
1815       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1816       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1817       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1818     revoke:
1819       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1820       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1821       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1822       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1823         na ngayon mababawi.
1824       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1825       revoke: Bawiin!
1826       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1827     helper:
1828       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1829       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1830       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1831       block_duration:
1832         hours:
1833           one: 1 oras
1834           other: '%{count} mga oras'
1835     blocks_on:
1836       title: Mga paghadlang sa %{name}
1837       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1838       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1839     blocks_by:
1840       title: Mga paghadlang ni %{name}
1841       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1842       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1843     show:
1844       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1845       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1846       created: Nilikha
1847       status: Kalagayan
1848       show: Ipakita
1849       edit: Baguhin
1850       revoke: Bawiin!
1851       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1852       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1853       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1854       revoker: 'Tagapagbawi:'
1855       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1856         na ito.
1857     block:
1858       not_revoked: (hindi binawi)
1859       show: Ipakita
1860       edit: Baguhin
1861       revoke: Bawiin!
1862     blocks:
1863       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1864       creator_name: Tagapaglikha
1865       reason: Dahilan ng pagharang
1866       status: Kalagayan
1867       revoker_name: Binawi ni
1868       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1869       next: Susunod »
1870       previous: « Nakaraan
1871   notes:
1872     index:
1873       heading: mga tala ni %{user}
1874       id: Id
1875       description: Paglalarawan
1876       created_at: Nilikha Noong
1877       last_changed: Huling binago
1878   javascripts:
1879     close: Isara
1880     share:
1881       title: Ibahagi
1882       cancel: Huwag ituloy
1883       short_url: Maiksing URL
1884       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1885     map:
1886       zoom:
1887         in: Lumapit
1888       locate:
1889         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1890       base:
1891         standard: Pamantayan
1892         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1893         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1894       layers:
1895         data: Dato ng Mapa
1896       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1897     site:
1898       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1899       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1900       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1901       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1902       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1903     changesets:
1904       show:
1905         hide_comment: itago
1906         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1907     notes:
1908       new:
1909         add: Magdagdag ng Tala
1910       show:
1911         hide: Itago
1912         resolve: Lutasin
1913         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1914     directions:
1915       engines:
1916         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1917         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1918         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1919       directions: Mga Direksyon
1920       distance: Layo
1921       instructions:
1922         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1923         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1924           bahagi papuntang %{name}
1925         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1926           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1927         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1928           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1929         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1930         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1931           bahagi papuntang %{name}
1932         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1933           bahagi biyaheng %{directions}
1934         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1935           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1936         follow_without_exit: Sundan %{name}
1937         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1938         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1939         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1940           %{name}
1941         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1942         exit_counts:
1943           second: Ika-2
1944           third: Ika-3
1945           fifth: Ika-5
1946           seventh: Ika-7
1947           eighth: Ika-8
1948           tenth: Ika-10
1949       time: Oras
1950     query:
1951       node: Buko
1952       way: Daan
1953       relation: Kaugnayan
1954     context:
1955       directions_from: Mga direksyon mula rito
1956       directions_to: Mga direksyon papunta rito
1957       add_note: Magdagdag ng tala dito
1958       centre_map: Igitna ang mapa dito
1959   redactions:
1960     edit:
1961       heading: Baguhin ang redaksiyon
1962       title: Baguhin ang redaksiyon
1963     index:
1964       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1965       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1966       title: Listahan ng mga redaksiyon
1967     new:
1968       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1969       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1970     show:
1971       description: 'Paglalarawan:'
1972       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1973       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1974       user: 'Tagapaglikha:'
1975       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1976       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1977       confirm: Natitiyak mo ba?
1978     create:
1979       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1980     update:
1981       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1982     destroy:
1983       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1984         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1985       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1986       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1987 ...