1 # Messages for Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
22 recipient: Destinatario
26 description: Descrición
36 description: Descrición
37 display_name: Nome mostrado
38 email: Correo electrónico
40 pass_crypt: Contrasinal
42 changeset: Conxunto de cambios
43 changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
49 node_tag: Etiqueta do nodo
52 relation_tag: Etiqueta da relación
55 user_preference: Preferencia do usuario
59 changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
60 changesetxml: Conxunto de cambios XML
61 download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
63 title: Conxunto de cambios {{id}}
64 title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
65 osmchangexml: osmChange XML
66 title: Conxunto de cambios
68 belongs_to: "Pertence a:"
69 bounding_box: "Caixa de envoltura:"
71 closed_at: "Pechouse o:"
72 created_at: "Creado o:"
74 one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
75 other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
77 one: "Ten a seguinte relación:"
78 other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
80 one: "Ten o seguinte camiño:"
81 other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
82 no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
83 show_area_box: Amosar a caixa de zona
85 changeset_comment: "Comentario:"
86 edited_at: "Editado o:"
87 edited_by: "Editado por:"
88 in_changeset: "No conxunto de cambios:"
91 entry: Relación {{relation_name}}
92 entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
96 area: Ver a zona nun mapa máis grande
97 node: Ver o nodo nun mapa máis grande
98 relation: Ver a relación nun mapa máis grande
99 way: Ver o camiño nun mapa máis grande
103 next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
104 prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
106 name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
107 next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
108 prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
110 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
111 download_xml: Descargar en XML
114 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
115 view_history: ver o historial
117 coordinates: "Coordenadas:"
118 part_of: "Forma parte de:"
120 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
121 download_xml: Descargar en XML
122 node_history: Historial do nodo
123 node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
124 view_details: ver os detalles
126 sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
128 changeset: conxunto de cambios
134 showing_page: Mostrando a páxina
136 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
137 download_xml: Descargar en XML
139 relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
140 view_history: ver o historial
143 part_of: "Forma parte de:"
145 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
146 download_xml: Descargar en XML
147 relation_history: Historial da relación
148 relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
149 view_details: ver os detalles
151 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
157 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
158 view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
160 data_frame_title: Datos
161 data_layer_name: Datos
163 drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
164 edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
165 history_for_feature: Historial de [[feature]]
166 load_data: Cargar os datos
167 loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
169 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
171 api: Obter esta área desde o API
172 back: Mostrar a lista de obxectos
174 heading: Lista de obxectos
186 private_user: usuario privado
187 show_history: Mostrar o historial
188 unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
190 zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
194 sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
196 changeset: conxunto de cambios
201 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
202 download_xml: Descargar en XML
204 view_history: ver o historial
206 way_title: "Camiño: {{way_name}}"
209 one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
210 other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
214 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
215 download_xml: Descargar en XML
216 view_details: ver os detalles
217 way_history: Historial do camiño
218 way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
224 no_edits: (sen edicións)
225 show_area_box: mostrar o cadro da zona
226 still_editing: (en edición)
227 view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
228 changeset_paging_nav:
229 next: Seguinte »
230 previous: "« Anterior"
231 showing_page: Mostrando a páxina {{page}}
239 description: Cambios recentes
240 description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
241 description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
242 description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
243 heading: Conxuntos de cambios
244 heading_bbox: Conxuntos de cambios
245 heading_user: Conxuntos de cambios
246 heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
247 title: Conxuntos de cambios
248 title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
249 title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
250 title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
253 comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
255 hide_link: Agochar este comentario
259 other: "{{count}} comentarios"
260 comment_link: Comentar esta entrada
262 edit_link: Editar esta entrada
263 hide_link: Agochar esta entrada
264 posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}}
265 reply_link: Responder a esta entrada
269 latitude: "Latitude:"
270 location: "Localización:"
271 longitude: "Lonxitude:"
274 use_map_link: usar o mapa
277 location: "Localización:"
280 leave_a_comment: Deixar un comentario
281 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
283 title: Diario de {{user}} | {{title}}
284 user_title: Diario de {{user}}
287 add_marker: Engadir un marcador ao mapa
288 area_to_export: Zona a exportar
289 embeddable_html: HTML incorporable
290 export_button: Exportar
291 export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
293 format_to_export: Formato de exportación
294 image_size: Tamaño da imaxe
298 manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
299 mapnik_image: Imaxe de Mapnik
302 osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
304 paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
307 body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
308 heading: Zona demasiado grande
311 add_marker: Engadir un marcador ao mapa
312 change_marker: Cambiar a posición do marcador
313 click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
314 drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
316 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
317 view_larger_map: Ver un mapa máis grande
321 geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
322 osm_namefinder: "{{types}} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
323 osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
328 description_osm_namefinder:
329 prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
341 other: arredor de {{count}}km
344 more_results: Máis resultados
345 no_results: Non se atopou ningún resultado
348 ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
349 geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
351 osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
352 osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
353 uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
354 us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
355 search_osm_namefinder:
356 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
357 suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
358 search_osm_nominatim:
362 arts_centre: Centro artístico
363 atm: Caixeiro automático
364 auditorium: Auditorio
368 bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
369 bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
371 bus_station: Estación de autobuses
373 car_rental: Aluguer de automóbiles
374 car_sharing: Aluguer de automóbiles
380 community_centre: Centro comunitario
382 crematorium: Crematorio
384 dormitory: Residencia universitaria
385 drinking_water: Auga potable
386 driving_school: Escola de condución
387 emergency_phone: Teléfono de emerxencia
388 fast_food: Comida rápida
389 fire_station: Parque de bombeiros
392 grave_yard: Cemiterio
394 health_centre: Centro de saúde
398 kindergarten: Xardín de infancia
401 marketplace: Praza de mercado
402 nightclub: Club nocturno
407 place_of_worship: Lugar de culto
409 post_box: Caixa de correos
410 post_office: Oficina de correos
411 preschool: Preescolar
414 public_building: Edificio público
415 public_market: Mercado público
416 recycling: Punto de reciclaxe
417 restaurant: Restaurante
418 retirement_home: Residencia de xubilados
424 social_club: Club social
426 supermarket: Supermercado
427 telephone: Teléfono público
431 university: Universidade
432 vending_machine: Máquina expendedora
433 veterinary: Clínica veterinaria
435 youth_centre: Casa da xuventude
437 bridleway: Pista de cabalos
438 bus_stop: Parada de autobús
439 byway: Camiño secundario
440 construction: Autoestrada en construción
441 cycleway: Pista de bicicletas
442 distance_marker: Indicador quilométrico
443 emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
447 living_street: Rúa residencial
448 minor: Estrada lateral
449 motorway: Autoestrada
450 motorway_junction: Cruce de autovías
451 motorway_link: Enlace de autoestrada
453 pedestrian: Camiño peonil
455 primary: Estrada primaria
456 primary_link: Estrada principal
458 residential: Residencial
460 secondary: Estrada secundaria
461 secondary_link: Estrada secundaria
462 service: Estrada de servizo
463 services: Área de servizo
466 tertiary: Estrada terciaria
469 trunk: Estrada nacional
470 trunk_link: Estrada nacional
471 unclassified: Estrada sen clasificar
472 unsurfaced: Estrada non pavimentada
474 beach_resort: Balneario
476 fishing: Área de pesca
478 golf_course: Campo de golf
479 ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
480 marina: Porto deportivo
481 miniature_golf: Minigolf
482 nature_reserve: Reserva natural
484 pitch: Cancha deportiva
485 playground: Patio de recreo
486 recreation_ground: Área recreativa
488 sports_centre: Centro deportivo
490 swimming_pool: Piscina
491 track: Pista de carreiras
492 water_park: Parque acuático
497 cave_entrance: Entrada de cova
544 municipality: Municipio
545 postcode: Código postal
548 state: Estado/Provincia
549 subdivision: Subdivisión
552 unincorporated_area: Área non incorporada
555 apparel: Tenda de roupa
558 bicycle: Tenda de bicicletas
561 car_repair: Taller mecánico
562 carpet: Tenda de alfombras
563 charity: Tenda benéfica
565 clothes: Tenda de roupa
566 computer: Tenda informática
567 department_store: Gran almacén
568 doityourself: Tenda de bricolaxe
569 estate_agent: Axencia inmobiliaria
570 fashion: Tenda de moda
573 food: Tenda de alimentación
575 general: Tenda de ultramarinos
576 hairdresser: Perrucaría
580 mall: Centro comercial
582 mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
583 motorcycle: Tenda de motocicletas
584 music: Tenda de música
585 optician: Oftalmólogo
586 organic: Tenda de alimentos orgánicos
587 outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
588 photo: Tenda de fotografía
590 shopping_centre: Centro comercial
591 sports: Tenda de deportes
592 stationery: Papelaría
593 supermarket: Supermercado
595 travel_agency: Axencia de viaxes
597 alpine_hut: Cabana alpina
598 artwork: Obra de arte
599 attraction: Atracción
600 bed_and_breakfast: Cama e almorzo
602 camp_site: Campamento
603 caravan_site: Sitio de caravanas
605 guest_house: Albergue
608 information: Información
612 picnic_site: Sitio de pícnic
613 theme_park: Parque temático
620 export_tooltip: Exportar os datos do mapa
622 inbox: caixa de entrada ({{count}})
623 intro_3_partners: wiki
625 title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
627 alt_text: Logo do OpenStreetMap
629 text: Facer unha doazón
630 news_blog: Blogue de novas
632 sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
633 user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
635 view_tooltip: Ver o mapa
636 welcome_user: Benvido, {{user_link}}
637 welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
640 deleted: Mensaxe borrada
644 my_inbox: A miña caixa de entrada
645 no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
646 outbox: caixa de saída
647 people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
649 title: Caixa de entrada
650 you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas
652 as_read: Mensaxe marcada como lida
653 as_unread: Mensaxe marcada como non lida
655 delete_button: Borrar
656 read_button: Marcar como lido
657 reply_button: Responder
658 unread_button: Marcar como non lido
660 back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
662 limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
663 message_sent: Mensaxe enviada
665 send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}}
667 title: Enviar unha mensaxe
669 body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
670 heading: Non se atopou a mensaxe
671 title: Non se atopou a mensaxe
673 body: Non hai ningún usuario con ese nome.
674 heading: Non se atopou o usuario
675 title: Non se atopou o usuario
678 inbox: caixa de entrada
679 my_inbox: A miña {{inbox_link}}
680 no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
681 outbox: caixa de saída
682 people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
684 title: Caixa de saída
686 you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
688 back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
689 back_to_outbox: Voltar á caixa de saída
692 reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
693 reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
694 reply_button: Responder
698 unread_button: Marcar como non lida
699 sent_message_summary:
700 delete_button: Borrar
702 diary_comment_notification:
703 hi: "Ola {{to_user}}:"
705 subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
716 message_notification:
717 hi: "Ola {{to_user}}:"
720 signup_confirm_plain:
725 title: Editar a súa aplicación
728 required: Obrigatorio
730 application: Nome da aplicación
731 register_new: Rexistrar a súa aplicación
735 title: Rexistrar unha nova aplicación
738 user_page_link: páxina de usuario
741 license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
742 notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
743 project_name: proxecto OpenStreetMap
744 permalink: Ligazón permanente
748 where_am_i: Onde estou?
751 search_results: Resultados da procura
754 friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
757 description: "Descrición:"
760 filename: "Nome do ficheiro:"
762 owner: "Propietario:"
764 save_button: Gardar os cambios
765 start_coord: "Coordenada de inicio:"
767 tags_help: separadas por comas
768 uploaded_at: "Cargado o:"
769 visibility: "Visibilidade:"
770 visibility_help: que significa isto?
772 title: Non existe tal usuario
774 ago: hai {{time_in_words_ago}}
776 count_points: "{{count}} puntos"
778 edit_map: Editar o mapa
779 identifiable: IDENTIFICABLE
788 description: Descrición
791 tags_help: separadas por comas
792 upload_button: Cargar
793 visibility: Visibilidade
794 visibility_help: que significa isto?
798 next: Seguinte »
799 previous: "« Anterior"
801 description: "Descrición:"
804 filename: "Nome do ficheiro:"
807 owner: "Propietario:"
810 start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
812 uploaded: "Cargado o:"
813 visibility: "Visibilidade:"
816 current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
817 delete image: Eliminar a imaxe actual
818 email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
819 flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
820 flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
821 home location: "Lugar de orixe:"
823 keep image: Manter a imaxe actual
824 latitude: "Latitude:"
825 longitude: "Lonxitude:"
826 make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
827 my settings: Os meus axustes
828 new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
829 new image: Engadir unha imaxe
830 no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
831 preferred languages: "Linguas preferidas:"
832 profile description: "Descrición do perfil:"
834 disabled link text: por que non podo editar?
835 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
836 enabled link text: que é isto?
837 heading: "Edición pública:"
839 heading: Edición pública
840 replace image: Substituír a imaxe actual
841 return to profile: Voltar ao perfil
842 save changes button: Gardar os cambios
843 title: Editar a conta
844 update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
847 failure: Xa se confirmou unha conta de usuario con este pase.
848 heading: Confirmar unha conta de usuario
849 press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
850 success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
853 failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
854 heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
855 press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
856 success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
858 not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
860 create_account: cree unha conta
861 email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
862 lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
863 password: "Contrasinal:"
864 please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}.
865 remember: "Lembrádeme:"
867 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
868 heading: Esqueceu o contrasinal?
869 new password button: Restablecer o contrasinal
870 notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
871 notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
872 title: Contrasinal perdido
874 already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}.
875 failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo.
876 success: "{{name}} xa é o seu amigo."
878 confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
879 confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
880 display name: "Nome mostrado:"
881 display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
882 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
883 fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
884 heading: Crear unha conta de usuario
885 no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
886 password: "Contrasinal:"
887 title: Crear unha conta
889 body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
890 heading: O usuario {{user}} non existe
891 title: Non existe tal usuario
894 your location: A súa localización
896 not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos."
897 success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos."
899 confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
900 flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
901 flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
902 heading: Restablecer o contrasinal de {{user}}
903 password: "Contrasinal:"
904 reset: Restablecer o contrasinal
905 title: Restablecer o contrasinal
907 flash success: Gardouse o domicilio
909 activate_user: activar este usuario
910 add as friend: engadir como amigo
911 ago: (hai {{time_in_words_ago}})
912 block_history: ver os bloqueos recibidos
913 blocks by me: bloqueos efectuados
914 blocks on me: os meus bloqueos
916 create_block: bloquear este usuario
917 created from: "Creado a partir de:"
918 deactivate_user: desactivar este usuario
919 delete_user: borrar este usuario
920 description: Descrición
923 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
924 hide_user: agochar este usuario
925 if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}.
926 km away: a {{count}}km de distancia
927 m away: a {{count}}m de distancia
928 moderator_history: ver os bloqueos dados
929 my diary: o meu diario
930 my edits: as miñas edicións
931 my settings: os meus axustes
932 nearby users: Outros usuarios próximos
933 new diary entry: nova entrada no diario
934 no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
935 oauth settings: axustes OAuth
936 remove as friend: eliminar como amigo
938 administrator: Este usuario é administrador
940 administrator: Conceder o acceso de administrador
941 moderator: Conceder o acceso de moderador
942 moderator: Este usuario é moderador
944 administrator: Revogar o acceso de administrador
945 moderator: Revogar o acceso de moderador
946 send message: enviar unha mensaxe
947 settings_link_text: axustes
948 unhide_user: descubrir este usuario
949 user location: Localización do usuario
950 your friends: Os seus amigos
956 already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.
957 doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}.
958 not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto.
959 not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
961 are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
963 fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
964 heading: Confirmar a concesión do rol
965 title: Confirmar a concesión do rol
967 are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
969 fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
970 heading: Confirmar a revogación do rol
971 title: Confirmar a revogación do rol