1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
24 at_least_pattern: '%{count}+'
35 create: Bæta við athugasemd
45 create: Búa til leiðréttingu
46 update: Vista leiðréttingu
49 update: Vista breytingar
51 create: Banna notandann
52 update: Uppfæra bannið
56 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
57 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
62 is_already_muted: er nú þegar þaggað
65 changeset: Breytingasett
66 changeset_tag: Merki breytingasetts
68 diary_comment: Bloggathugasemd
69 diary_entry: Bloggfærsla
76 old_node: Gamall liður
77 old_node_tag: Merki gamals hnúts
78 old_relation: Gömul vensl
79 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
80 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
82 old_way_node: Liður í gamalli leið
83 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
85 relation_member: Stak í venslum
86 relation_tag: Merki vensla
90 tracepoint: Ferilpunktur
91 tracetag: Merki ferils
93 user_preference: Notandastillingar
94 user_token: Aðgangsteikn notanda
101 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
102 callback_url: Svarslóð
103 support_url: Slóð á aðstoð
104 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
105 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
106 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
108 allow_write_api: breyta kortagögnunum
109 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
110 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
111 allow_write_notes: breyta minnispunktum
118 latitude: Breiddargráða
119 longitude: Lengdargráða
120 language_code: Tungumál
121 doorkeeper/application:
123 redirect_uri: Endurbeina slóðum
124 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
134 latitude: Breiddargráða
135 longitude: Lengdargráða
138 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
139 visibility: Sýnileiki
145 recipient: Viðtakandi
150 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
151 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
153 auth_provider: Auðkenningaraðili
154 auth_uid: UID auðkenningar
156 new_email: Nýtt póstfang
158 display_name: Sýnilegt nafn
159 description: Lýsing á þér
160 home_lat: Breiddargráða
161 home_lon: Lengdargráða
162 languages: Ákjósanleg tungumál
163 preferred_editor: Eftirlætisritill
165 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
167 doorkeeper/application:
168 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
169 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
171 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
173 tagstring: aðskilið með kommum
175 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
176 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
177 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
178 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
179 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
180 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
182 new_email: (aldrei birt opinberlega)
184 distance_in_words_ago:
186 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
187 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
189 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
190 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
192 one: fyrir um %{count} ári síðan
193 other: fyrir um %{count} árum síðan
195 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
196 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
197 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
199 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
200 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
202 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
203 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
205 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
206 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
208 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
209 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
211 one: fyrir %{count} mínútu síðan
212 other: fyrir %{count} mínútum síðan
214 one: fyrir %{count} degi síðan
215 other: fyrir %{count} dögum síðan
217 one: fyrir %{count} mánuði síðan
218 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
220 one: fyrir %{count} ári síðan
221 other: fyrir %{count} árum síðan
223 with_name_html: '%{name} (%{id})'
224 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
226 default: Sjálfgefið (núna %{name})
229 description: iD (ritill í vafra)
232 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
245 opened_at_html: Búið til %{when}
246 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
247 commented_at_html: Uppfært %{when}
248 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
249 closed_at_html: Leyst %{when}
250 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
251 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
252 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
254 title: Minnispunktar OpenStreetMap
255 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
256 athugasemdir við eða hefur verið lokað
257 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
258 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
261 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
262 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
263 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
264 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
267 full: Allur minnispunkturinn
271 title: Eyða aðgangnum mínum
272 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
273 delete_account: Eyða aðgangi
274 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
275 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
276 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
277 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
278 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
279 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
280 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
281 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
282 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
284 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
285 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
286 eru, verða geymdar en faldar.
287 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
288 verða geymdir en faldir.
289 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
291 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
292 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
293 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
294 confirm_delete: Ertu viss?
299 my settings: Mínar stillingar
300 current email address: Núverandi póstfang
301 external auth: Ytri auðkenning
303 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
304 link text: hvað er openID?
306 heading: Nafngreindar breytingar
307 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
308 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
309 enabled link text: Hvað er þetta?
310 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
312 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
314 heading: Skilmálar vegna framlags
315 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
316 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
318 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
319 skilmálana vegna framlags þíns.
320 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
321 almenningseigu (Public Domain).
322 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323 link text: Hvað er þetta?
324 save changes button: Vista breytingar
325 delete_account: Eyði aðgangi...
327 heading: Opinberar breytingar
328 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
329 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
330 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
331 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
332 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
333 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
334 find_out_why_html: (%{link}).
335 find_out_why: sjáðu hvers vegna
336 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
337 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
338 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
339 eru núna sjálfgefið opinberir.
340 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
342 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
343 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
344 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
346 success: Aðgangi eytt.
348 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
349 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
351 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
352 in_changeset: Breytingasett
354 no_comment: (engin athugasemd)
358 other: '%{count} vensl'
361 other: '%{count} leiðir'
362 download_xml: Sækja XML
363 view_history: Skoða feril
364 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
365 view_details: Skoða nánar
366 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
367 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
368 location: 'Staðsetning:'
370 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372 title_html: 'Liður: %{name}'
373 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
375 title_html: 'Leið: %{name}'
376 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
379 one: '%{count} liður'
380 other: '%{count} liðir'
382 one: hluti leiðar %{related_ways}
383 other: hlutar leiða %{related_ways}
385 title_html: 'Vensl: %{name}'
386 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
389 one: '%{count} meðlimur'
390 other: '%{count} meðlimir'
392 entry_html: '%{type} %{name}'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
399 entry_html: Venslin %{relation_name}
400 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
403 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
408 changeset: breytingasett
411 title: Villa í tímamörkum
412 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
413 of langan tíma að ná í gögnin.
418 changeset: breytingasettið
421 redaction: Leiðrétting %{id}
422 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
423 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
429 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
430 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
432 load_data: Hlaða inn gögnum
433 loading: Hleð inn gögnum...
437 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
438 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
439 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
440 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
441 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
442 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
443 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
444 email_link: Tölvupóstfang %{email}
446 title: Rannsaka fitjur
447 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
448 nearby: Nálægar fitjur
449 enclosing: Umlykjandi fitjur
452 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
455 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
458 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
460 changeset_paging_nav:
461 showing_page: Síða %{page}
466 no_edits: (engar breytingar)
467 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
476 title_user: Breytingar eftir %{user}
477 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
478 title_friend: Breytingar eftir vini mína
479 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
480 empty: Engin breytingasett fundust.
481 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
482 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
483 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
484 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
485 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
486 load_more: Hlaða inn fleiri
488 title: Breytingasett %{id}
489 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
494 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
495 button: Gerast áskrifandi að umræðu
497 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
498 button: Hætta áskrift að umræðu
500 title: Breytingasett %{id}
501 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
503 title: Ekkert slíkt breytingasett
504 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
505 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
506 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
508 title: 'Breytingasett: %{id}'
509 created: 'Búið til: %{when}'
510 closed: 'Lokað: %{when}'
511 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
512 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
513 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
514 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
516 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
517 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
519 subscribe: Gerast áskrifandi
520 unsubscribe: Hætta í áskrift
521 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
522 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
524 unhide_comment: hætta að fela
526 changesetxml: XML breytingasetts
527 osmchangexml: XML osmChange
529 nodes: Liðir (%{count})
530 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
531 ways: Leiðir (%{count})
532 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
533 relations: Vensl (%{count})
534 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
536 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
540 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
541 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
543 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
545 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
546 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
548 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
549 við breytingasett sem þú baðst um.
552 km away: í %{count} km fjarlægð
553 m away: í %{count} m fjarlægð
554 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
556 your location: Staðsetning þín
557 nearby mapper: Nálægur notandi
560 title: Stjórnborðið mitt
561 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
562 þína til að sjá nálæga notendur.'
563 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
564 my friends: Vinir mínir
565 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
566 nearby users: Aðrir nálægir notendur
567 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
569 friends_changesets: breytingasett vina
570 friends_diaries: bloggfærslur vina
571 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
572 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
575 title: Ný bloggfærsla
577 location: 'Staðsetning:'
578 use_map_link: Nota kort
581 title_friends: Blogg vina
582 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
583 user_title: Blogg frá %{user}
584 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
586 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
587 my_diary: Bloggið mitt
588 no_entries: Engar bloggfærslur
590 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
591 older_entries: Eldri færslur
592 newer_entries: Nýrri færslur
594 title: Breyta bloggfærslu
595 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
597 title: Blogg %{user} | %{title}
598 user_title: Blogg %{user}
600 subscribe: Gerast áskrifandi
601 unsubscribe: Hætta í áskrift
602 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
606 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
607 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
608 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
609 fylgdir ógildum tengli.
611 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
612 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
613 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
614 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
616 one: '%{count} athugasemd'
617 other: '%{count} athugasemdir'
618 no_comments: Engar athugasemdir
619 edit_link: Breyta þessari færslu
620 hide_link: Fela þessa færslu
621 unhide_link: Af-fela þessa færslu
623 report: Tilkynna þessa færslu
625 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
626 hide_link: Fela þessa athugasemd
627 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
629 report: Tilkynna þessa athugasemd
631 location: 'Staðsetning:'
634 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
637 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
638 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
640 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
641 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
643 title: OpenStreetMap bloggfærslur
644 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
646 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
647 button: Gerast áskrifandi að umræðu
649 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
650 button: Hætta áskrift að umræðu
653 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
654 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
655 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
656 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
661 newer_comments: Nýrri athugasemdir
662 older_comments: Eldri athugasemdir
664 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
668 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
669 endanotanda sé valinn
670 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
671 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
672 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
676 notice: Umsókn skráð.
680 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
682 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
684 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
686 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
687 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
689 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
690 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
692 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
693 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
694 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
695 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
696 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
699 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
700 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
701 contact: hafa samband við
702 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
703 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
707 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
711 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
712 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
713 internal_server_error:
714 title: Villa í forriti
715 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
716 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
718 title: Skrá fannst ekki
719 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
723 heading: Bæta %{user} við sem vini?
724 button: Bæta við sem vini
725 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
726 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
727 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
728 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
729 en þú reynir að vingast fleiri.
731 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
732 button: Fjarlægja úr vinum
733 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
734 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
738 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
740 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
741 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
742 search_osm_nominatim:
743 prefix_format: '%{name}:'
747 chair_lift: Stólalyfta
750 magic_carpet: Töfrateppislyfta
763 holding_position: Biðstæði
764 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
765 parking_position: Loftfarastæði
767 taxilane: Aksturbraut
768 taxiway: Akbraut flugvéla
772 animal_boarding: Dýrahótel
773 animal_shelter: Dýraheimili
774 arts_centre: Listamiðstöð
780 bicycle_parking: Hjólastæði
781 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
782 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
783 biergarten: Bjórgarður
784 blood_bank: Blóðbanki
785 boat_rental: Bátaleiga
787 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
788 bus_station: Strætóstöð
790 car_rental: Bílaleiga
791 car_sharing: Deiling bíla
792 car_wash: Bílaþvottastöð
794 charging_station: Hleðslustöð
795 childcare: Barnagæsla
799 college: Framhaldsskóli
800 community_centre: Samfélagsmiðstöð
801 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
803 crematorium: Bálstofa
806 drinking_water: Drykkjarvatn
807 driving_school: Ökuskóli
809 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
810 fast_food: Skyndibitastaður
811 ferry_terminal: Ferjustöð
812 fire_station: Slökkvistöð
813 food_court: Veitingasvæði
816 gambling: Fjárhættuspil
817 grave_yard: Kirkjugarður
820 hunting_stand: Skotvöllur
822 internet_cafe: Netkaffi
823 kindergarten: Leikskóli
824 language_school: Tungumálaskóli
826 loading_dock: Hleðslupallur
827 love_hotel: Elskendahótel
828 marketplace: Markaður
829 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
831 money_transfer: Greiðslumiðlun
832 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
833 music_school: Tónlistarskóli
834 nightclub: Næturklúbbur
835 nursing_home: Hjúkrunarheimili
837 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
838 parking_space: Bílastæði
839 payment_terminal: Greiðslukassi
841 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
847 public_bath: Almenningsbaðhús
848 public_bookcase: Almenningsbókakassi
849 public_building: Opinber bygging
850 ranger_station: Landvarðastöð
851 recycling: Endurvinnsla
852 restaurant: Veitingastaður
853 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
857 social_centre: Félagsmiðstöð
858 social_facility: Félagsþjónusta
860 swimming_pool: Sundlaug
862 telephone: Almenningssími
866 training: Æfingaaðstaða
868 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
869 vending_machine: Sjálfsali
870 veterinary: Dýraspítali
871 village_hall: Hreppsskrifstofa
872 waste_basket: Ruslafata
873 waste_disposal: Ruslsöfnun
874 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
875 watering_place: Vatnsból
876 water_point: Vatnspóstur
880 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
881 administrative: Stjórnsýslumörk
883 national_park: Þjóðgarður
884 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
885 protected_area: Verndarsvæði
888 aqueduct: Vatnsveitubrú
898 bungalow: Sumarbústaður
901 church: Kirkjubygging
902 civic: Almenningsbygging
903 college: Framhaldsskólabygging
904 commercial: Verslunarhús
905 construction: Bygging á framkvæmdastigi
907 detached: Aðskilið hús
911 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
914 greenhouse: Gróðurhús
921 industrial: Iðnaðarhús
922 kindergarten: Leikskólabygging
923 manufacture: Verksmiðjubygging
924 office: Skrifstofuhús
925 public: Opinber bygging
926 residential: Íbúðarhús
927 retail: Verslunarbygging
929 ruins: Byggingarústir
931 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
932 service: Þjónustubygging
935 static_caravan: Hjólhýsi
937 temple: Trúarleg bygging
939 train_station: Lestarstöðvarbygging
940 university: Háskólabygging
944 scout: Aðstaða skátafélags
945 sport: Íþróttaklúbbur
948 beekeeper: Býflugnabóndi
949 blacksmith: Járnsmiður
952 caterer: Veisluþjónusta
953 confectionery: Sælgætisverslun
954 dressmaker: Klæðskeri
955 electrician: Rafvirki
956 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
957 gardener: Garðyrkjumaður
958 glaziery: Glerverkstæði
960 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
961 metal_construction: Málmsmíði
963 photographer: Ljósmyndari
964 plumber: Pípulagningamaður
966 sawmill: Sögunarmylla
968 stonemason: Steinsmiður
970 window_construction: Gluggasmíði
974 access_point: Aðgangspunktur
975 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
976 assembly_point: Safnsvæði
977 defibrillator: Hjartastuðtæki
978 fire_extinguisher: Slökkvitæki
979 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
980 landing_site: Neyðarlending
981 life_ring: Björgunarhringur
984 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
985 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
987 abandoned: Ónotuð hraðbraut
988 bridleway: Reiðstígur
989 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
990 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
991 construction: Hraðbraut í byggingu
994 cycleway: Hjólastígur
996 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
997 emergency_bay: Neyðarútskot
1000 give_way: Víkja-skilti
1001 living_street: Vistgata
1002 milestone: Vegalengdarsteinn
1004 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1005 motorway_link: Hraðbraut
1006 passing_place: Víkingakantur
1008 pedestrian: Gönguleið
1011 primary_link: Stofnvegur
1012 proposed: Tillaga um veglagningu
1013 raceway: Keppnisbraut
1014 residential: Íbúðagata
1015 rest_area: Hvíldarsvæði
1017 secondary: Tengivegur
1018 secondary_link: Tengivegur
1019 service: Þjónustuvegur
1020 services: Hraðbrautaþjónusta
1021 speed_camera: Hraðamyndavél
1023 stop: Stöðvunarskilti
1024 street_lamp: Ljósastaur
1025 tertiary: Annar vegur
1026 tertiary_link: Annar vegur
1028 traffic_mirror: Umferðarspegill
1029 traffic_signals: Umferðarljós
1030 trailhead: Upphaf slóða
1031 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1032 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1033 turning_circle: Beygjuhringur
1034 turning_loop: Snúningsslaufa
1035 unclassified: Óflokkaður vegur
1038 aircraft: Söguleg flugvél
1039 archaeological_site: Fornminjar
1040 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1041 battlefield: Orustuvöllur
1042 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1043 building: Söguleg bygging
1044 bunker: Sprengjubyrgi
1045 cannon: Söguleg fallbyssa
1047 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1049 city_gate: Borgarhlið
1050 citywalls: Borgarmúrar
1052 heritage: Sögulegur staður
1053 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1056 memorial: Minnismerki
1057 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1059 mine_shaft: Námugöng
1060 monument: Minnisvarði
1061 railway: Sögulegt lestarspor
1062 roman_road: Rómverskur vegur
1064 rune_stone: Rúnasteinn
1068 wayside_chapel: Vegakapella
1069 wayside_cross: Vegakross
1070 wayside_shrine: Vegaskrín
1076 allotments: Úthlutuð svæði
1077 aquaculture: Vatnseldi
1079 brownfield: Byggingarsvæði
1080 cemetery: Grafreitur
1081 commercial: Verslunarsvæði
1082 conservation: Verndarsvæði
1083 construction: Byggingarsvæði
1084 farmland: Ræktarland
1089 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1090 industrial: Iðnaðarsvæði
1091 landfill: Landfylling
1092 meadow: Skógarlundur
1096 plant_nursery: Græðlingaræktun
1098 railway: Lestarteinar
1099 recreation_ground: Leikvöllur
1100 religious: Trúartengt svæði
1101 reservoir: Uppistöðulón
1102 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1103 residential: Íbúðasvæði
1104 retail: Smásölusvæði
1105 village_green: Grænt svæði
1109 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1110 amusement_arcade: Spilasalur
1111 bandstand: Hljómsveitarpallur
1112 beach_resort: Strandbær
1113 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1114 bleachers: Áhorfendapallar
1115 bowling_alley: Keiluhöll
1118 dog_park: Hundagarður
1121 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1122 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1124 golf_course: Golfvöllur
1125 horse_riding: Reiðmiðstöð
1126 ice_rink: Skautahöll
1128 miniature_golf: Mínigolf
1129 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1130 outdoor_seating: Sæti utandyra
1131 park: Almenningsgarður
1132 picnic_table: Nestisborð
1133 pitch: Íþróttavöllur
1134 playground: Leikvöllur
1135 recreation_ground: Leikvöllur
1136 resort: Ferðamannastaður
1139 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1140 stadium: Íþróttaleikvangur
1141 swimming_pool: Sundlaug
1143 water_park: Vatnsleikjagarður
1147 advertising: Auglýsing
1149 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1150 beacon: Miðunarmerki
1153 breakwater: Brimvarnargarður
1155 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1159 communications_tower: Samskiptamastur
1162 dolphin: Bryggjustólpi
1174 monitoring_station: Vöktunarstöð
1175 petroleum_well: Olíulind
1178 pumping_station: Dælustöð
1179 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1181 snow_cannon: Snjóbyssa
1182 snow_fence: Snjógirðing
1183 storage_tank: Geymslutankur
1184 street_cabinet: Götuklefi
1185 surveillance: Eftirlit
1188 utility_pole: Strengjamastur
1189 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1190 watermill: Vatnsmylla
1191 water_tap: Vatnshani
1192 water_tower: Vatnsturn
1194 water_works: Vatnsvinnsla
1199 airfield: Herflugvöllur
1201 bunker: Sprengjubyrgi
1202 checkpoint: Varðstöð
1209 bare_rock: Berar klappir
1213 cave_entrance: Hellisop
1215 coastline: Strandlengja
1220 forest: Ræktaður skógur
1226 hot_spring: Heit uppspretta
1255 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1258 administrative: Stjórnsýsla
1259 advertising_agency: Auglýsingastofa
1260 architect: Arkítektar
1263 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1264 educational_institution: Menntastofnun
1265 employment_agency: Vinnumiðlun
1266 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1267 estate_agent: Fasteignasali
1268 financial: Fjármálaskrifstofa
1269 government: Stjórnarskrifstofa
1270 insurance: Tryggingaskrifstofa
1271 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1273 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1274 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1275 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1277 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1278 research: Rannsóknaskrifstofa
1279 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1280 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1281 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1284 allotments: Úthlutuð svæði
1285 archipelago: Eyjagarður
1287 city_block: Götureitur
1291 hamlet: Byggðakjarni
1296 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1297 locality: Sveitarfélag
1298 municipality: Sveitarfélag
1299 neighbourhood: Nágrenni
1307 subdivision: Undirskipting
1313 abandoned: Aflögð járnbraut
1314 buffer_stop: Stuðpúði
1315 construction: Járnbraut í byggingu
1316 disused: Aflögð járnbraut
1317 funicular: Kláfbraut
1319 junction: Járnbrautatenging
1320 level_crossing: Þverun brautarteina
1321 light_rail: Léttlest
1323 monorail: Einteinungur
1324 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1325 platform: Brautarpallur
1326 preserved: Varðveitt lestarspor
1327 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1329 spur: Lestarteinastubbur
1331 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1332 subway: Neðanjarðarlest
1333 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1334 switch: Lestarteinaskipting
1336 tram_stop: Sporvagnastöð
1337 turntable: Snúningspallur
1338 yard: Járnbrautagerði
1340 agrarian: Landbúnaðarverslun
1341 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1342 antiques: Antíkverslun
1343 appliance: Raftækjaverslun
1344 art: Listmunaverslun
1345 baby_goods: Barnavörur
1348 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1349 beauty: Snyrtivöruverslun
1350 bed: Svefnherbergisvörur
1351 beverages: Drykkjarfangaverslun
1352 bicycle: Hjólaverslun
1353 bookmaker: Veðmangari
1355 boutique: Sérverslun
1357 car: Bílavöruverslun
1358 car_parts: Bílapartar
1359 car_repair: Bílaviðgerðir
1361 charity: Góðgerðaverslun
1364 chocolate: Súkkulaði
1365 clothes: Fataverslun
1366 coffee: Kaffiverslun
1367 computer: Tölvuverslun
1368 confectionery: Sælgætisverslun
1369 convenience: Kjörbúð
1370 copyshop: Ljósritunarverslun
1371 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1372 craft: Aðföng fyrir handverk
1373 curtain: Gluggatjaldaverslun
1375 deli: Sælkeraverslun
1376 department_store: Kjörbúð
1377 discount: Afsláttarvöruverslun
1378 doityourself: Föndurvöruverslun
1379 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1380 e-cigarette: Rafrettuverslun
1381 electronics: Raftækjaverslun
1382 erotic: Erótísk verslun
1383 estate_agent: Fasteignasali
1384 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1385 farm: Beint frá býli
1386 fashion: Tískuverslun
1387 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1389 food: Matvöruverslun
1391 funeral_directors: Útfararstjóri
1393 garden_centre: Garðyrkja
1395 general: Almenn verslun
1397 greengrocer: Grænmetissali
1398 grocery: Matvöruverslun
1399 hairdresser: Hársnyrting
1400 hardware: Verkfærabúð
1401 health_food: Heilsufæðisverslun
1402 hearing_aids: Heyrnartæki
1403 herbalist: Jurtaverslun
1404 hifi: Hljómtækjaverslun
1405 houseware: Húsbúnaðarverslun
1407 interior_decoration: Innanhúshönnun
1408 jewelry: Skartgripaverslun
1410 kitchen: Eldhúsvörur
1412 locksmith: Lásasmíði
1414 mall: Verslunarkjarni
1416 medical_supply: Lækningavöruverslun
1417 mobile_phone: Farsímaverslun
1418 money_lender: Peningaútlán
1419 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1420 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1421 music: Tónlistarverslun
1422 musical_instrument: Hljóðfæri
1423 newsagent: Blaðasali
1424 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1425 optician: Sjóntækjafræðingur
1426 organic: Verslun með lífrænt fæði
1427 outdoor: Útivistarverslun
1428 paint: Málningarvöruverslun
1430 pawnbroker: Veðlánari
1432 pet: Gæludýraverslun
1433 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1434 photo: Ljósmyndavöruverslun
1436 second_hand: Verslun með notað
1439 sports: Íþróttavöruverslun
1440 stationery: Ritfangaverslun
1441 storage_rental: Leigugeymslur
1442 supermarket: Kjörbúð
1444 tattoo: Húðflúrstofa
1447 tobacco: Tóbaksverslun
1448 toys: Leikfangaverslun
1449 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1450 tyres: Dekkjaverslun
1451 vacant: Laust verslunarrými
1452 variety_store: Smávörumarkaður
1454 video_games: Tölvuleikjaverslun
1455 wholesale: Heildsöluverslun
1459 alpine_hut: Fjallaskáli
1460 apartment: Frístundaíbúð
1462 attraction: Aðdráttarafl
1463 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1464 cabin: Ferðamannakofi
1465 camp_pitch: Tjaldreitur
1466 camp_site: Tjaldstæði
1467 caravan_site: Hjólhýsastæði
1470 guest_house: Gistihús
1471 hostel: Farfuglaheimili
1473 information: Upplýsingar
1476 picnic_site: Nestisaðstaða
1477 theme_park: Þemagarður
1478 viewpoint: Útsýnisstaður
1479 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1482 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1486 artificial: Manngerð vatnaleið
1489 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1490 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1495 lock_gate: Hlið í skipastiga
1510 level7: Mörk sveitarfélags
1513 level10: Úthverfamörk
1514 level11: Mörk hverfis
1520 no_results: Ekkert fannst
1521 more_results: Fleiri niðurstöður
1525 select_status: Veldu stöðu
1526 select_type: Veldu gerð
1527 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1528 reported_user: Tilkynntur notandi
1529 not_updated: Ekki uppfært
1531 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1532 user_not_found: Notandi er ekki til
1533 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1536 last_updated: Síðast uppfært
1537 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1538 link_to_reports: Skoða skýrslur
1540 one: '%{count} skýrsla'
1541 other: '%{count} skýrslur'
1542 reported_item: Tilkynnt atriði
1548 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1550 one: '%{count} skýrsla'
1551 other: '%{count} skýrslur'
1552 no_reports: Engar skýrslur
1553 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1554 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1555 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1559 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1560 read_reports: Lesa skýrslur
1561 new_reports: Nýjar skýrslur
1562 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1563 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1564 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1566 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1568 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1570 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1572 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1573 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1575 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1578 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1579 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1582 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1583 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1586 title_html: Tilkynna %{link}
1587 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1589 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1590 ganga úr skugga um að:'
1591 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1592 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1593 félaga þinna í samfélaginu
1594 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1598 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1599 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1600 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1603 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1604 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1605 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1608 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1609 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1610 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1611 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1614 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1615 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1616 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1619 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1620 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1623 title: OpenStreetMap
1626 alt_text: OpenStreetMap merkið
1631 start_mapping: Hefja kortlagningu
1633 history: Breytingaskrá
1637 export_data: Flytja út gögn
1638 gps_traces: GPS ferlar
1639 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1640 user_diaries: Blogg notenda
1641 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1642 edit_with: Breyta með %{editor}
1643 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1644 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1645 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1646 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1647 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1648 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1650 partners_fastly: Fastly
1651 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1652 partners_partners: samstarfsaðilum
1653 tou: Notkunarskilmálar
1654 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1655 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1657 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1658 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1660 about: Um hugbúnaðinn
1661 copyright: Höfundaréttur
1662 communities: Samfélög
1664 community_blogs: Blogg félaga
1665 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1667 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1668 text: Styrkja verkefnið
1669 learn_more: Vita meira
1672 diary_comment_notification:
1673 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1674 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1676 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1677 með titlinum „%{subject}“:'
1678 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1679 með titlinum „%{subject}“:'
1680 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1681 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1682 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1683 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1684 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1685 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1686 message_notification:
1687 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1689 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1690 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1692 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1694 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1695 til höfundarins á %{replyurl}
1696 friendship_notification:
1698 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1699 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1700 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1701 bætt honum við sem vini líka.
1702 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1703 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1704 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1706 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1707 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1708 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1709 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1710 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1711 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1712 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1713 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1716 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1717 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1718 forðast þær má finna á %{url}.
1719 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1720 á að forðast þær má finna á %{url}.
1721 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1722 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1726 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1727 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1728 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1729 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1730 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1731 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1733 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1735 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1736 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1737 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1738 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1739 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1740 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1742 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1744 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1746 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1747 neðan til að staðfesta breytinguna.
1749 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1751 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1752 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1753 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1754 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1755 note_comment_notification:
1756 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1757 anonymous: Nafnlaus notandi
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1761 af minnispunktunum þínum'
1762 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1763 sem þú hefur áhuga á'
1764 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1765 þínum nálægt %{place}.'
1766 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1767 þínum nálægt %{place}.'
1768 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1769 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1770 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1771 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1773 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1775 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1777 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1779 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1781 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1782 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1783 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1784 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1786 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1788 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1789 sem þú hefur áhuga á'
1790 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1792 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1794 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1795 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1796 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1797 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1798 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1799 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1800 changeset_comment_notification:
1801 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1805 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1806 af breytingasettunum þínum'
1807 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1808 sem þú hefur áhuga á'
1809 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1810 þínum sem búið var til %{time}'
1811 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1812 þínum sem búið var til %{time}'
1813 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1814 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1815 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1816 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1817 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1818 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1819 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1820 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1821 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1822 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1823 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1827 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1828 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1829 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1830 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1831 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1834 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1836 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1837 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1838 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1839 click_here: skaltu smella hér
1841 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1843 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1844 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1846 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1847 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1848 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1849 resend_success_flash:
1850 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1851 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1852 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1853 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1854 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1858 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1860 one: '%{count} ný skilaboð'
1861 other: '%{count} ný skilaboð'
1863 one: '%{count} eldri skilaboð'
1864 other: '%{count} eldri skilaboð'
1865 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1866 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1867 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1871 subject: Viðfangsefni
1875 unread_button: Merkja sem ólesin
1876 read_button: Merkja sem lesin
1878 destroy_button: Eyða
1879 unmute_button: Færa í innhólf
1881 title: Senda skilaboð
1882 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1883 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1885 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1886 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1887 áður en þú reynir að senda fleiri.
1889 title: Engin slík skilaboð til
1890 heading: Engin slík skilaboð til
1891 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1896 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1897 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1898 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1899 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1900 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1902 title: Þögguð skilaboð
1904 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1905 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1907 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1908 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1913 unread_button: Merkja sem ólesin
1914 destroy_button: Eyða
1916 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1917 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1918 notanda til að geta svarað.
1919 sent_message_summary:
1920 destroy_button: Eyða
1922 my_inbox: Innhólfið mitt
1923 my_outbox: Úthólfið mitt
1924 muted_messages: Þögguð skilaboð
1926 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1927 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1929 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1930 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1932 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1935 title: Glatað lykilorð
1936 heading: Gleymt lykilorð?
1937 email address: Tölvupóstfang
1938 new password button: Endurstilla lykilorð
1939 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1940 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1942 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1943 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1946 title: Endurstilla lykilorð
1947 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1948 reset: Endurstilla lykilorð
1949 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1951 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1952 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1955 title: Kjörstillingar
1956 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1957 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1958 edit_preferences: Kjörstillingar
1960 title: Breyta kjörstillingum
1961 save: Uppfæra kjörstillingar
1964 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1965 update_success_flash:
1966 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1969 title: Breyta notandasíðu
1970 save: Uppfæra notandasíðu
1974 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1975 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1976 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1977 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1978 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1979 new image: Bæta við mynd
1980 keep image: Halda þessari mynd
1981 delete image: Eyða þessari mynd
1982 replace image: Skipta út núverandi mynd
1983 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1984 home location: Upphafsstaðsetning
1985 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1986 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1989 undelete: Afturkalla eyðingu
1991 success: Notandasíða uppfært.
1992 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1997 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1998 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
2000 remember: Muna innskráninguna
2001 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2002 login_button: Skrá inn
2003 register now: Skrá þig núna
2004 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2006 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2009 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2010 logout_button: Útskráning
2012 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2014 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2015 support: aðstoðarteymið
2018 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2019 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2021 headings: Fyrirsagnir
2023 subheading: Undirfyrirsögn
2024 unordered: Óraðaður listi
2025 ordered: Raðaður listi
2026 first: Fyrsta atriði
2027 second: Annað atriði
2033 codeblock: Kóðablokk
2040 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2041 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2043 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2044 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2045 margt fleira, út um víða veröld.
2046 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2047 local_knowledge_html: |-
2048 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2049 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2050 sé nákvæmt og vel uppfært.
2051 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2052 community_driven_1_html: |-
2053 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2054 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2055 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2057 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2058 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2059 %{osm_foundation_link}.
2060 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2061 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2062 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2063 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2064 open_data_title: Opin gögn
2065 open_data_1_html: |-
2066 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2067 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2068 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2069 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2070 open_data_open_data: opin gögn
2071 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2072 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2074 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2075 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2076 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2077 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2078 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2079 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2080 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2081 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2083 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2084 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2085 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2086 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2087 eru %{registered_trademarks_link}.
2088 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2089 partners_title: Samstarfsaðilar
2091 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2093 title: Um þessa þýðingu
2094 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2095 fram yfir íslenskuna.
2096 english_link: ensku útgáfuna
2098 title: Um þessa síðu
2100 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2101 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2102 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2103 native_link: íslensku útgáfuna
2104 mapping_link: farið að kortleggja
2106 introduction_1_html: |-
2107 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2108 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2109 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2110 introduction_1_open_data: opin gögn
2111 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2112 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2113 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2114 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2115 introduction_2_html: |-
2116 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2117 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2118 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2119 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2120 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2121 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2122 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2123 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2124 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2125 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2127 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2128 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2129 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2130 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2131 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2132 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2133 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2134 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2135 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2136 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2137 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2138 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2140 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2141 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2142 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2143 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2144 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2145 attribution_example:
2146 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2147 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2148 more_title_html: Finna út meira
2149 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2150 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2151 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2152 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2154 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2155 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2156 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2157 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2158 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2159 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2160 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2161 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2162 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2163 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2164 contributors_intro_html: |-
2165 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2166 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2167 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2168 contributors_at_credit_html: |-
2169 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2170 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2171 contributors_at_austria: Austurríki
2172 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2173 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2174 contributors_at_cc_by: CC BY
2175 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2176 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2177 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2178 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2179 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2180 contributors_au_credit_html: |-
2181 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2182 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2183 contributors_au_australia: Ástralía
2184 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2185 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2186 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2187 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2188 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2189 contributors_ca_credit_html: |-
2190 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2191 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2192 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2193 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2195 contributors_ca_canada: Kanada
2196 contributors_cz_credit_html: |-
2197 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2198 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2199 contributors_cz_czechia: Tékkland
2200 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2201 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2202 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2203 contributors_fi_credit_html: |-
2204 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2205 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2206 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2207 contributors_fi_finland: Finnland
2208 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2209 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2210 contributors_fr_credit_html: |-
2211 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2212 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2213 contributors_fr_france: Frakkland
2214 contributors_hr_credit_html: |-
2215 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2216 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2217 contributors_hr_croatia: Króatía
2218 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2219 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2220 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2221 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2222 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2224 contributors_nl_netherlands: Holland
2225 contributors_nl_and: www.and.com
2226 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2227 contributors_nz_credit_html: |-
2228 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2229 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2230 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2231 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2232 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2233 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2234 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2235 contributors_rs_credit_html: |-
2236 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2237 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2238 contributors_rs_serbia: Serbía
2239 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2240 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2241 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2242 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2243 contributors_si_credit_html: |-
2244 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2245 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2246 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2247 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2248 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2249 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2250 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2251 contributors_es_credit_html: |-
2252 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2253 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2254 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2255 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2256 contributors_es_spain: Spánn
2257 contributors_es_ign: IGN
2258 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2259 contributors_es_scne: SCNE
2260 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2261 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2262 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2263 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2264 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2265 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2266 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2267 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2268 contributors_gb_credit_html: |-
2269 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2270 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2272 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2273 contributors_2_html: |-
2274 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2275 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2276 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2277 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2278 contributors_footer_2_html: |-
2279 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2280 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2281 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2282 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2283 infringement_1_html: |-
2284 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2285 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2286 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2287 infringement_2_1_html: |-
2288 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2289 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2290 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2291 %{online_filing_page_link}.
2292 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2293 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2294 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2295 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2296 trademarks_title: Vörumerki
2297 trademarks_1_1_html: |-
2298 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2299 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2300 %{trademark_policy_link}.
2301 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2302 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2304 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2305 á JavaScript stuðning.
2306 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2308 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2309 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2310 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2312 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2313 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2314 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2315 user_page_link: notandasíðunni þinni
2316 anon_edits_html: (%{link})
2317 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2318 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2319 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2320 ef nota á þennan eiginleika.
2323 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2325 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2326 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2327 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2329 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2330 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2331 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2332 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2333 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2336 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2338 title: Overpass API-forritsviðmót
2339 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2341 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2342 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2344 title: Aðrar heimildir
2345 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2346 export_button: Flytja út
2348 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2350 title: Hvernig á að hjálpa til
2352 title: Gakktu í hópinn
2353 explanation_html: |-
2354 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2355 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2357 instructions_1_html: |-
2358 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2359 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2360 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2362 title: Önnur íhugunarefni
2364 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2365 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2366 copyright: höfundarréttarsíðuna
2367 working_group: OSMF-vinnuhóp
2368 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2370 title: Til að fá hjálp
2372 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2373 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2376 title: Velkomin í OpenStreetMap
2377 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2378 varðandi OpenStreetMap.
2380 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2381 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2382 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2384 url: https://community.openstreetmap.org/
2385 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2386 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2389 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2390 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2393 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2396 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2397 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2399 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2400 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2401 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2402 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2404 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2405 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2406 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2407 varðandi OpenStreetMap.
2409 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2410 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2412 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2413 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2414 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2415 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2416 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2417 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2419 title: Einhverjar spurningar?
2420 paragraph_1_html: |-
2421 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2422 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2423 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2424 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2425 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2426 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2428 search_results: Leitarniðurstöður
2432 get_directions: Fá leiðsögn
2433 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2436 where_am_i: Hvar er þetta?
2437 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2439 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2444 main_road: Aðalbraut
2445 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2447 secondary: Tengivegur
2448 unclassified: Héraðsvegur
2449 pedestrian: Gönguleið
2451 bridleway: Reiðstígur
2453 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2454 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2455 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2456 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2460 subway: Neðanjarðarlest
2462 light_rail: Léttlest
2464 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2466 cable_car: Kláflyfta
2467 chair_lift: Stólalyfta
2469 taxiway: Akbraut flugvéla
2471 admin: Stjórnsýslumörk
2476 forest: Ræktaður skógur
2478 farmland: Ræktarland
2481 bare_rock: Berar klappir
2484 park: Almenningsgarður
2486 built_up: Byggt svæði
2487 resident: Íbúðasvæði
2488 retail: Smásölusvæði
2489 industrial: Iðnaðarsvæði
2490 commercial: Verslunarsvæði
2491 heathland: Heiðalönd
2492 scrubland: Kjarrlendi
2494 reservoir: Uppistöðulón
2495 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2500 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2501 cemetery: Grafreitur
2502 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2503 pitch: Íþróttavöllur
2504 centre: Íþróttamiðstöð
2506 reserve: Náttúruverndarsvæði
2511 building: Merkisbygging
2513 summit: Fjallstindur
2515 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2516 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2517 private: Einkaaðgangur
2518 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2519 construction: Vegir í byggingu
2520 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2522 bicycle_shop: Hjólaverslun
2523 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2524 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2525 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2530 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2531 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2532 með því helsta sem þú þarft að vita.
2534 title: Hvað er á kortinu
2536 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2537 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2538 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2539 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2540 off_the_map_html: |-
2541 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2542 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2543 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2544 doesnt: inniheldur ekki
2546 title: Grunnhugtök við kortagerð
2547 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2548 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2549 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2550 breytingar á landakortinu.'
2551 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2553 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2555 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2556 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2564 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2565 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2566 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2567 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2568 imports: Innflutningur
2569 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2570 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2571 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2572 start_mapping: Hefja kortlagningu
2573 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2575 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2576 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2577 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2579 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2580 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2581 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2582 the_map: landakortið
2585 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2586 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2587 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2588 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2589 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2591 title: Svæðisdeildir
2592 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2593 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2594 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2595 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2596 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2598 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2601 other_groups_html: |-
2602 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2603 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2604 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2605 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2606 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2609 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2610 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2611 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2612 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2613 punktar með tímastimpli)
2615 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2616 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2617 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2619 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2621 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2622 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2623 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2624 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2625 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2626 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2628 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2629 ferla til að aðrir notendur komist að.
2630 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2631 ferla til að aðrir notendur komist að.
2634 title: Breyti ferlinum %{name}
2635 heading: Breyti ferlinum %{name}
2636 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2637 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2639 updated: Ferill uppfærður
2643 title: Skoða ferilinn %{name}
2644 heading: Skoða ferilinn %{name}
2646 filename: 'Skráarheiti:'
2648 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2650 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2651 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2655 description: 'Lýsing:'
2660 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2661 visibility: 'Sýnileiki:'
2662 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2666 one: '%{count} punktur punktar'
2667 other: '%{count} punktar punktar'
2669 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2670 view_map: Skoða kort
2671 edit_map: Breyta korti
2673 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2675 trackable: REKJANLEGT
2676 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2677 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2679 public_traces: Allir ferlar
2680 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2681 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2682 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2683 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2684 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2685 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2686 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2687 wiki_page: wiki-síðunni
2688 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2689 upload_trace: Senda inn feril
2690 all_traces: Allar ferlar
2691 my_traces: Ferlarnir mínir
2692 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2693 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2698 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2700 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2702 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2704 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2705 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2707 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2709 description_with_count:
2710 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2711 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2712 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2714 basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2716 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a eru óvirk: %{link}'
2717 auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2718 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2720 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2721 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2723 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2725 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2726 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2727 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2728 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2729 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2730 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2731 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2734 account_settings: Kjörstillingar
2735 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2736 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2737 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2738 muted_users: Þaggaðir notendur
2740 openid_url: OpenID-slóð
2741 openid_login_button: Halda áfram
2743 title: Skrá inn með OpenID
2744 alt: Táknmerki OpenID
2746 title: Skrá inn með Google
2747 alt: Táknmerki Google
2749 title: Skrá inn með Facebook
2750 alt: Táknmerki Facebook
2752 title: Skrá inn með Microsoft
2753 alt: Táknmerki Microsoft
2755 title: Skrá inn með GitHub
2756 alt: Táknmerki GitHub
2758 title: Skrá inn með Wikipedia
2759 alt: Táknmerki Wikipedia
2762 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2763 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2764 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2765 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2767 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2768 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2769 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2770 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2772 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2773 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2774 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2775 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2776 grant_access: Veita aðgang
2778 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2779 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2781 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2783 title: Auðkenningarbeiðni brást
2784 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2786 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2788 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2790 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2792 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2793 read_prefs: Lesa notandastillingar
2794 write_prefs: Breyta notandastillingum
2795 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2796 write_api: Breyta kortagögnunum.
2797 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2798 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2799 write_notes: Breyta minnispunktum.
2800 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2801 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2802 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2803 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2804 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2806 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2809 title: Skrá nýtt forrit
2810 disabled: Skráning OAuth 1 forrita hefur verið gerð óvirk
2812 title: Breyta forritinu þínu
2814 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2815 key: 'Lykill notanda:'
2816 secret: 'Leyniorð notanda:'
2817 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2818 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2819 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2820 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2821 edit: Breyta þessari skráningu
2822 delete: Eyða biðlara
2824 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2826 title: OAuth stillingar
2827 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2828 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2830 application: Heiti forrits
2831 issued_at: Gefið út þann
2832 revoke: Eyða banninu
2833 my_apps: Forritin mín
2834 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2835 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2836 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2838 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2839 register_new: Skrá nýtt forrit
2841 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2843 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2845 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2847 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2849 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2850 oauth2_applications:
2853 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2854 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2855 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2857 new: Skrá nýtt forrit
2859 permissions: Heimildir
2863 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2865 title: Skrá nýtt forrit
2867 title: Breyta forritinu þínu
2871 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2872 client_id: Auðkenni biðlara
2873 client_secret: Leynikóði biðlara
2874 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2875 ekki aðgengilegur aftur
2876 permissions: Heimildir
2877 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2879 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2880 oauth2_authorizations:
2882 title: Heimildar er krafist
2883 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2888 title: Villa kom upp
2890 title: Auðkennisnúmer
2891 oauth2_authorized_applications:
2893 title: Auðkenndu forritin mín
2895 permissions: Heimildir
2896 last_authorized: Síðast auðkennt
2897 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2900 revoke: Afturkalla aðgang
2901 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2906 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2907 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2909 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2910 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2911 support: aðstoðarteymið
2913 header: Frjálst og breytanlegt.
2914 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2915 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2916 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2917 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2918 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2919 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2920 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2922 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2923 því síðar í stillingunum þínum.
2925 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2926 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2927 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2928 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2929 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2931 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2932 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2933 tou: notkunarskilmálar
2934 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2936 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2939 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2940 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2941 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2943 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2944 til að sjá nánari upplýsingar.
2945 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2946 consider_pd: almenningseign
2947 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2949 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2953 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2954 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2955 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2956 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2957 sem framtíðar-framlögum þínum.
2958 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2959 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2960 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2961 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2962 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2963 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2964 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2965 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2966 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2967 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2968 readable_summary: læsilegt yfirlit
2969 informal_translations: óformlegar þýðingar
2970 continue: Halda áfram
2971 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2973 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2974 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2975 legale_select: 'Búseta (land):'
2979 rest_of_world: Restin af heiminum
2980 terms_declined_flash:
2981 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2982 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2983 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2984 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2985 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2987 title: Notandi ekki til
2988 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2989 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2990 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2993 my diary: Bloggið mitt
2994 my edits: Breytingarnar mínar
2995 my traces: Ferlarnir mínir
2996 my notes: Minnispunktarnir mínir
2997 my messages: Skilaboðin mín
2998 my profile: Notandasniðið mitt
2999 my settings: Stillingarnar mínar
3000 my comments: Athugasemdir mínar
3001 my_preferences: Valmöguleikar
3002 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3003 blocks on me: Bönn gegn mér
3004 blocks by me: Bönn eftir mig
3005 create_mute: Þagga þennan notanda
3006 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3007 edit_profile: Breyta notandasíðu
3008 send message: Senda skilaboð
3012 notes: Minnispunktar á korti
3013 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
3014 add as friend: Bæta við sem vini
3015 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3016 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3017 no activity yet: Engin virkni ennþá
3018 uid: 'Notandaauðkenni:'
3019 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3022 email address: 'Netfang:'
3023 created from: 'Búin til frá:'
3025 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3027 administrator: Þessi notandi er möppudýr
3028 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3029 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3031 administrator: Veita möppudýrsréttindi
3032 moderator: Veita stjórnandaréttindi
3033 importer: Veita aðgang að innflutningi
3035 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3036 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3037 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3038 block_history: Virk bönn
3039 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3040 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3041 comments: Athugasemdir
3042 create_block: Banna þennan notanda
3043 activate_user: Virkja þennan notanda
3044 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3045 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3046 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3047 hide_user: Fela þennan notanda
3048 unhide_user: Af-fela þennan notanda
3049 delete_user: Eyða þessum notanda
3051 report: Tilkynna þennan notanda
3053 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3057 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3058 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3059 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3061 older: Eldri notendur
3062 newer: Nýrri notendur
3064 one: '%{count} notandi fannst'
3065 other: '%{count} notendur fundust'
3066 confirm: Staðfesta valda notendur
3067 hide: Fela valda notendur
3069 title: Aðgangur frystur
3070 heading: Aðgangur frystur
3072 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3073 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3074 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3075 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3077 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3078 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3079 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3080 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3081 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3082 unknown_error: Auðkenning mistókst
3084 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3086 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3087 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3089 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3090 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3091 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3094 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3095 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3096 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3097 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3099 title: Staðfestu leyfisveitingu
3100 heading: Staðfestu leyfisveitingu
3101 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3103 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
3106 title: Staðfestu leyfissviftingu
3107 heading: Staðfestu leyfissviftingu
3108 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3110 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
3111 leyfið séu bæði gild.
3114 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3116 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3118 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3119 back: Listi yfir öll bönn
3121 title: Banna %{name}
3122 heading_html: Banna %{name}
3123 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3125 title: Breyti banni gegn %{name}
3126 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3127 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3129 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3131 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3133 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3134 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3136 success: Banninu var breytt.
3139 heading: Listi yfir bönn
3140 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3142 title: Eyði banni á %{block_on}
3143 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
3144 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
3145 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
3147 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
3148 revoke: Eyða banninu
3149 flash: Banninu var eytt.
3151 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3152 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3153 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3154 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3156 one: '%{count} virkt bann'
3157 other: '%{count} virk bönn'
3159 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3161 time_future_html: Endar eftir %{time}
3162 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3163 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3165 time_past_html: Endaði %{time}.
3168 one: '%{count} klukkustund'
3169 other: '%{count} klukkustundir'
3171 one: '%{count} dagur'
3172 other: '%{count} dagar'
3174 one: '%{count} vika'
3175 other: '%{count} vikur'
3177 one: '%{count} mánuður'
3178 other: '%{count} mánuðir'
3181 other: '%{count} ár'
3183 title: Bönn gegn %{name}
3184 heading_html: Bönn gegn %{name}
3185 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3187 title: Bönn eftir %{name}
3188 heading_html: Bönn eftir %{name}
3189 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3191 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3192 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3193 created: 'Búið til:'
3194 duration: 'Tímalengd:'
3198 revoke: Eyða banninu
3200 reason: 'Ástæða banns:'
3202 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3204 not_revoked: (ekki eytt)
3207 revoke: Eyða banninu
3209 display_name: Bann gegn
3210 creator_name: Búið til af
3211 reason: Ástæða banns
3213 revoker_name: Eytt af
3217 all_blocks: Öll bönn
3218 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3219 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3220 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3221 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3222 block: 'Bann #%{id}'
3225 title: Þaggaðir notendur
3226 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3227 you_have_muted_n_users:
3228 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3229 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3230 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3231 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3232 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3233 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3236 muted_user: Þaggaður notandi
3240 send_message: Senda skilaboð
3242 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3243 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3245 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3246 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3249 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3251 heading: Minnispunktar frá %{user}
3252 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3254 subheading_submitted: sendi inn
3255 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3256 no_notes: Engir minnispunktar
3258 creator: Búið til af
3260 created_at: Búið til í
3261 last_changed: Síðast breytt
3263 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3265 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3266 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3267 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3268 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3269 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3270 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3271 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3272 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3273 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3274 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3275 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3276 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3277 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3278 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3279 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3280 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3283 reactivate: Virkja aftur
3284 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3286 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3287 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3288 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3289 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3290 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3291 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3292 vera nóg að leysa þau.
3293 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3295 title: Nýr minnispunktur
3296 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3297 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3298 til að útskýra vandamálið.
3299 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3300 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3301 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3302 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3303 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3304 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3305 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3306 add: Bæta við minnispunkti
3313 link: Tengill eða HTML
3315 short_link: Stuttur tengill
3316 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3318 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3321 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3323 short_url: Stutt URL-slóð
3324 include_marker: Hafa með kortamerkið
3325 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3326 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3327 view_larger_map: Skoða stærra kort
3328 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3329 Samgöngur út sem mynd
3331 report_problem: Tilkynna vandamál
3333 title: Kortaskýringar
3334 tooltip: Kortaskýringar
3335 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3341 title: Birta staðsetningu mína
3343 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3344 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3346 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3347 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3351 cycle_map: Hjólakort
3352 transport_map: Umferðarkort
3353 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3357 notes: Minnispunktar á korti
3359 gps: Opinberir GPS-ferlar
3360 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3362 copyright_text: © %{copyright_link}
3363 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3364 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3365 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3366 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3367 cyclosm_name: CyclOSM
3368 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3369 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3370 andy_allan: Andy Allan
3371 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3372 tracestrack: Tracestrack
3373 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3374 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3376 edit_tooltip: Breyta kortinu
3377 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3378 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3379 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3380 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3381 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3382 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3383 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3384 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3385 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3390 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3391 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3392 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3393 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3394 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3395 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3396 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3397 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3398 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3402 distance_m: '%{distance}m'
3403 distance_km: '%{distance}km'
3405 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3406 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3408 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3409 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3410 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3411 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3412 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3413 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3415 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3416 %{name}, í áttina að %{directions}
3417 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3418 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3419 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3420 áttina að %{directions}
3421 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3422 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3423 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3424 í áttina að %{directions}
3425 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3426 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3427 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3429 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3430 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3431 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3432 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3433 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3434 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3435 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3436 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3437 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3438 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3439 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3441 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3442 á %{name}, í áttina að %{directions}
3443 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3444 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3445 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3446 í áttina að %{directions}
3447 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3448 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3449 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3450 í áttina að %{directions}
3451 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3452 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3453 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3455 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3456 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3457 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3458 via_point_without_exit: (um punkt)
3459 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3460 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3461 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3462 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3463 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3464 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3465 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3466 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3467 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3469 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3471 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3472 unnamed: ónefnd gata
3473 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3490 nothing_found: Engar fitjur fundust
3491 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3492 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3494 directions_from: Vegvísun héðan
3495 directions_to: Vegvísun hingað
3496 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3497 show_address: Sjá heimilisfang
3498 query_features: Rannsaka fitjur
3499 centre_map: Miðjusetja kort hér
3502 heading: Breyta leiðréttingu
3503 title: Breyta leiðréttingu
3505 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3506 heading: Listi yfir leiðréttingar
3507 title: Listi yfir leiðréttingar
3509 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3510 title: Bý til nýja leiðréttingu
3512 description: 'Lýsing:'
3513 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3514 title: Birti leiðréttingu
3516 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3517 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3520 flash: Leiðrétting útbúin.
3522 flash: Breytingar vistaðar.
3524 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3525 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3526 flash: Leiðréttingu eytt.
3527 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3529 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3530 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3531 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3532 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})