1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina
15 longitude: Geografska dužina
28 latitude: Geografska širina
29 longitude: Geografska dužina
38 display_name: Ime prikaza
43 acl: Upravljanje pristupom
44 changeset: Skup izmena
45 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
47 diary_comment: Komentar na dnevnik
48 diary_entry: Unos u dnevniku
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stari odnos
58 old_relation_member: Član starog odnosa
59 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka starog puta
64 relation_member: Član odnosa
65 relation_tag: Oznaka odnosa
68 tracepoint: Tačka traga
69 tracetag: Oznaka traga
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnički žeton
74 way_node: Čvor putanje
78 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
80 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
82 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
86 changeset: "Skup izmena: %{id}"
87 changesetxml: XML skup izmena
89 title: Skup izmena %{id}
90 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Pripada:"
95 bounding_box: "Granični okvir:"
97 closed_at: "Zatvoreno:"
98 created_at: "Napravljeno:"
100 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101 one: "Ima sledeći čvor:"
102 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
104 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105 one: "Ima sledeći odnos:"
106 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
108 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109 one: "Ima sledeću putanju:"
110 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112 show_area_box: Prikaži okvir područja
114 changeset_comment: "Komentar:"
115 deleted_at: "Obrisano:"
116 deleted_by: "Obrisao:"
117 edited_at: "Izmenjeno:"
118 edited_by: "Izmenio:"
119 in_changeset: "U skupu izmena:"
122 entry: Odnos %{relation_name}
123 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
129 relation: Uredi odnos
132 area: Pogledaj područje na većoj mapi
133 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
139 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140 next_node_tooltip: Sledeći čvor
141 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142 next_way_tooltip: Sledeća putanja
143 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
155 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
159 download_xml: Preuzmi XML
162 node_title: "Čvor: %{node_name}"
163 view_history: Pogledaj istoriju
165 coordinates: "Koordinate:"
168 download_xml: Preuzmi XML
169 node_history: Istorija čvora
170 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171 view_details: Pogledaj detalje
173 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
175 changeset: skup izmena
181 showing_page: Prikaz stranice
183 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184 redaction: Redakcija %{id}
190 download_xml: Preuzmi XML
192 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193 view_history: Pogledaj istoriju
198 download_xml: Preuzmi XML
199 relation_history: Istorija odnosa
200 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201 view_details: Pogledaj detalje
203 entry: "%{type} %{name}"
204 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
210 data_frame_title: Podaci
211 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
213 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
214 hide_areas: Sakrij područja
215 history_for_feature: Istorija za %{feature}
216 load_data: Učitaj podatke
217 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
219 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
221 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
222 back: Prikaži spisak predmeta
224 heading: Spisak predmeta
236 private_user: privatni korisnik
237 show_areas: Prikaži područja
238 show_history: Prikaži istoriju
239 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
245 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
246 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
249 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
251 changeset: skup izmena
256 download_xml: Preuzmi XML
258 view_history: Pogledaj istoriju
260 way_title: "Putanja: %{way_name}"
263 one: takođe deo putanje %{related_ways}
264 other: takođe deo putanja %{related_ways}
268 download_xml: Preuzmi XML
269 view_details: Pogledaj detalje
270 way_history: Istorija putanje
271 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
276 no_comment: (nema komentara)
277 no_edits: (nema izmena)
278 show_area_box: pogledaj okvir područja
279 still_editing: (još uvek uređuje)
280 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
281 changeset_paging_nav:
283 previous: « Prethodna
284 showing_page: Prikaz stranice %{page}
292 description: Skorašnje izmene
293 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
294 description_friend: Izmene vaših prijatelja
295 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
296 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
297 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
298 empty_anon_html: Još nema izmena
299 empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
300 heading: Skupovi izmena
301 heading_bbox: Skupovi izmena
302 heading_friend: Izmene
303 heading_nearby: Izmene
304 heading_user: Skupovi izmena
305 heading_user_bbox: Skupovi izmena
306 title: Skupovi izmena
307 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
308 title_friend: Izmene vaših prijatelja
309 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
310 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
311 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
313 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
318 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
319 newer_comments: Noviji komentari
320 older_comments: Stariji komentari
324 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
326 hide_link: Sakrij ovaj komentar
330 other: "%{count} komentara"
331 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
333 edit_link: Uredi ovaj unos
334 hide_link: Sakrij ovaj unos
335 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
336 reply_link: Odgovori na ovaj unos
340 latitude: "Geografska širina:"
341 location: "Lokacija:"
342 longitude: "Geografska dužina:"
343 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
346 title: Uredi unos u dnevniku
347 use_map_link: koristi mapu
350 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
351 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
353 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
354 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
356 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
357 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
359 in_language_title: Dnevnici na %{language}
360 new: Novi unos u dnevniku
361 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
362 newer_entries: Noviji unosi
363 no_entries: Nema unosa u dnevniku
364 older_entries: Stariji unosi
365 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
366 title: Korisnički dnevnici
367 title_friends: Dnevnici prijatelja
368 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
369 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
372 location: "Lokacija:"
375 title: Novi unos u dnevniku
377 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
378 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
379 title: Nema takvog unosa u dnevniku
381 leave_a_comment: Ostavite komentar
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
385 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
386 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
388 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
390 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
393 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
396 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
397 name: Daljinsko upravljanje
400 add_marker: Dodaj marker na mapu
401 area_to_export: Područje za izvoz
402 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
403 export_button: Izvezi
404 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
406 format_to_export: Format za izvoz
407 image_size: Veličina slike
411 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
412 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
415 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
417 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
420 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
421 heading: Područje je preveliko
424 add_marker: Dodaj marker na mapu
425 change_marker: Promeni položaj markera
426 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
427 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
429 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
430 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
434 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
435 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
443 north_east: severoistočno
444 north_west: severozapadno
446 south_east: jugoistočno
447 south_west: jugozapadno
450 one: oko jednog kilometra
451 other: oko %{count} kilometra
452 zero: manje od jednog kilometra
454 more_results: Više rezultata
455 no_results: Nema rezultata
458 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
459 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
460 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
461 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
462 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
463 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
464 search_osm_nominatim:
475 WLAN: Bežični internet
477 arts_centre: Umetnički centar
478 artwork: Umetničko delo
485 bicycle_parking: Biciklistički parking
486 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
487 biergarten: Pivska bašta
489 bureau_de_change: Menjačnica
490 bus_station: Autobuska stanica
492 car_rental: Iznajmljivanje automobila
493 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
494 car_wash: Auto-perionica
496 charging_station: Napojna stanica
501 community_centre: Društveni centar
503 crematorium: Krematorijum
506 dormitory: Studentski dom
507 drinking_water: Pijaća voda
508 driving_school: Auto-škola
510 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
511 fast_food: Brza hrana
512 ferry_terminal: Skela
513 fire_hydrant: Hidrant
514 fire_station: Vatrogasna stanica
515 food_court: Štandovi za brzu hranu
517 fuel: Benzinska pumpa
521 health_centre: Dom zdravlja
524 hunting_stand: Lovački dom
525 ice_cream: Prodavnica sladoleda
526 kindergarten: Obdanište
530 mountain_rescue: Gorska služba
531 nightclub: 'Noćni klub'
533 nursing_home: Starački dom
538 place_of_worship: Mesto bogosluženja
540 post_box: Poštansko sanduče
542 preschool: Predškolska ustanova
545 public_building: Ustanova
546 public_market: Pijaca
547 reception_area: Prijemno područje
548 recycling: Mesto za reciklažu
550 retirement_home: Starački dom
555 shopping: Trgovački centar
557 social_centre: Socijalni centar
558 social_club: Društveni klub
560 supermarket: Supermarket
563 telephone: Telefonska govornica
566 townhall: Gradska skupština
567 university: Univerzitet
568 vending_machine: Automat
569 veterinary: Veterinarska hirurgija
570 village_hall: Seoski dom
571 waste_basket: Korpa za otpatke
572 wifi: Bežični internet
573 youth_centre: Dom omladine
575 administrative: Administrativna granica
576 census: Popisna granica
577 national_park: Nacionalni park
578 protected_area: Zaštićeno područje
581 suspension: Viseći most
588 bridleway: Konjička staza
589 bus_guideway: Autobuska traka
590 bus_stop: Autobuska stanica
592 construction: Auto-put u izgradnji
593 cycleway: Biciklistička staza
594 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
595 footway: Pešačka staza
597 living_street: Ulica smirenog prometa
599 minor: Drugorazredni put
601 motorway_junction: Petlja
602 motorway_link: Moto-put
604 pedestrian: Pešačka staza
607 primary_link: Glavni put
608 raceway: Trkačka staza
610 rest_area: Odmaralište
612 secondary: Sporedni put
613 secondary_link: Sporedni put
614 service: Servisni put
615 services: Usluge na auto-putu
616 speed_camera: Foto-radar
618 stile: Prelaz preko ograde
619 tertiary: Lokalni put
620 tertiary_link: Lokalni put
623 trunk: Magistralni put
624 trunk_link: Magistralni put
625 unclassified: Nekategorisani put
626 unsurfaced: Neasfaltirani put
628 archaeological_site: Arheološko nalazište
630 boundary_stone: Granični kamen
637 manor: Plemićko imanje
644 wayside_cross: Krajputaš
645 wayside_shrine: Usputno svetište
650 brownfield: Zemljište za prenamenu
652 commercial: Poslovno područje
653 conservation: Zaštićeno područje
654 construction: Gradilište
661 greenfield: Zeleno polje
662 industrial: Industrijsko područje
665 military: Vojno područje
667 nature_reserve: Rezervat prirode
670 piste: Skijaška staza
672 railway: Železnička pruga
673 recreation_ground: Rekreacijsko područje
675 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
676 residential: Stambeno područje
679 village_green: Seosko polje
684 beach_resort: Morsko odmaralište
685 bird_hide: Sklonište za ptice
686 common: Opštinsko zemljište
687 fishing: Ribolovno područje
688 fitness_station: Tehnički pregled
690 golf_course: Golf teren
693 miniature_golf: Mini golf
694 nature_reserve: Rezervat prirode
696 pitch: Sportsko igralište
697 playground: Igralište
698 recreation_ground: Rekreacijsko područje
701 sports_centre: Sportski centar
704 track: Staza za trčanje
705 water_park: Vodeni park
707 airfield: Vojni aerodrom
714 cave_entrance: Ulaz u pećinu
752 accountant: Računovođa
755 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
756 estate_agent: Agencija za nekretnine
757 government: Vladina služba
758 insurance: Služba za osiguravanje
761 telecommunication: Telekomunikaciona služba
762 travel_agent: Turistička agencija
775 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
778 municipality: Opština
779 postcode: Poštanski broj
782 state: Savezna država
783 subdivision: Podgrupa
786 unincorporated_area: Slobodna zemlja
789 abandoned: Napuštena železnica
790 construction: Železnička pruga u izgradnji
791 disused: Napuštena železnica
792 disused_station: Napuštena železnička stanica
793 funicular: Žičana železnica
794 halt: Železničko stajalište
795 historic_station: Istorijska železnička stanica
796 junction: Železnički čvor
797 level_crossing: Pružni prelaz
798 light_rail: Laka železnica
799 miniature: Minijaturna železnica
800 monorail: Jednotračna pruga
801 narrow_gauge: Uskotračna pruga
802 platform: Železnička platforma
803 preserved: Očuvana železnica
805 station: Železnička stanica
806 subway: Metro stanica
807 subway_entrance: Ulaz u metro
810 tram_stop: Tramvajsko stajalište
811 yard: Ranžirna stanica
813 alcohol: Trgovina pićem
814 antiques: Antikvarnica
818 beverages: Prodavnica pića
819 bicycle: Prodavnica bicikala
823 car_parts: Auto-delovi
824 car_repair: Auto-servis
825 carpet: Prodavnica tepiha
826 charity: Dobrotvorna prodavnica
829 computer: Računarska oprema
830 confectionery: Poslastičarnica
831 convenience: Potrepštine
833 cosmetics: Kozmetičarska radnja
834 department_store: Robna kuća
836 doityourself: Uradi sam
837 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
838 electronics: Elektronska oprema
839 estate_agent: Agent za nekretnine
840 farm: Poljoprivredna apoteka
841 fashion: Modna prodavnica
845 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
848 garden_centre: Vrtni centar
849 general: Prodavnica mešovite robe
851 greengrocer: Piljarnica
853 hairdresser: Frizerski salon
856 insurance: Osiguranje
859 laundry: Perionica rublja
862 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
863 motorcycle: Prodavnica motocikala
864 music: Muzička prodavnica
867 organic: Prodavnica zdrave hrane
869 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
870 photo: Fotografska radnja
872 shoes: Prodavnica obuće
873 shopping_centre: Tržni centar
874 sports: Sportska oprema
875 stationery: Papirnica
876 supermarket: Supermarket
877 toys: Prodavnica igračaka
878 travel_agency: Turistička agencija
882 alpine_hut: Planinarski dom
884 attraction: Atrakcija
885 bed_and_breakfast: Polupansion
888 caravan_site: Kamp-prikolice
889 chalet: Planinska koliba
890 guest_house: Gostinska kuća
897 picnic_site: Mesto za piknik
898 theme_park: Tematski park
905 artificial: Veštački vodeni put
906 boatyard: Brodogradilište
908 connector: Spoj vodnih puteva
910 derelict_canal: Odbačeni kanal
915 lock_gate: Vrata brane
916 mineral_spring: Mineralni izvor
920 riverbank: Rečna obala
922 wadi: Suvo korito reke
923 water_point: Tačka vodotoka
926 prefix_format: "%{name}"
932 cycle_map: Biciklistička mapa
933 mapquest: Mapkvest open
935 transport_map: Saobraćajna mapa
939 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
940 edit_tooltip: Uredite mapu
941 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
942 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
943 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
944 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
947 community_blogs: Blogovi zajednice
948 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
949 copyright: Autorska prava i licenca
950 documentation: Dokumentacija
951 documentation_title: Dokumentacija projekta
952 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
953 donate_link_text: priložiti novac
955 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
957 export_tooltip: Izvezite podatke mape
958 foundation: Zadužbina
959 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
960 gps_traces: GPS tragovi
961 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
963 help_centre: Centar za pomoć
964 help_title: Stranica pomoći za projekat
965 help_url: http://help.openstreetmap.org/
968 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
969 inbox_html: primljene %{count}
971 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
972 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
973 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
974 intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
975 intro_2_create_account: Otvorite nalog
976 intro_2_download: preuzimanje
977 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
978 intro_2_license: otvorena licenca
979 intro_2_use: upotreba
981 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
983 alt_text: Logotip Openstritmapa
985 logout_tooltip: Odjavite se
987 text: Priložite novac
988 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
989 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
990 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
991 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
992 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
993 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
994 partners_partners: partneri
995 partners_ucl: VR centar UCL-a
999 sign_up: otvori nalog
1000 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1001 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1002 user_diaries: Dnevnici
1003 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1005 view_tooltip: Pogledajte mapu
1006 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1008 wiki_title: Viki stranice projekta
1009 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1012 english_link: engleskog originala
1013 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1016 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1017 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
1018 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1019 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
1020 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
1021 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
1022 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1023 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1025 contributors_title_html: Naši saradnici
1026 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1027 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
1028 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
1029 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1030 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1031 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1032 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1033 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
1034 more_title_html: Saznajte više
1035 title_html: Autorska prava i licenca
1037 mapping_link: počnite s mapiranjem
1038 native_link: srpsko izdanje
1039 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1043 deleted: Poruka je obrisana
1047 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1050 one: "%{count} nova poruka"
1051 other: "%{count} nove poruke"
1052 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1054 one: "%{count} stara poruka"
1055 other: "%{count} stare poruke"
1057 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1061 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1062 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1064 delete_button: Obriši
1065 read_button: Označi kao pročitano
1066 reply_button: Odgovori
1067 unread_button: Označi kao nepročitano
1069 back_to_inbox: Nazad na primljene
1071 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1072 message_sent: Poruka je poslata.
1073 send_button: Pošalji
1074 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1076 title: Pošalji poruku
1078 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1079 heading: Nema takve poruke
1080 title: Nema takve poruke
1085 one: Imate %{count} poslatu poruku
1086 other: Imate %{count} poslate poruke
1087 my_inbox: "%{inbox_link}"
1088 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1090 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1095 back_to_inbox: Nazad na primljene
1096 back_to_outbox: Nazad na poslate
1099 reply_button: Odgovori
1101 title: Pročitaj poruku
1103 unread_button: Označi kao nepročitano
1104 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1106 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1107 sent_message_summary:
1108 delete_button: Obriši
1110 diary_comment_notification:
1111 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1112 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1113 hi: Pozdrav, %{to_user},
1114 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1116 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1118 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1120 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1121 email_confirm_plain:
1122 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1124 friend_notification:
1125 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1126 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1127 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1128 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1130 and_no_tags: i bez oznaka.
1131 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1133 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1134 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1135 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1136 more_info_2: "može se naći na:"
1137 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1140 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1141 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1142 with_description: s opisom
1143 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1145 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1147 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1149 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1150 lost_password_plain:
1151 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1153 message_notification:
1154 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1155 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1156 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1157 hi: Pozdrav, %{to_user},
1158 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1160 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1161 signup_confirm_html:
1162 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1163 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1164 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1165 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1166 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1167 more_videos_here: više video-snimaka ovde
1168 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1169 video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1170 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1171 signup_confirm_plain:
1172 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1173 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1174 introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1175 more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1176 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1177 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1178 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1179 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1180 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1183 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1184 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1185 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1186 allow_write_api: menja mapu.
1187 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1188 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1189 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1190 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1192 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1195 flash: Podaci su uspešno upisani
1197 flash: Upis programa je ukinut
1200 title: Uredi program
1202 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1203 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1204 allow_write_api: menjanje mape.
1205 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1206 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1207 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1208 callback_url: Povratna adresa
1210 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1212 support_url: Adresa podrške
1213 url: Adresa glavnog programa
1215 application: Naziv programa
1217 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1219 my_tokens: Odobreni programi
1220 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1221 register_new: Upiši program
1222 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1224 title: OAuth detalji
1226 submit: Otvori nalog
1227 title: Upiši novi program
1229 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1231 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1232 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1233 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1234 allow_write_api: menja mapu.
1235 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1236 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1237 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1238 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1239 confirm: Jeste li sigurni?
1240 delete: Obriši klijent
1241 edit: Detalji izmene
1242 key: "Ključ potrošača:"
1243 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1244 secret: "Tajna potrošača:"
1245 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1246 title: OAuth detalji za %{app_name}
1247 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1249 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1251 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1254 flash: Redakcija je napravljena.
1256 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1257 flash: Redakcija je uklonjena.
1258 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1261 heading: Uredi redakciju
1262 submit: Sačuvaj redakciju
1263 title: Uređivanje redakcije
1265 empty: Nema redakcija.
1266 heading: Spisak redakcija
1267 title: Spisak redakcija
1270 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1271 submit: Napravi redakciju
1272 title: Pravljenje nove redakcije
1274 confirm: Jeste li sigurni?
1275 description: "Opis:"
1276 destroy: Ukloni ovu redakciju
1277 edit: Uredi ovu redakciju
1278 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1279 title: Prikaz redakcije
1282 flash: Izmene su sačuvane.
1285 anon_edits: (%{link})
1286 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1287 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1288 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1289 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1290 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1291 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1292 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1293 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1294 user_page_link: korisničke stranice
1296 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1297 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1298 permalink: Trajna veza
1299 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1300 shortlink: Kratka veza
1303 map_key_tooltip: Legenda mape
1306 admin: Administrativna granica
1311 bridge: Crni okvir – most
1312 bridleway: Konjička staza
1313 brownfield: Građevinsko zemljište
1314 building: Značajna zgrada
1320 centre: Sportski centar
1321 commercial: Poslovno područje
1325 construction: Putevi u izgradnji
1326 cycleway: Biciklistička staza
1327 destination: Pristup odredištu
1329 footway: Pešačka staza
1333 industrial: Industrijsko područje
1337 military: Vojno područje
1340 permissive: Pristup uz dozvolu
1341 pitch: Sportsko igralište
1343 private: Privatni posed
1344 rail: Železnička pruga
1345 reserve: Rezervat prirode
1346 resident: Stambeno područje
1347 retail: Maloprodajno područje
1354 secondary: Sporedni put
1355 station: Železnička stanica
1356 subway: Podzemna železnica
1360 tourist: Turistička atrakcija
1365 trunk: Magistralni put
1366 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1367 unclassified: Nekategorisani put
1368 unsurfaced: Neasfaltirani put
1377 ordered: Svrstan spisak
1378 second: Druga stavka
1379 subheading: Podnaslov
1381 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1382 unordered: Nesvrstan spisak
1389 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1391 where_am_i: Gde sam?
1392 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1395 search_results: Rezultati pretrage
1398 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1401 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1402 upload_trace: Otpremi GPS trag
1404 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1406 description: "Opis:"
1409 filename: "Naziv datoteke:"
1410 heading: Uređivanje traga %{name}
1414 save_button: Sačuvaj izmene
1415 start_coord: "Početna koordinata:"
1417 tags_help: razdvojeno zapetama
1418 title: Uređivanje traga %{name}
1419 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1420 visibility: "Vidljivost:"
1421 visibility_help: šta ovo znači?
1422 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1424 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1425 public_traces: Javni GPS tragovi
1426 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1427 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1428 your_traces: Vaši GPS tragovi
1430 made_public: Javni trag
1432 heading: GPX ostava je van mreže
1433 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1435 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1437 ago: pre %{time_in_words_ago}
1439 count_points: "%{count} tačaka"
1441 edit_map: Uredi mapu
1442 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1449 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1450 trackable: MOŽE SE PRATITI
1451 view_map: Pogledaj kartu
1453 description: "Opis:"
1455 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1457 tags_help: razdvojeno zapetama
1458 upload_button: Otpremi
1459 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1460 visibility: "Vidljivost:"
1461 visibility_help: šta ovo znači?
1462 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1464 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1465 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1466 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1467 upload_trace: Otpremi trag
1471 newer: Noviji tragovi
1472 older: Stariji tragovi
1473 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1475 delete_track: Obriši ovaj trag
1476 description: "Opis:"
1479 edit_track: Uredi ovaj trag
1480 filename: "Naziv datoteke:"
1481 heading: Pregled traga %{name}
1487 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1489 title: Pregled traga %{name}
1490 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1491 uploaded: "Otpremljeno:"
1492 visibility: "Vidljivost:"
1494 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1495 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1496 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1497 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1501 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1502 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1503 heading: "Uslovi uređivanja:"
1504 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1505 link text: šta je ovo?
1506 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1507 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1508 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1509 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1510 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1511 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1512 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1513 home location: "Mesto stanovanja:"
1515 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1516 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1517 latitude: "Geografska širina:"
1518 longitude: "Geografska dužina:"
1519 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1520 my settings: Postavke
1521 new email address: "Nova e-adresa:"
1522 new image: Dodaj sliku
1523 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1525 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1526 link text: šta je ovo?
1528 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1529 preferred languages: "Željeni jezici:"
1530 profile description: "Opis profila:"
1532 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1533 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1534 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1535 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1536 enabled link text: šta je ovo?
1537 heading: "Javno uređivanje:"
1538 public editing note:
1539 heading: Javno uređivanje
1540 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1541 replace image: Zameni trenutnu sliku
1542 return to profile: Nazad na profil
1543 save changes button: Sačuvaj izmene
1545 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1547 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1548 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1550 heading: Potvrda korisničkog naloga
1551 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1552 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1553 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1554 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1557 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1558 heading: Potvrda promene e-adrese
1559 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1560 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1562 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1563 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1565 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1567 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1569 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1570 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1572 hide: Sakrij izabrane korisnike
1574 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1575 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1576 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1577 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1580 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1581 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1582 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1583 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1584 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1586 login_button: Prijavi me
1587 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1588 new to osm: Novi ste na sajtu?
1589 no account: Nemate nalog?
1590 openid: "%{logo} OpenID:"
1591 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1592 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1593 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1596 alt: Prijavite se preko AOL-a
1597 title: Prijava putem AOL-a
1599 alt: Prijavite se preko Gugla
1600 title: Prijava putem Gugla
1602 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1603 title: Prijava putem myOpenID-ja
1605 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1606 title: Prijava putem OpenID-ja
1608 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1609 title: Prijava putem Vordpresa
1611 alt: Prijavite se preko Jahua
1612 title: Prijava putem Jahua
1613 password: "Lozinka:"
1614 register now: Otvorite nalog
1615 remember: "Zapamti me:"
1617 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1618 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1619 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1622 logout_button: Odjavi me
1625 email address: "E-adresa:"
1626 heading: Zaboravili ste lozinku?
1627 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1628 new password button: Poništi lozinku
1629 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1630 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1631 title: Povratak lozinke
1633 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1634 button: Dodaj kao prijatelja
1635 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1636 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1637 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1639 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1640 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1641 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1643 display name: "Ime prikaza:"
1644 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1645 email address: "E-adresa:"
1646 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1647 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1648 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1649 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1650 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1651 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1652 openid: "%{logo} OpenID:"
1653 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1654 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1655 password: "Lozinka:"
1656 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1657 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1658 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1659 title: Otvaranje naloga
1660 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1662 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1663 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1664 title: Nema takvog korisnika
1667 nearby mapper: Obližnji kartograf
1668 your location: Vaša lokacija
1670 button: Ukloni iz prijatelja
1671 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1672 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1673 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1675 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1676 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1677 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1678 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1679 password: "Lozinka:"
1680 reset: Poništi lozinku
1681 title: Poništi lozinku
1683 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1685 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1686 heading: Suspendovan nalog
1687 title: Suspendovan nalog
1688 webmaster: administrator
1691 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1692 consider_pd_why: šta je ovo?
1693 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1695 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1696 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1697 heading: Uslovi uređivanja
1701 rest_of_world: Ostatak sveta
1702 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1703 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1704 title: Uslovi uređivanja
1705 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1707 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1708 add as friend: dodaj kao prijatelja
1709 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1710 block_history: dobijene blokade
1711 blocks by me: moja blokiranja
1712 blocks on me: blokiranja na mene
1715 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1716 create_block: blokiraj ovog korisnika
1717 created from: "Napravljeno iz:"
1718 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1719 ct declined: Odbijeno
1720 ct status: "Uslovi za učešće:"
1721 ct undecided: Neodlučeno
1722 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1723 delete_user: obriši ovog korisnika
1727 email address: "E-adresa:"
1728 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1729 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1730 hide_user: sakrij ovog korisnika
1731 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1732 km away: udaljeno %{count} km
1733 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1734 m away: udaljeno %{count} m
1735 mapper since: "Kartograf od:"
1736 moderator_history: date blokade
1737 my comments: moji komentari
1738 my diary: moj dnevnik
1739 my edits: moje izmene
1740 my settings: moje postavke
1741 my traces: moji tragovi
1742 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1743 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1744 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1745 new diary entry: novi unos u dnevniku
1746 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1747 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1748 oauth settings: oAuth postavke
1749 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1751 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1753 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1754 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1755 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1757 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1758 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1759 send message: pošalji poruku
1760 settings_link_text: postavkama
1761 spam score: "Ocena spama:"
1764 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1765 user location: Boravište korisnika
1766 your friends: Vaši prijatelji
1769 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1770 heading: Spisak blokada od %{name}
1771 title: Blokade od %{name}
1773 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1774 heading: Spisak blokada za %{name}
1775 title: Blokade za %{name}
1777 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1778 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1779 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1781 back: Pogledaj sve blokade
1782 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1783 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1784 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1785 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1786 show: Pogledaj ovu blokadu
1787 submit: Ažuriraj blokadu
1788 title: Uređivanje blokade za %{name}
1790 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1791 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1793 time_future: Završava se u %{time}.
1794 time_past: Završeno pre %{time}.
1795 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1797 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1798 heading: Spisak korisničkih blokada
1799 title: Korisničke blokade
1801 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1802 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1804 back: Pogledaj sve blokade
1805 heading: Blokiranje %{name}
1806 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1807 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1808 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1809 submit: Napravi blokadu
1810 title: Blokiranje %{name}
1811 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1812 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1814 back: Nazad na indeks
1815 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1817 confirm: Jeste li sigurni?
1818 creator_name: Tvorac
1819 display_name: Blokirani korisnik
1822 not_revoked: (nije opozvano)
1823 previous: « Prethodno
1824 reason: Razlozi za blokiranje
1826 revoker_name: Opozvao
1828 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1832 other: "%{count} sata"
1834 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1835 flash: Ova blokada je opozvana.
1836 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1837 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1839 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1840 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1842 back: Pogledaj sve blokade
1843 confirm: Jeste li sigurni?
1845 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1846 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1847 reason: "Razlog za blokiranje:"
1849 revoker: "Opozivalac:"
1852 time_future: Završava se u %{time}
1853 time_past: Završeno pre %{time}
1854 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1856 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1857 success: Blokada je ažurirana.
1860 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1861 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1862 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1863 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1865 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1867 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1868 heading: Potvrda dodele uloge
1869 title: Potvrda dodele uloge
1871 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1873 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1874 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1875 title: Potvrda oduzimanja uloge