]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
de8814893452d18bdd47c979df87a2daa0457b85
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       comment: Addisplegoù(%{count})
125       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         zo</abbr>
127       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128       changesetxml: Strollad kemmoù XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Strollad kemmoù %{id}
132         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134       discussion: Kaozeadenn
135     node:
136       title: 'Skoulm : %{name}'
137       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
138     way:
139       title: 'Hent : %{name}'
140       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
141       nodes: Skoulmoù
142       also_part_of:
143         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Darempred : %{name}'
147       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
148       members: Izili
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
151       type:
152         node: Skoulm
153         way: Hent
154         relation: Darempred
155     containing_relation:
156       entry: Darempred %{relation_name}
157       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
160       type:
161         node: skoulm
162         way: hent
163         relation: darempred
164         changeset: strollad kemmoù
165     timeout:
166       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
167         zo re hir da adtapout.
168       type:
169         node: skoulm
170         way: hent
171         relation: darempred
172         changeset: strollad kemmoù
173     redacted:
174       redaction: ↓Aozañ %{id}
175       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177         plij.
178       type:
179         node: skoulm
180         way: hent
181         relation: darempred
182     start_rjs:
183       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185       load_data: Kargañ ar roadennoù
186       loading: O kargañ...
187     tag_details:
188       tags: Balizennoù
189       wiki_link:
190         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194       telephone_link: Gervel %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Notenn : %{id}'
197       new_note: Notenn nevez
198       description: Deskrivadur
199       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         zo</abbr>
205       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215     query:
216       title: Arc'hweladurioù enklask
217       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219       enclosing: Arc'hweladurioù stag
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Pajenn %{page}
223       next: War-lerc'h »
224       previous: « Kent
225     changeset:
226       anonymous: Dizanv
227       no_edits: (aozadenn ebet)
228       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Enrollet da
232       user: Implijer
233       comment: Addispleg
234       area: Takad
235     list:
236       title: Hollad kemmoù
237       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246       load_more: Kargañ muioc'h
247     timeout:
248       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
249     rss:
250       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
252         OpenStreetMap'
253       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
256       full: Kaoz klok
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Enmoned nevez en deizlevr
260     list:
261       title: Deizlevrioù an implijerien
262       title_friends: Marilhoù ar vignoned
263       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264       user_title: Deizlevr %{user}
265       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266       new: Enmoned nevez en deizlevr
267       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270       older_entries: Enmonedoù koshañ
271       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
272     edit:
273       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
274       subject: 'Danvez :'
275       body: 'Korf :'
276       language: 'Yezh :'
277       location: 'Lec''hiadur :'
278       latitude: Ledred
279       longitude: 'Hedred :'
280       use_map_link: implijout ar gartenn
281       save_button: Enrollañ
282       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
283     view:
284       title: Deizlevr %{user} | %{title}
285       user_title: Deizlevr %{user}
286       leave_a_comment: Lezel un addispleg
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
288       login: Kevreañ
289       save_button: Enrollañ
290     no_such_entry:
291       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
295         fall.
296     diary_entry:
297       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
300       comment_count:
301         one: Un addipleg
302         zero: Addispleg ebet
303         other: '%{count} addipleg'
304       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
306       confirm: Kadarnaat
307     diary_comment:
308       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
309       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     location:
312       location: 'Lec''hiadur :'
313       view: 'Lec''hiadur :'
314       edit: Kemmañ
315     feed:
316       user:
317         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
319       language:
320         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
322           e %{language_name}
323       all:
324         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328         pennadoù deizlevr-mañ
329       post: Postañ
330       when: Peur
331       comment: Addipleg
332       ago: '%{ago} zo'
333       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
335   export:
336     title: Ezporzhiañ
337     start:
338       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343       embeddable_html: HTML enkorfadus
344       licence: Aotre-implijout
345       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
347       too_large:
348         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
349           amañ dindan :'
350         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
353         planet:
354           title: Planedenn OSM
355           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: API Treuzell
358           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359             roadennoù OpenStreetMap
360         geofabrik:
361           title: Pellgargañ Geofabrik
362           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
363             a gêrioù diuzet
364         metro:
365           title: Eztennadennoù Metro
366           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
367         other:
368           title: Tarzhioù all
369           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
370       options: Dibarzhioù
371       format: Furmad
372       scale: Skeuliad
373       max: d'ar muiañ
374       image_size: Ment ar skeudenn
375       zoom: Zoum
376       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
377       latitude: 'Led. :'
378       longitude: 'Hed. :'
379       output: Er-maez
380       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381       export_button: Ezporzhiañ
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
388           FreeThe Postcode</a>
389         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           cable_car: Fungarr
400           chair_lift: fungador
401           drag_lift: Teleski
402           gondola: Funlogell
403           station: Arsav funlogell
404         aeroway:
405           aerodrome: Nijva
406           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
407           gate: Dor
408           helipad: biñsporzh
409           runway: Leurenn
410           taxiway: Roudenn evit an taksioù
411           terminal: Termenva
412         amenity:
413           animal_shelter: Goudor evit al loened
414           arts_centre: Kreizenn arz
415           atm: Bilhedaouer
416           bank: Ti-bank
417           bar: Tavarn
418           bbq: Regezer
419           bench: Skaoñ
420           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
421           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
422           biergarten: Liorzh ar bier
423           boat_rental: Feurmiñ bagoù
424           brothel: Bordel
425           bureau_de_change: Burev eskemm
426           bus_station: Arsav bus
427           cafe: Kafedi
428           car_rental: Feurmiñ kirri
429           car_sharing: Leur genweturañ
430           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
431           casino: Kazino
432           charging_station: Savlec'h adkargañ
433           childcare: Diwaller bugale
434           cinema: Sinema
435           clinic: Klinikenn
436           clock: Horolaj
437           college: Skol-veur pe skol-uhel
438           community_centre: Sal liezimplij
439           courthouse: Lez-varn
440           crematorium: Krematoriom
441           dentist: Dentour
442           doctors: Mezeien
443           dormitory: Kouskva
444           drinking_water: Dour mat da evañ
445           driving_school: Skol bleinañ
446           embassy: Kannati
447           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
448           fast_food: Fast Food
449           ferry_terminal: Porzh karrlistri
450           fire_hydrant: Dour evit an tan
451           fire_station: Kazarn pomperien
452           food_court: ↓Predva
453           fountain: Feunteun
454           fuel: Trelosk
455           gambling: C'hoari
456           grave_yard: Bered
457           gym: Fitness/embregerezh-korf
458           health_centre: Kreizenn yec'hed
459           hospital: Ospital
460           hunting_stand: Stand tennañ
461           ice_cream: Dienn skorn
462           kindergarten: Liorzh ar vugale
463           library: Levraoueg
464           market: Marc'had
465           marketplace: Marc'hallac'h
466           monastery: Manati
467           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
468           nightclub: Klub-noz
469           nursery: Spluseg
470           nursing_home: Ti yec'hed
471           office: Burev
472           parking: Parklec'h
473           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
474           pharmacy: Apotikerezh
475           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
476           police: Polis
477           post_box: Boest-lizheroù
478           post_office: Ti-post
479           preschool: Rakskol
480           prison: Toull-bac'h
481           pub: Tavarn
482           public_building: Savadur foran
483           reception_area: Takad degemer
484           recycling: Lec'h adaozañ
485           restaurant: Preti
486           retirement_home: Ti-retredidi
487           sauna: Saona
488           school: Skol
489           shelter: Gwasked
490           shop: Stal
491           shower: Strinkadenn
492           social_centre: Kreizenn sokial
493           social_club: Klub sokial
494           social_facility: Servij sokial
495           studio: Studio
496           swimming_pool: Poull-neuial
497           taxi: Taksi
498           telephone: Pellgomzer foran
499           theatre: C'hoariva
500           toilets: Privezioù
501           townhall: Ti-kêr
502           university: Skol-veur
503           vending_machine: Ingaler emgefre
504           veterinary: Surjianerezh evit al loened
505           village_hall: Sal ar gumun
506           waste_basket: Pod-lastez
507           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
508           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
509         boundary:
510           administrative: Bevennoù melestradurel
511           census: ↓Bevenn stadeg
512           national_park: Park broadel
513           protected_area: Takad gwarezet
514         bridge:
515           aqueduct: Dourbont
516           suspension: Pont-skourr
517           swing: Pont-tro
518           viaduct: Karrbont
519           "yes": Pont
520         building:
521           "yes": Savadur
522         craft:
523           brewery: Breserezh
524           carpenter: Kalvez
525           electrician: Tredanour
526           gardener: Liorzhour
527           painter: Liver
528           photographer: Luc'hskeudenner
529           plumber: Plomer
530           shoemaker: Kere
531           tailor: Kemener
532           "yes": Stal artizanelezh
533         emergency:
534           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
535           defibrillator: Difibrilator
536           landing_site: Tachenn bradañ trumm
537           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
538         highway:
539           abandoned: Hent-houarn dilezet
540           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
541           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
542           bus_stop: Arsav bus
543           construction: Chanter gourhent
544           cycleway: Roudenn divrodegoù
545           elevator: Pignerez
546           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
547           footway: Gwenodenn evit an droadeien
548           ford: Roudour
549           living_street: Straed annez
550           milestone: ↓Maen-bonn
551           motorway: Gourhent
552           motorway_junction: Kengej gourhent
553           motorway_link: Gourhent
554           path: Gwenodenn
555           pedestrian: Hent evit an droadeien
556           platform: Leurenn
557           primary: Hent kentañ renk
558           primary_link: Pennhent
559           proposed: Hent kinniget
560           raceway: Redva
561           residential: Straed annezet
562           rest_area: Leur diskuizh
563           road: Hent
564           secondary: Hent eil renk
565           secondary_link: Hent a eil renk
566           service: Hent servij
567           services: Servijoù gourhent
568           speed_camera: Radar tizh
569           steps: Diri
570           street_lamp: Post lamp
571           tertiary: Hent trede renk
572           tertiary_link: Hent trede renk
573           track: Roudenn
574           traffic_signals: Gouleier
575           trail: Roudenn
576           trunk: Hent-tizh
577           trunk_link: Hent-tizh
578           unclassified: Hent dirumm
579           unsurfaced: Hent dizolo
580           "yes": Hent
581         historic:
582           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
583           battlefield: Tachenn emgann
584           boundary_stone: Bonn harzoù
585           building: Savadur istorel
586           bunker: Bunker
587           castle: Kastell
588           church: Iliz
589           city_gate: Porzh kêr
590           citywalls: Murioù kêr
591           fort: Kreñv
592           heritage: Lec'hienn ar glad
593           house: Ti
594           icon: Arlun
595           manor: Maner
596           memorial: Kounlec'h
597           mine: Mengleuz
598           monument: Monumant
599           roman_road: Hent roman
600           ruins: Dismantroù
601           stone: Roc'h
602           tomb: Bez
603           tower: Tour
604           wayside_cross: Kroaz
605           wayside_shrine: Ti-pediñ
606           wreck: Peñse
607         junction:
608           "yes": Kej
609         landuse:
610           allotments: Liorzhoù familh
611           basin: Poull
612           brownfield: Tachenn rezet
613           cemetery: Bered
614           commercial: Takad kenwerzh
615           conservation: Takad gwarezet
616           construction: Savadur
617           farm: Atant
618           farmland: Douaroù-labour
619           farmyard: Mereuri
620           forest: Koadeg
621           garages: Karrdioù
622           grass: Geot
623           greenfield: Tachenn da sevel tiez
624           industrial: Takad greantel
625           landfill: Diskarg
626           meadow: Prad
627           military: Takad milourel
628           mine: Mengleuz
629           orchard: Gwerje
630           quarry: Mengleuz
631           railway: Hent-houarn
632           recreation_ground: Leur c'hoari
633           reservoir: Mirlenn
634           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
635           residential: Takad annez
636           retail: Kenwerzhioù
637           road: Takad hent
638           village_green: Takad natur foran
639           vineyard: Gwinieg
640           "yes": Implij an douaroù
641         leisure:
642           beach_resort: Kêr-gouronkañ
643           bird_hide: Bod evned
644           club: Klub
645           common: Tachennoù foran
646           dog_park: Park chas
647           fishing: Takad pesketa
648           fitness_centre: Kreizenn fitness
649           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
650           garden: Liorzh
651           golf_course: Tachenn golf
652           horse_riding: Marc'hegezh
653           ice_rink: Poull-ruzikat
654           marina: Porzh-bageal
655           miniature_golf: Golfig
656           nature_reserve: Gwarezva Natur
657           park: Park
658           pitch: Tachenn sport
659           playground: Tachenn c'hoari
660           recreation_ground: Tachenn c'hoari
661           sauna: Saona
662           slipway: Kal
663           sports_centre: Kreizenn sport
664           stadium: Stad
665           swimming_pool: Poull-neuial
666           track: Roudenn redek
667           water_park: Kreizenn dour
668           "yes": Diduamantoù
669         man_made:
670           lighthouse: Tour-tan
671           pipeline: Eoulsan
672           tower: Tour
673           works: Labouradeg
674           "yes": Krouet gant Mab-den
675         military:
676           airfield: Nijva milourel
677           barracks: Kazarn
678           bunker: Bunker
679         mountain_pass:
680           "yes": Ode menez
681         natural:
682           bay: Bae
683           beach: Traezhenn
684           cape: Kab
685           cave_entrance: Treuzoù mougev
686           cliff: Tornaod
687           crater: Krater
688           dune: Tevenn
689           fell: Fell
690           fjord: Fjord
691           forest: Koadeg
692           geyser: Geiser
693           glacier: Skorneg
694           grassland: Pradenn
695           heath: Brug
696           hill: Torgenn
697           island: Enez
698           land: Douar
699           marsh: Geun
700           moor: Lanneier
701           mud: Fank
702           peak: Pikern
703           point: Poent
704           reef: Karreg
705           ridge: Kribenn
706           rock: Roc'h
707           saddle: Dibr
708           sand: Traezh
709           scree: Disac'hadur
710           scrub: Strouezh
711           spring: Lamm-dour
712           stone: Roc'h
713           strait: Strizh-mor
714           tree: Gwezenn
715           valley: Traoñienn
716           volcano: Menez-tan
717           water: Dour
718           wetland: Takad gleborek
719           wood: Koad
720         office:
721           accountant: Kontour
722           administrative: Melestradur
723           architect: Ti-savour
724           company: Embregerezh
725           employment_agency: Ajañs evit al labour
726           estate_agent: Kourater tiez
727           government: Ajañs c'houarnamantel
728           insurance: Ajañs asurañsoù
729           lawyer: Alvokad
730           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
731           telecommunication: Burev pellgehentiñ
732           travel_agent: Ajañs-veaj
733           "yes": Burev
734         place:
735           allotments: Liorzhoù tiegezhel
736           block: Blog
737           airport: Aerborzh
738           city: Meurgêr
739           country: Bro
740           county: Kontelezh
741           farm: Atant
742           hamlet: Pennkêr
743           house: Ti
744           houses: Tiez
745           island: Enez
746           islet: Enezennig
747           isolated_dwelling: Ti distro
748           locality: Kêr
749           moor: Lanneg
750           municipality: Kumun
751           neighbourhood: Ardremez
752           postcode: Kod post
753           region: Rannvro
754           sea: Mor
755           state: Stad
756           subdivision: Isrann
757           suburb: Karter
758           town: Kêr
759           unincorporated_area: Takad diaoz
760           village: Kêriadenn
761           "yes": Lec'h
762         railway:
763           abandoned: Hent-houarn dilezet
764           construction: Hent-houarn war sevel
765           disused: Hent-houarn dilezet
766           disused_station: Porzh-houarn dilezet
767           funicular: Hent-houarn fundren
768           halt: Arsav tren
769           historic_station: Arsav tren istorel
770           junction: Kej hent-houarn
771           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
772           light_rail: Hent-houarn bihan
773           miniature: Hentig-houarn
774           monorail: Hent-houarn unroud
775           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
776           platform: Savenn hent-houarn
777           preserved: Hent-houarn miret
778           proposed: Hent-houarn kinniget
779           spur: Hent-houarn kevreañ
780           station: Porzh-houarn
781           stop: Porzh-houarn
782           subway: Arsav metro
783           subway_entrance: Antre metro
784           switch: Hentoù-houarn heñchañ
785           tram: Tramgarr
786           tram_stop: Arsav tramgarr
787         shop:
788           alcohol: Gwezher alkool
789           antiques: Hendraezoù
790           art: Stal arz
791           bakery: Baraerezh
792           beauty: Stal produioù kened
793           beverages: Stal evajoù
794           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
795           books: Levrdi
796           boutique: Stal
797           butcher: Kiger
798           car: Stal girri
799           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800           car_repair: Dresañ kirri
801           carpet: Stal pallennoù
802           charity: Stal garitez
803           chemist: Stal produioù yec'hederezh
804           clothes: Stal dilhad
805           computer: Stal urzhiataerioù
806           confectionery: Koñfizerezh
807           convenience: Ispiserezh
808           copyshop: Stal luc'heilañ
809           cosmetics: Stal produioù kened
810           deli: Tineller
811           department_store: Gourstal
812           discount: Stal discount
813           doityourself: Stal bitellat
814           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
815           electronics: Stal traoù eletronek
816           estate_agent: Kourater tiez
817           farm: Stal evit al labour-douar
818           fashion: Stal gizioù
819           fish: Stal besked
820           florist: Bokedour
821           food: Stal voued
822           funeral_directors: Kañvlidoù
823           furniture: Stal arrebeuri
824           gallery: Skeudennaoueg
825           garden_centre: Stal liorzhañ
826           general: Stal hollek
827           gift: Stal profoù
828           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
829           grocery: Ispiserezh
830           hairdresser: Perukenner
831           hardware: Stal urzhiataerezh
832           hifi: Stal Hi-Fi
833           insurance: Asurañs
834           jewelry: Bravigerezh
835           kiosk: Kiosk
836           laundry: Kanndi
837           mall: Palier kenwerzh
838           market: Marc'had
839           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
840           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
841           music: Stal sonerezh
842           newsagent: Gwerzher kazetennoù
843           optician: Luneder
844           organic: Stal boued bio
845           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
846           pet: Stal loened
847           pharmacy: Apotikerezh
848           photo: Stal luc'hskeudenniñ
849           salon: Saloñs
850           second_hand: Stal traoù eildorn
851           shoes: Stal voteier
852           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
853           sports: Stal sport
854           stationery: Paperaerezh
855           supermarket: Gourmarc'had
856           tailor: Kemener
857           toys: Stal c'hoarielloù
858           travel_agency: Ajañs-veaj
859           video: Stal videoioù
860           wine: Kavour gwin
861           "yes": Stal
862         tourism:
863           alpine_hut: Bod menez
864           apartment: Ranndi
865           artwork: Oberenn arz
866           attraction: Tra zedennus
867           bed_and_breakfast: Bod ha boued
868           cabin: Kabanenn
869           camp_site: Tachenn gampiñ
870           caravan_site: Tachenn karavanennoù
871           chalet: Ti-menez
872           gallery: Palier
873           guest_house: Ti herberc'h
874           hostel: Herberc'h
875           hotel: Leti
876           information: Titouroù
877           motel: Motel
878           museum: Mirdi
879           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
880           theme_park: Park tematek
881           viewpoint: Gwelva
882           zoo: Zoo
883         tunnel:
884           culvert: kan-dour
885           "yes": Riboul
886         waterway:
887           artificial: Gwazh-dour artifisiel
888           boatyard: Chanter bigi
889           canal: Kanol
890           dam: Chaoser
891           derelict_canal: Kanol dilezet
892           ditch: Foz
893           dock: Dok
894           drain: Dizourer
895           lock: Skluz
896           lock_gate: Skluz
897           mooring: Fes
898           rapids: Taranoù
899           river: Stêr
900           stream: Gwazh-dour
901           wadi: Oued
902           waterfall: Lamm-dour
903           weir: Stankell
904           "yes": Hent bageal
905       admin_levels:
906         level2: Bevenn ar vro
907         level4: Bevenn ar Stad
908         level5: Bevenn ar rannvro
909         level6: Bevenn ar gontelezh
910         level8: Bevenn kêr
911         level9: Bevenn ar gêriadenn
912         level10: Bevenn ar bannlev
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Keodedoù
920         towns: Kêrioù
921         places: Lec'hioù
922     results:
923       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
924       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: Logo OpenStreetMap
928     home: Mont da lec'h ar gêr
929     logout: Digevreañ
930     log_in: Kevreañ
931     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
932     sign_up: En em enskrivañ
933     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
934     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
935     edit: Aozañ
936     history: Istor
937     export: Ezporzhiañ
938     data: Roadennoù
939     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
940     gps_traces: Roudoù GPS
941     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
942     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
943     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
944     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
945     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
946     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
947     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
948       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
949     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
950     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
951       herberc''hiañ.'
952     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
953     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
954     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
955     partners_partners: Kevelourien
956     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
957       gant ul labour kempenn bras.
958     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
959       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
960     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
961     help: Skoazell
962     about: Diwar-benn
963     copyright: Copyright & Aotre-implijout
964     community: Kumuniezh
965     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
966     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
967     foundation: Diazezadur
968     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
969     make_a_donation:
970       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
971       text: Ober un donezon
972     learn_more: Gouzout hiroc'h
973     more: Muioc'h
974   license_page:
975     foreign:
976       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
977       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
978         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
979       english_link: orin e Saozneg
980     native:
981       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
982       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
983         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
984       native_link: Stumm brezhonek
985       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
986     legal_babble:
987       title_html: Copyright hag aotre-implijout
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
990         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
991       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
992         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
993         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
994         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
995         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
996         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
997       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
998         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
999         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1000       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1001       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1002         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1003       credit_2_html: |-
1004         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1005           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1006           ha CC BY-SA war-du <a
1007           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1008           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1009           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1010           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1011           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1012           www.creativecommons.org.
1013       credit_3_html: |-
1014         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1015         Da skouer :
1016       attribution_example:
1017         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1018         title: Skouer deverkadur
1019       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1020       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1021         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1022         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1023       more_2_html: |-
1024         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1025           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1026           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1027           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1028           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1029       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1030       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1031         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1032         zouez :'
1033       contributors_at_html: |-
1034         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1035         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1036         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1037         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1038         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1039         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1040       contributors_ca_html: |-
1041         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1042            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1043            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1044            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1045            Statistics Canada).
1046       contributors_fi_html: |-
1047         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1048         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1049       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1050         Hollek an Tailhoù.'
1051       contributors_nl_html: |-
1052         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1053           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1054       contributors_nz_html: |-
1055         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1056            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1057       contributors_za_html: |-
1058         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1059         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1060         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1061       contributors_gb_html: |-
1062         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1063            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1064       contributors_footer_1_html: |-
1065         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1066         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1067       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1068         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1069         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1070       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1071       infringement_1_html: |-
1072         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1073         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1074         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1075       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1076         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1077         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1078         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1079         enlinenn</a>.
1080   welcome_page:
1081     title: Deuet-mat oc'h !
1082     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1083       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1084       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1085     whats_on_the_map:
1086       title: Petra zo war ar gartenn
1087       on_html: |-
1088         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1089         -
1090         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1091       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1092         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1093         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1094         pe war baper.
1095     basic_terms:
1096       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1097       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1098         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1099       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1100         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1101       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1102         pe ur wezenn.
1103       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1104         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1105       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1106         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1107     rules:
1108       title: Reolennoù !
1109     questions:
1110       title: Traoù da c'houlenn ?
1111       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1112         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1113         web sikour</a>.
1114     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1115     add_a_note:
1116       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1117       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1118         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1119       paragraph_2_html: |-
1120         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1121         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1122   fixthemap:
1123     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1124     how_to_help:
1125       title: Penaos sikour
1126       join_the_community:
1127         title: Mont er gumuniezh-mañ
1128         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1129           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1130           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1131       add_a_note:
1132         instructions_html: |-
1133           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1134           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1135     other_concerns:
1136       title: Prederioù all
1137       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1138         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1139         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1140         OSMF</a> a zere.
1141   help_page:
1142     title: Tapout sikour
1143     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1144       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1145       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1146     welcome:
1147       url: /welcome
1148       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1149       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1150     beginners_guide:
1151       title: Sturlevr evit deraouidi
1152       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1153     help:
1154       url: https://help.openstreetmap.org/
1155       title: help.openstreetmap.org
1156       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1157         OSM
1158     mailing_lists:
1159       title: Roll skignañ
1160     forums:
1161       title: Foromoù
1162     irc:
1163       title: IRC
1164       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1165         a bep seurt.
1166     switch2osm:
1167       title: switch2osm
1168     wiki:
1169       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1170       title: wiki.openstreetmap.org
1171       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1172   about_page:
1173     next: War-lerc'h
1174     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1175     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1176       hezoug ha da vekanikoù'
1177     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1178       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1179       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1180     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1181     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1182       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1183       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1184     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1185     community_driven_html: |-
1186       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1187       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1188     open_data_title: Roadennoù digor
1189     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1190       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1191       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1192       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1193       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1194     legal_title: Lezennel
1195     partners_title: Kevelerien
1196   notifier:
1197     diary_comment_notification:
1198       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1199         en deizlevr'
1200       hi: Demat %{to_user},
1201       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1202         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1203       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1204         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1205     message_notification:
1206       hi: Demat %{to_user},
1207       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1208         gant an danvez %{subject} :'
1209       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1210         e %{replyurl}
1211     friend_notification:
1212       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1213       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1214       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1215       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1216     gpx_notification:
1217       greeting: Demat,
1218       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1219       with_description: gant an deskrivadur
1220       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1221       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1222       failure:
1223         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1224         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1225           :'
1226         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1227           penaos en em virout diouto
1228         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1229       success:
1230         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1231         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1232           poent posupl.
1233     signup_confirm:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1235       greeting: Demat !
1236       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1237       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1238         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1239         a-is da gadarnaat ho kont :'
1240       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1241         deoc'h evit kregiñ ganti.
1242     email_confirm:
1243       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1244     email_confirm_plain:
1245       greeting: Demat,
1246       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1247         eus %{server_url} da %{new_address}.
1248       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1249         kadarnaat ar c'hemm.
1250     email_confirm_html:
1251       greeting: Demat,
1252       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1253         eus %{server_url} da %{new_address}.
1254       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1255         ar c'hemm.
1256     lost_password:
1257       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1258     lost_password_plain:
1259       greeting: Demat,
1260       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1261         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1262       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1263         adderaouekaat ho ker-tremen.
1264     lost_password_html:
1265       greeting: Demat,
1266       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1267         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1268       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1269         ho ker-tremen.
1270     note_comment_notification:
1271       anonymous: Un implijer dizanv
1272       greeting: Demat,
1273       commented:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1275           notennoù'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1277           a sell ouzhoc''h'
1278         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1279           kartenn tost da %{place}.'
1280         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1281           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1282       closed:
1283         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1284           notennoù'
1285         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1286           a sell ouzhoc''h'
1287         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1288           da %{place}.'
1289         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1290           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1291       reopened:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1293           notennoù'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1295           a sell ouzhoc''h'
1296         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1297           tost da %{place}.'
1298         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1299           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1300       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1301     changeset_comment_notification:
1302       greeting: Demat,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1305           kemmoù'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1307           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1308         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1309           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1310         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1311           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1312           d''an %{time}'
1313         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1314         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1315       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1316   message:
1317     inbox:
1318       title: Boest resev
1319       my_inbox: Ma boest resev
1320       outbox: boest kas
1321       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1322       new_messages:
1323         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1324         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1325       old_messages:
1326         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1327         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1328       from: A-berzh
1329       subject: Danvez
1330       date: Deiziad
1331       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1332         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1333       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1334     message_summary:
1335       unread_button: Merkañ evel anlennet
1336       read_button: Merkañ evel lennet
1337       reply_button: Respont
1338       delete_button: Dilemel
1339     new:
1340       title: Kas ur gemennadenn
1341       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1342       subject: Danvez
1343       body: Korf
1344       send_button: Kas
1345       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1346       message_sent: Kemennadenn kaset
1347       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1348         pennadig a-raok klask kas re all.
1349     no_such_message:
1350       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1351       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1352       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1353     outbox:
1354       title: Boest kas
1355       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1356       inbox: boest resev
1357       outbox: boest kas
1358       messages:
1359         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1360         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1361       to: Da
1362       subject: Danvez
1363       date: Deiziad
1364       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1365         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1366       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1367     reply:
1368       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1369         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1370         evit gellout respont.
1371     read:
1372       title: Lenn ar gemennadenn
1373       from: A-berzh
1374       subject: Danvez
1375       date: Deiziad
1376       reply_button: Respont
1377       unread_button: Merkañ evel anlennet
1378       back: Distreiñ
1379       to: Da
1380       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1381         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1382         reizh evit gellout lenn anezhi.
1383     sent_message_summary:
1384       delete_button: Dilemel
1385     mark:
1386       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1387       as_unread: Merkañ evel anlennet
1388     delete:
1389       deleted: Kemennadenn dilamet
1390   site:
1391     index:
1392       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1393         eus diweredekaet JavaScript.
1394       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1395       permalink: Peurliamm
1396       shortlink: Liamm berr
1397       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1398       license:
1399         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1400           aotre-implijout digor
1401       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1402         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1403     edit:
1404       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1405       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1406         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1407         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1408       user_page_link: pajenn implijer
1409       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1410       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1411         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1412         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1413         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1414       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1415         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1416         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1417       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1418         da c'houzout hiroc'h
1419       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1420         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1421       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1422       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1423         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1424     sidebar:
1425       search_results: Disoc'hoù enklask
1426       close: Serriñ
1427     search:
1428       search: Klask
1429       get_directions: Kaout an tuioù
1430       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1431       from: Eus
1432       to: Da
1433       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1434       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1435         enklask
1436       submit_text: Kas
1437     key:
1438       table:
1439         entry:
1440           motorway: Gourhent
1441           trunk: Hent broadel
1442           primary: Hent bras
1443           secondary: Hent bihan
1444           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1445           track: Roudenn
1446           bridleway: Hent evit kezeg
1447           cycleway: Roudenn divrodegoù
1448           footway: Hent evit an dud war droad
1449           rail: Hent-houarn
1450           subway: Linenn vetro
1451           tram:
1452           - tramgarr
1453           - tramgarr
1454           cable:
1455           - Teleferik
1456           - fungador
1457           runway:
1458           - Roudenn evit an taksioù
1459           - Roudenn evit an taksioù
1460           apron:
1461           - Roudenn aerborzh
1462           - termenva
1463           admin: Bevenn velestradurel
1464           forest: Koad
1465           wood: Koad
1466           golf: Tachenn golf
1467           park: Park
1468           resident: Takad annez
1469           common:
1470           - prad
1471           - prad
1472           retail: Takad kenwerzh
1473           industrial: Takad greantel
1474           commercial: Takad kenwerzhel
1475           heathland: Lanneier
1476           lake:
1477           - Lenn
1478           - mirlec'h
1479           farm: Ti-feurm
1480           brownfield: Takad greanterezh
1481           cemetery: Bered
1482           allotments: Lodennaouegoù
1483           pitch: Tachenn sport
1484           centre: Kreizenn sport
1485           reserve: Gwarezva natur
1486           military: Takad milourel
1487           school:
1488           - Skol
1489           - skol-veur
1490           building: Savadur pouezus
1491           station: Porzh-houarn
1492           summit:
1493           - Lein
1494           - pikern
1495           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1496           bridge: Bord du = pont
1497           private: Moned prevez
1498           destination: Moned d'ar pal
1499           construction: Hentoù war ar stern
1500     richtext_area:
1501       edit: Aozañ
1502       preview: Rakwelet
1503     markdown_help:
1504       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1505       headings: Titloù
1506       heading: Titl
1507       subheading: Istitl
1508       unordered: Roll en dizurzh
1509       ordered: Roll urzhiet
1510       first: Elfenn gentañ
1511       second: Eil elfenn
1512       link: Liamm
1513       text: Testenn
1514       image: Skeudenn
1515       alt: Testenn all
1516       url: URL
1517   trace:
1518     visibility:
1519       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1520       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1521       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1522         deiziadoù)
1523       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1524         urzhiet gant an deiziadoù)
1525     create:
1526       upload_trace: Kas ar roud GPS
1527       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1528         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1529         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1530     edit:
1531       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1532       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1533       filename: 'Anv ar restr :'
1534       download: pellgargañ
1535       uploaded_at: 'Kaset da :'
1536       points: 'Poentoù :'
1537       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1538       map: kartenn
1539       edit: aozañ
1540       owner: 'Perc''henn :'
1541       description: 'Deskrivadur :'
1542       tags: 'Balizennoù :'
1543       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1544       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1545       visibility: 'Gwelusted :'
1546       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1547     trace_form:
1548       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1549       description: 'Deskrivadur :'
1550       tags: 'Balizennoù :'
1551       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1552       visibility: 'Gwelusted :'
1553       visibility_help: Petra a dalvez ?
1554       upload_button: Enporzhiañ
1555       help: Skoazell
1556     trace_header:
1557       upload_trace: Kas ur roud
1558       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1559       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1560       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1561         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1562         implijerien all.
1563     trace_optionals:
1564       tags: Balizennoù
1565     view:
1566       title: O welet ar roud %{name}
1567       heading: O welet ar roud %{name}
1568       pending: WAR C'HORTOZ
1569       filename: 'Anv ar restr :'
1570       download: pellgargañ
1571       uploaded: 'Karget da :'
1572       points: 'Poentoù :'
1573       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1574       map: kartenn
1575       edit: aozañ
1576       owner: 'Perc''henn :'
1577       description: 'Deskrivadur :'
1578       tags: 'Balizennoù :'
1579       none: Hini ebet
1580       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1581       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1582       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1583       visibility: 'Gwelusted :'
1584     trace_paging_nav:
1585       showing_page: Page %{page}
1586       older: ↓Roudoù kozh
1587       newer: ↓Roudoù nevez
1588     trace:
1589       pending: WAR C'HORTOZ
1590       count_points: '%{count} poent'
1591       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1592       more: muioc'h
1593       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1594       view_map: Gwelet ar gartenn
1595       edit: aozañ
1596       edit_map: Aozañ ar gartenn
1597       public: FORAN
1598       identifiable: ANAVEZADUS
1599       private: PREVEZ
1600       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1601       by: gant
1602       in: e-barzh
1603       map: kartenn
1604     list:
1605       public_traces: Roudoù GPS foran
1606       your_traces: Ho roudoù GPS
1607       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1608       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1609       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1610       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1611         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1612         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1613     delete:
1614       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1615     make_public:
1616       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1617     offline_warning:
1618       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1619     offline:
1620       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1621       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1622     georss:
1623       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1624     description:
1625       description_with_count:
1626         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1627         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1628       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1629   application:
1630     require_cookies:
1631       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1632         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1633     require_moderator:
1634       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1635     setup_user_auth:
1636       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1637         gouzout hiroc'h.
1638       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1639         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1640         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1641   oauth:
1642     oauthorize:
1643       title: Aotren mont d'ho kont
1644       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1645         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1646         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1647       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1648       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1649       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1650       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1651       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1652       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1653       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1654       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1655     oauthorize_success:
1656       title: Reked aotre roet
1657       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1658       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1659     oauthorize_failure:
1660       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1661       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1662       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1663     revoke:
1664       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1665   oauth_clients:
1666     new:
1667       title: Marilhañ un arload nevez
1668       submit: Marilhañ
1669     edit:
1670       title: Aozañ hoc'h arload
1671       submit: Aozañ
1672     show:
1673       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1674       key: 'Alc''hwez implijer :'
1675       secret: 'Sekred an implijer :'
1676       url: 'URL ar jedouer reked :'
1677       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1678       authorize_url: 'URL aotren :'
1679       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1680       edit: Aozañ ar munudoù
1681       delete: Diverkañ an arval
1682       confirm: Ha sur oc'h ?
1683       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1684       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1685       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1686       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1687       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1688       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1689       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1690       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1691     index:
1692       title: Ma munudoù OAuth
1693       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1694       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1695       application: Anv an arload
1696       issued_at: Kaset da
1697       revoke: Disteuler !
1698       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1699       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1700         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1701         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1702       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1703       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1704     form:
1705       name: Anv
1706       required: Rekis
1707       url: URL pennañ an arload
1708       callback_url: URL gervel en-dro
1709       support_url: URL skoazell
1710       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1711       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1712       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1713       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1714       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1715       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1716       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1717       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1718     not_found:
1719       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1720     create:
1721       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1722     update:
1723       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1724     destroy:
1725       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1726   user:
1727     login:
1728       title: Kevreañ
1729       heading: Kevreañ
1730       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1731       password: 'Ger-tremen :'
1732       openid: '%{logo} OpenID :'
1733       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1734       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1735       login_button: Kevreañ
1736       register now: En em enskrivañ bremañ
1737       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1738         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1739       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1740       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1741       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1742       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1743       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1744         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1745         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1746       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1747         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1748         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1749       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1750         pourchaset.
1751       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1752       auth_providers:
1753         openid:
1754           title: Kevreañ ouzh OpenID
1755           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1756         google:
1757           title: Kevreañ ouzh Google
1758           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1759         facebook:
1760           title: Kevreañ ouzh Facebook
1761           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1762         windowslive:
1763           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1764           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1765         yahoo:
1766           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1767           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1768         wordpress:
1769           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1770           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1771         aol:
1772           title: Kevreañ ouzh AOL
1773           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1774     logout:
1775       title: Digevreañ
1776       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1777       logout_button: Digevreañ
1778     lost_password:
1779       title: Ger-tremen kollet
1780       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1781       email address: 'Chomlec''h postel :'
1782       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1783       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1784         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1785       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1786         ker-tremen.
1787       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1788     reset_password:
1789       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1790       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1791       password: 'Ger-tremen :'
1792       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1793       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1794       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1795       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1796     new:
1797       title: Kevreañ
1798       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1799       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1800         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1801         kerkent ha ma vo tu.
1802       about:
1803         header: Digoust hag aozadus
1804         html: |-
1805           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1806           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1807       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1808         ar c'henlabourer</a>.
1809       email address: 'Chomlec''h postel :'
1810       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1811       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1812         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1813         prevezded</a>)
1814       display name: 'Anv diskwelet :'
1815       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1816         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1817       external auth: 'Dilesadur trede :'
1818       password: 'Ger-tremen :'
1819       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1820       continue: En em enskrivañ
1821       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1822         c'henlabourer !
1823       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1824         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1825         bajenn wiki-mañ</a>.
1826     terms:
1827       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1828       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1829       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1830         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1831         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1832       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1833         domani foran
1834       consider_pd_why: petra eo se ?
1835       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1836         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1837         anfurmel</a>'
1838       agree: Mat eo din
1839       decline: Nac'h
1840       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1841         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1842       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1843       legale_names:
1844         france: Bro-C'hall
1845         italy: Italia
1846         rest_of_world: Peurrest ar bed
1847     no_such_user:
1848       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1849       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1850       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1851         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1852     view:
1853       my diary: ma deizlevr
1854       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1855       my edits: ma aozadennoù
1856       my traces: ma roudoù
1857       my notes: ma notennoù
1858       my messages: Ma c'hemennadennoù
1859       my profile: Ma frofil
1860       my settings: ma arventennoù
1861       my comments: ma evezhiadennoù
1862       oauth settings: arventennoù oauth
1863       blocks on me: Stankadurioù evidon
1864       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1865       send message: Kas ur gemennadenn
1866       diary: deizlevr
1867       edits: Kemmoù
1868       traces: roudoù
1869       notes: Notennoù kartenn
1870       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1871       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1872       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1873       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1874       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1875       ct undecided: En entremar
1876       ct declined: Nac'het
1877       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1878       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1879       email address: 'Chomlec''h postel :'
1880       created from: 'Krouet diwar :'
1881       status: 'Statud :'
1882       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1883       description: Deskrivadur
1884       user location: Lec'hiadur an implijer
1885       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1886         an implijerien war-dro.
1887       settings_link_text: arventennoù
1888       your friends: Ho mignoned
1889       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1890       km away: war-hed %{count} km
1891       m away: war-hed %{count} m
1892       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1893       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1894       role:
1895         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1896         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1897         grant:
1898           administrator: Reiñ ar moned merour
1899           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1900         revoke:
1901           administrator: Disteurel ar moned merour
1902           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1903       block_history: stankadurioù resevet
1904       moderator_history: stankadurioù roet
1905       comments: evezhiadennoù
1906       create_block: stankañ an implijer-mañ
1907       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1908       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1909       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1910       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1911       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1912       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1913       confirm: Kadarnaat
1914       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1915       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1916       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1917       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1918     popup:
1919       your location: Ho lec'hiadur
1920       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1921       friend: Mignon
1922     account:
1923       title: Aozañ ar gont
1924       my settings: Ma arventennoù
1925       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1926       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1927       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1928       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1929       openid:
1930         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1931         link text: petra eo se ?
1932       public editing:
1933         heading: 'Aozañ foran :'
1934         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1935         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1936         enabled link text: Petra eo se ?
1937         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1938           aozadennoù kent.
1939         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1940       public editing note:
1941         heading: Kemm foran
1942         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1943           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1944           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1945           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1946           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1947           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1948           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1949           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1950       contributor terms:
1951         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1952         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1953         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1954         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1955           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1956         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1957         link text: Petra eo se ?
1958       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1959       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1960       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1961       image: 'Skeudenn :'
1962       gravatar:
1963         gravatar: Implijout Gravatar
1964         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1965         link text: petra eo se ?
1966       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1967       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1968       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1969       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1970       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1971         ar re wellañ)
1972       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1973       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1974       latitude: 'Ledred :'
1975       longitude: 'Hedred :'
1976       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1977         ?
1978       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1979       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1980       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1981       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1982         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1983       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1984     confirm:
1985       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1986       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1987       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1988         kregiñ da gartennaouiñ.
1989       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1990         ho kont.
1991       button: Kadarnaat
1992       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1993       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1994       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1995       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1996         amañ</a>.
1997     confirm_resend:
1998       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1999         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2000         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
2001         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2002       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2003     confirm_email:
2004       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2005       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2006         postel nevez.
2007       button: Kadarnaat
2008       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2009       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2010     set_home:
2011       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2012     go_public:
2013       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2014         da aozañ.
2015     make_friend:
2016       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2017       button: Ozhpennañ evel mignon
2018       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2019       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2020       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2021     remove_friend:
2022       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2023       button: Lemel eus ar vignoned
2024       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2025       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2026     filter:
2027       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2028     list:
2029       title: Implijerien
2030       heading: Implijerien
2031       showing:
2032         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2033         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2034       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2035       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2036       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2037       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2038       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2039     suspended:
2040       title: Kont arsavet
2041       heading: Kont arsavet
2042       webmaster: webmaster
2043       body: |-
2044         <p>
2045           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2046         </p>
2047         <p>
2048         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2049         </p>
2050     auth_failure:
2051       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2052       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2053   user_role:
2054     filter:
2055       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2056         n'oc'h ket ur merour.
2057       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2058       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2059       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2060     grant:
2061       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2062       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2063       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2064         "%{name}" ?
2065       confirm: Kadarnaat
2066       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2067         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2068     revoke:
2069       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2070       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2071       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2072         an implijer "%{name}" ?
2073       confirm: Kadarnaat
2074       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2075         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2076   user_block:
2077     model:
2078       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2079         ur stankadur.
2080       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2081     not_found:
2082       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2083       back: Distreiñ d'ar meneger
2084     new:
2085       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2086       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2087       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2088         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2089         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2090         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2091       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2092       submit: Krouiñ ur stankadur
2093       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2094         paouez.
2095       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2096       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2097       back: Gwelet an holl stankadurioù
2098     edit:
2099       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2100       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2101       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2102         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2103         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2104       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2105       submit: Hizivaat ar stankadur
2106       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2107       back: Gwelet an holl stankadurioù
2108       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2109         ?
2110     filter:
2111       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2112       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2113         dibab ar roll disac'hañ.
2114     create:
2115       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2116         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2117       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2118         mar plij.
2119       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2120     update:
2121       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2122         a c'hall e aozañ.
2123       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2124     index:
2125       title: Stankadurioù an implijer
2126       heading: Roll stankadurioù an implijer
2127       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2128     revoke:
2129       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2130       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2131       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2132       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2133       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2134       revoke: Disteuler !
2135       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2136     period:
2137       one: 1 eurvezh
2138       other: '%{count} eurvezh'
2139     partial:
2140       show: Diskouez
2141       edit: Aozañ
2142       revoke: Disteuler !
2143       confirm: Ha sur oc'h ?
2144       display_name: Implijer stanket
2145       creator_name: Krouer
2146       reason: Abeg evit stankañ
2147       status: Statud
2148       revoker_name: Torret gant
2149       not_revoked: (n'eo ket torret)
2150       showing_page: Page %{page}
2151       next: ↓War-lerc'h »
2152       previous: ↓« Kent
2153     helper:
2154       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2155       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2156       time_past: Echuet %{time} zo.
2157     blocks_on:
2158       title: Stankadurioù evit %{name}
2159       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2160       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2161     blocks_by:
2162       title: Stankadurioù gant %{name}
2163       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2164       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2165     show:
2166       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2167       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2168       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2169       time_past: Echuet %{time} zo
2170       created: Krouet
2171       status: Statud
2172       show: Diskouez
2173       edit: Aozañ
2174       revoke: Disteuler !
2175       confirm: Ha sur oc'h ?
2176       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2177       back: Gwelet an holl stankadurioù
2178       revoker: 'Torrer :'
2179       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2180   note:
2181     description:
2182       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2183       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2184       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2185       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2186       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2187       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2188       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2189       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2190     rss:
2191       title: Notennoù OpenStreetMap
2192       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2193         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2194       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2195       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2196       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2197       closed: notenn serret (tost da %{place})
2198       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2199     entry:
2200       comment: Evezhiadenn
2201       full: Notenn glok
2202     mine:
2203       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2204       heading: notennoù %{user}
2205       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2206       id: Id
2207       creator: Krouer
2208       description: Deskrivadur
2209       created_at: Krouet e
2210       last_changed: Kemm diwezhañ
2211       ago_html: '%{when} zo'
2212   javascripts:
2213     close: Serriñ
2214     share:
2215       title: Rannañ
2216       cancel: Nullañ
2217       image: Skeudenn
2218       link: Liamm pe HTML
2219       long_link: Liamm
2220       short_link: Liamm berr
2221       embed: HTML
2222       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2223       format: 'Furmad :'
2224       scale: 'Skeuliad :'
2225       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2226       download: Pellgargañ
2227       short_url: URL berr
2228       include_marker: Lakaat ur merker
2229       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2230       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2231       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2232     key:
2233       title: Alc'hwez ar gartenn
2234       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2235       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2236     map:
2237       zoom:
2238         in: Zoumañ
2239         out: Dizoumañ
2240       locate:
2241         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2242         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2243       base:
2244         standard: Standard
2245         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2246         transport_map: Kartenn treuzdougen
2247         mapquest: MapQuest digor
2248         hot: Denegour
2249       layers:
2250         header: Gwiskadoù kartenn
2251         notes: Notennoù kartenn
2252         data: Roadennoù ar gartenn
2253         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2254         title: Gwiskadoù
2255       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2256       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2257     site:
2258       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2259       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2260       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2261       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2262       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2263       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2264       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2265       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2266     changesets:
2267       show:
2268         comment: Evezhiadenn
2269         subscribe: Koumanantiñ
2270         unsubscribe: Digoumanantiñ
2271         hide_comment: kuzhat
2272         unhide_comment: diskouez
2273     notes:
2274       new:
2275         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2276           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2277           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2278           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2279           kavlec'h, mar plij.)
2280         add: Ouzhpennañ un notenn
2281       show:
2282         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2283           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2284         hide: Kuzhat
2285         resolve: Diskoulmañ
2286         reactivate: Adweredekaat
2287         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2288         comment: Evezhiadenn
2289     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2290       neuze klikit amañ.
2291     directions:
2292       engines:
2293         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2294         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2295         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2296         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2297         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2298         osrm_car: Karr(OSRM)
2299       directions: Tuioù
2300       distance: Hed
2301       errors:
2302         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2303         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2304       instructions:
2305         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2306         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2307         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2308         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2309         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2310         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2311         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2312         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2313         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2314         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2315         unnamed: hep anv
2316         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2317       time: Eur
2318     query:
2319       node: Skoulm
2320       way: Hent
2321       relation: Darempred
2322       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2323       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2324       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2325   redaction:
2326     edit:
2327       description: Deskrivadur
2328       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2329       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2330       title: Aozañ ar skridaozadenn
2331     index:
2332       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2333       heading: Roll ar skridaozadennoù
2334       title: Roll skridaozadennoù
2335     new:
2336       description: Deskrivadur
2337       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2338       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2339       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2340     show:
2341       description: 'Deskrivadur :'
2342       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2343       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2344       user: 'Krouer :'
2345       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2346       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2347       confirm: Ha sur oc'h ?
2348     create:
2349       flash: Skridaozadenn krouet.
2350     update:
2351       flash: Kemmoù enrollet.
2352     destroy:
2353       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2354         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2355       flash: Skridaozadenn foeltret.
2356       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2357 ...