1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Mr. Richard Bolla
16 # Author: Veritaslibero
48 display_name: Zobrazované jméno
53 acl: Seznam přístupových práv
55 changeset_tag: Tag sady změn
57 diary_comment: Komentář k deníčku
58 diary_entry: Deníčkový záznam
66 old_node_tag: Starý tag uzlu
67 old_relation: Stará relace
68 old_relation_member: Starý člen relace
69 old_relation_tag: Starý tag relace
71 old_way_node: Starý uzel cesty
72 old_way_tag: Starý tag cesty
74 relation_member: Člen relace
75 relation_tag: Tag relace
79 tracetag: Značka stopy
81 user_preference: Uživatelské nastavení
82 user_token: Uživatelský token
88 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
90 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
92 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
93 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
96 changeset: "Sada změn: %{id}"
97 changesetxml: Soubor změn XML
99 title: Sada změn %{id}
100 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Patří uživateli:"
105 bounding_box: "Rozsah:"
107 closed_at: "Uzavřeno v:"
108 created_at: "Vytvořeno v:"
110 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
111 one: "Obsahuje následující uzel:"
112 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
114 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
115 one: "Obsahuje následující relaci:"
116 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
118 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
119 one: "Obsahuje následující cestu:"
120 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
121 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
122 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
124 changeset_comment: "Komentář:"
125 deleted_at: "Smazáno:"
126 deleted_by: "Smazal:"
127 edited_at: "Upraveno v:"
128 edited_by: "Upravil:"
129 in_changeset: "V sadě změn:"
132 entry: Relace %{relation_name}
133 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
139 relation: Upravit relaci
142 area: Zobrazit oblast na větší mapě
143 node: Zobrazit uzel na větší mapě
144 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
145 way: Zobrazit cestu na větší mapě
149 next_changeset_tooltip: Další sada změn
150 next_node_tooltip: Následující uzel
151 next_relation_tooltip: Následující relace
152 next_way_tooltip: Následující cesta
153 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
154 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
155 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
156 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
158 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
159 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
162 download_xml: Stáhnout XML
165 node_title: "Uzel: %{node_name}"
166 view_history: Zobrazit historii
168 coordinates: "Souřadnice:"
171 download_xml: Stáhnout XML
172 node_history: Historie uzlu
173 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
174 view_details: Zobrazit detaily
176 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
184 showing_page: Zobrazuji stranu
186 message_html: Verze %{version} typu %{type} nelze zobrazit, jak byla upravena. Další informace dostupné na %{redaction_link}.
187 redaction: Oprava %{id}
193 download_xml: Stáhnout XML
195 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
196 view_history: Zobrazit historii
201 download_xml: Stáhnout XML
202 relation_history: Historie relace
203 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
204 view_details: Zobrazit detaily
206 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
212 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
213 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
215 data_frame_title: Data
216 data_layer_name: Procházet mapová data
218 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
219 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
220 hide_areas: Schovat oblasti
221 history_for_feature: Historie pro %{feature}
222 load_data: Nahrát data
223 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
225 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
227 api: Získat tuto oblast pomocí API
228 back: Zobrazit seznam objektů
230 heading: Seznam objektů
243 show_areas: Zobrazit oblasti
244 show_history: Zobrazit historii
245 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
247 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
251 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
252 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
253 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
255 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
262 download_xml: Stáhnout XML
264 view_history: Zobrazit historii
266 way_title: "Cesta: %{way_name}"
269 one: patří také do cesty %{related_ways}
270 other: patří také do cest %{related_ways}
274 download_xml: Stáhnout XML
275 view_details: Zobrazit detaily
276 way_history: Historie cesty
277 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
283 no_edits: (žádné změny)
284 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
285 still_editing: (stále se upravuje)
286 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
287 changeset_paging_nav:
289 previous: « Předchozí
290 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
298 description: Poslední změny
299 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
300 description_friend: Sady změn vašich přátel
301 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
302 description_user: Sady změn uživatele %{user}
303 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
304 empty_anon_html: Zatím žádné editace
305 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
307 heading_bbox: Sady změn
308 heading_friend: Sady změn
309 heading_nearby: Sady změn
310 heading_user: Sady změn
311 heading_user_bbox: Sady změn
313 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
314 title_friend: Sady změn vašich přátel
315 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
316 title_user: Sady změn uživatele %{user}
317 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
319 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
324 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
325 newer_comments: Novější komentáře
326 older_comments: Starší komentáře
330 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
332 hide_link: Skrýt tento komentář
335 few: "%{count} komentáře"
337 other: "%{count} komentářů"
338 comment_link: Okomentovat tento zápis
340 edit_link: Upravit tento záznam
341 hide_link: Skrýt tento záznam
342 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
343 reply_link: Odpovědět na tento zápis
347 latitude: "Zeměpisná šířka:"
349 longitude: "Zeměpisná délka:"
350 marker_text: Místo deníčkového záznamu
353 title: Upravit deníčkový záznam
354 use_map_link: použít mapu
357 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
358 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
360 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
361 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
363 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
364 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
366 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
367 new: Nový záznam do deníčku
368 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
369 newer_entries: Novější záznamy
370 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
371 older_entries: Starší záznamy
372 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
373 title: Deníčky uživatelů
374 title_friends: Deníčky přátel
375 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
376 user_title: Deníček uživatele %{user}
382 title: Nový záznam do deníčku
384 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
385 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
386 title: Deníčkový záznam nenalezen
388 leave_a_comment: Zanechat komentář
390 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
392 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
393 user_title: Deníček uživatele %{user}
395 default: Výchozí (v současné době %{name})
397 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
400 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
403 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
404 name: Dálkové ovládání
407 add_marker: Přidat do mapy značku
408 area_to_export: Oblast k exportu
409 embeddable_html: Vkládatelné HTML
410 export_button: Export
411 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
413 format_to_export: Formát exportu
414 image_size: Velikost obrázku
418 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
419 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
422 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
424 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
427 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
428 heading: Příliš velká oblast
431 add_marker: Přidat do mapy značku
432 change_marker: Změnit umístění značky
433 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
434 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
436 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
437 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
441 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450 north_east: severovýchod
451 north_west: severozápad
453 south_east: jihovýchod
454 south_west: jihozápad
458 other: asi %{count} km
461 more_results: Další výsledky
462 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
465 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
468 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
470 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
471 search_osm_nominatim:
475 apron: Odbavovací plocha
479 taxiway: Pojezdová dráha
484 arts_centre: Kulturní centrum
485 artwork: Umělecké dílo
487 auditorium: Posluchárna
490 bbq: Místo na grilování
492 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
493 bicycle_rental: Půjčovna kol
494 biergarten: Zahradní hospoda
496 bureau_de_change: Směnárna
497 bus_station: Autobusové nádraží
499 car_rental: Půjčovna aut
500 car_sharing: Sdílení aut
503 charging_station: Nabíjecí stanice
507 college: Vysoká škola
508 community_centre: Komunitní centrum
510 crematorium: Krematorium
514 drinking_water: Pitná voda
515 driving_school: Autoškola
516 embassy: Velvyslanectví
517 emergency_phone: Nouzový telefon
518 fast_food: Rychlé občerstvení
519 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
520 fire_hydrant: Požární hydrant
521 fire_station: Hasičská stanice
522 food_court: Občerstvení
524 fuel: Čerpací stanice
526 gym: Fitness centrum / tělocvična
528 health_centre: Zdravotní středisko
532 ice_cream: Zmrzlinárna
533 kindergarten: Mateřská škola
537 mountain_rescue: Horská služba
538 nightclub: 'Noční klub'
540 nursing_home: Pečovatelský dům
545 place_of_worship: Náboženský objekt
547 post_box: Poštovní schránka
549 preschool: Mateřská škola
552 public_building: Veřejná budova
553 public_market: Veřejný trh
554 reception_area: Recepce
555 recycling: Tříděný odpad
556 restaurant: Restaurace
557 retirement_home: Domov důchodců
562 shopping: Nákupní centrum
564 social_centre: Společenské centrum
565 social_club: Společenský klub
567 supermarket: Supermarket
570 telephone: Telefonní automat
574 university: Univerzita
575 vending_machine: Prodejní automat
576 veterinary: Veterinární ordinace
577 village_hall: Společenský sál
578 waste_basket: Odpadkový koš
580 youth_centre: Centrum pro mládež
582 administrative: Administrativní hranice
583 census: Hranice pro potřeby sčítání
584 national_park: Národní park
585 protected_area: Chráněná oblast
588 suspension: Visutý most
595 bridleway: Koňská stezka
596 bus_guideway: Autobusová dráha
597 bus_stop: Autobusová zastávka
598 byway: Účelová komunikace
599 construction: Silnice ve výstavbě
600 cycleway: Cyklostezka
601 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
604 living_street: Obytná zóna
605 milestone: Kilometrovník
606 minor: Vedlejší silnice
608 motorway_junction: Dálniční křižovatka
609 motorway_link: Dálnice
611 pedestrian: Pěší zóna
613 primary: Silnice první třídy
614 primary_link: Silnice první třídy
615 raceway: Závodní dráha
617 rest_area: Odpočívadlo
619 secondary: Silnice druhé třídy
620 secondary_link: Silnice druhé třídy
621 service: Účelová komunikace
622 services: Dálniční odpočívadlo
625 stile: Schůdky přes ohradu
626 tertiary: Silnice třetí třídy
627 tertiary_link: Silnice třetí třídy
630 trunk: Významná silnice
631 trunk_link: Významná silnice
632 unclassified: Silnice
633 unsurfaced: Nezpevněná cesta
635 archaeological_site: Archeologické naleziště
637 boundary_stone: Hraniční kámen
651 wayside_cross: Boží muka
652 wayside_shrine: Boží muka
655 allotments: Zahrádkářská kolonie
657 brownfield: Brownfield
659 commercial: Komerční zóna
660 conservation: Chráněné území
661 construction: Staveniště
663 farmland: Zemědělská půda
668 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
669 industrial: Průmyslová zóna
672 military: Vojenský prostor
674 nature_reserve: Přírodní rezervace
680 recreation_ground: Rekreační oblast
681 reservoir: Zásobník na vodu
682 reservoir_watershed: Povodí nádrže
683 residential: Rezidenční oblast
689 wood: Neudržovaný les
691 beach_resort: Pobřežní letovisko
692 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
694 fishing: Rybářská oblast
695 fitness_station: Fitness
697 golf_course: Golfové hřiště
700 miniature_golf: Minigolf
701 nature_reserve: Přírodní rezervace
704 playground: Dětské hřiště
705 recreation_ground: Rekreační oblast
708 sports_centre: Sportovní centrum
714 airfield: Vojenské letiště
721 cave_entrance: Vstup do jeskyně
727 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
757 wood: Neudržovaný les
762 employment_agency: Pracovní agentura
763 estate_agent: Realitní kancelář
764 government: Vládní úřad
765 insurance: Pojišťovna
766 lawyer: Právnická kancelář
767 ngo: Úřad nevládní organizace
768 telecommunication: Telekomunikační úřad
769 travel_agent: Cestovní kancelář
782 isolated_dwelling: Samota
785 municipality: Obecní úřad
793 unincorporated_area: Nezařazená oblast
796 abandoned: Zrušená železniční trať
797 construction: Železnice ve výstavbě
798 disused: Nepoužívaná železniční trať
799 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
800 funicular: Lanová dráha
801 halt: Železniční zastávka
802 historic_station: Nádraží historické železnice
803 junction: Kolejové rozvětvení
804 level_crossing: Železniční přejezd
805 light_rail: Rychlodráha
806 miniature: Zahradní železnice
808 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
809 platform: Železniční nástupiště
810 preserved: Historická železnice
811 spur: Železniční vlečka
812 station: Železniční stanice
813 subway: Stanice metra
814 subway_entrance: Vstup do metra
816 tram: Tramvajová trať
817 tram_stop: Tramvajová zastávka
820 alcohol: Prodej alkoholu
821 antiques: Starožitnosti
825 beverages: Prodej nápojů
829 car: Prodej automobilů
830 car_parts: Prodej autodílů
831 car_repair: Autoservis
832 carpet: Obchod s koberci
833 charity: Charitativní obchod
835 clothes: Prodej oděvů
836 computer: Prodej počítačů
837 confectionery: Cukrárna
838 convenience: Smíšené zboží
839 copyshop: Copycentrum
840 cosmetics: Parfumerie
841 department_store: Obchodní dům
842 discount: Diskontní prodejna
843 doityourself: Obchod pro kutily
844 dry_cleaning: Chemická čistírna
845 electronics: Prodej elektroniky
846 estate_agent: Realitní kancelář
847 farm: Prodej zemědělských výrobků
850 florist: Květinářství
852 funeral_directors: Pohřební služba
853 furniture: Prodej nábytku
855 garden_centre: Zahradnictví
856 general: Smíšení zboží
857 gift: Dárkové zboží, suvenýry
858 greengrocer: Ovoce–zelenina
859 grocery: Prodej potravin
860 hairdresser: Kadeřnictví
861 hardware: Železářství
862 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
863 insurance: Pojišťovna
864 jewelry: Klenotnictví
867 mall: Nákupní centrum
869 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
870 motorcycle: Prodej motocyklů
872 newsagent: Novinový stánek
873 optician: Oční optika
874 organic: Prodej biopotravin
875 outdoor: Outdoorový obchod
876 pet: Prodejna pro chovatele
880 shopping_centre: Nákupní centrum
881 sports: Prodejna pro sportovce
882 stationery: Papírnictví
883 supermarket: Supermarket
885 travel_agency: Cestovní kancelář
886 video: Videopůjčovna, prodej DVD
889 alpine_hut: Vysokohorská chata
890 artwork: Umělecké dílo
891 attraction: Turistická atrakce
892 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
894 camp_site: Tábořiště, kemp
895 caravan_site: Autokemping
900 information: Turistické informace
904 picnic_site: Piknikové místo
905 theme_park: Zábavní park
907 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
912 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
915 connector: Propojení vodních cest
917 derelict_canal: Opuštěný kanál
918 ditch: Meliorační kanál
920 drain: Odvodňovací kanál
922 lock_gate: Vrata plavební komory
923 mineral_spring: Minerální pramen
930 water_point: Vodní bod
937 mapquest: MapQuest Open
939 transport_map: Dopravní mapa
941 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
942 edit_tooltip: Upravit mapu
943 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
944 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
945 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
946 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
949 community_blogs: Komunitní blogy
950 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
951 copyright: Copyright & licence
952 documentation: Dokumentace
953 documentation_title: Dokumentace k projektu
954 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
955 donate_link_text: příspěvkem
957 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
959 export_tooltip: Exportovat mapová data
961 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
962 gps_traces: GPS stopy
963 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
965 help_centre: Centrum nápovědy
966 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
969 home_tooltip: Přejít na polohu domova
970 inbox_html: pošta %{count}
972 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
973 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
974 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
975 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
976 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
977 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
978 intro_2_download: stáhnout
979 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
980 intro_2_license: svobodnou licencí
981 intro_2_use: používat
983 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
985 alt_text: Logo OpenStreetMap
987 logout_tooltip: Odhlásit
989 text: Pošlete příspěvek
990 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
991 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
992 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
993 partners_bytemark: Bytemark Hosting
994 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
995 partners_ic: Imperial College London
996 partners_partners: partneři
997 partners_ucl: středisko VR UCL
998 sign_up: zaregistrovat se
999 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1000 sotm2012: Přijeďte na letošní americkou konferenci OpenStreetMap, The State of the Map US, 13.–14. října v Portlandu v Oregonu!
1001 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1002 user_diaries: Deníčky
1003 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1005 view_tooltip: Zobrazit mapu
1006 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
1007 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1009 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1010 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1013 english_link: anglickým originálem
1014 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1015 title: O tomto překladu
1017 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1018 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1019 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1020 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1021 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1022 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1023 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1024 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1025 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1026 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1027 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1028 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1029 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1030 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1031 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1032 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1033 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1034 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1035 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1036 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1037 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1038 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1039 more_title_html: Další informace
1040 title_html: Autorská práva a licence
1042 mapping_link: začít mapovat
1043 native_link: českou verzi
1044 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1045 title: O této stránce
1048 deleted: Zpráva smazána
1052 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1053 my_inbox: Má doručená pošta
1055 few: "%{count} nové zprávy"
1056 one: "%{count} novou zprávu"
1057 other: "%{count} nových zpráv"
1058 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1060 few: "%{count} staré zprávy"
1061 one: "%{count} starou zprávu"
1062 other: "%{count} starých zpráv"
1063 outbox: odeslaná pošta
1064 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1066 title: Doručená pošta
1068 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1069 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1071 delete_button: Smazat
1072 read_button: Označit jako přečtené
1073 reply_button: Odpovědět
1074 unread_button: Označit jako nepřečtené
1076 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1078 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1079 message_sent: Zpráva odeslána
1080 send_button: Odeslat
1081 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1083 title: Odeslat zprávu
1085 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1086 heading: Zpráva neexistuje
1087 title: Zpráva neexistuje
1090 inbox: doručená pošta
1092 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1093 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1094 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1095 my_inbox: Má %{inbox_link}
1096 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1097 outbox: odeslaná pošta
1098 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1100 title: Odeslaná pošta
1103 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1104 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1107 reading_your_messages: Čtení zpráv
1108 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1109 reply_button: Odpovědět
1113 unread_button: Označit jako nepřečtené
1114 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1116 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1117 sent_message_summary:
1118 delete_button: Smazat
1120 diary_comment_notification:
1121 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1122 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1123 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1124 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1126 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1128 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1130 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1131 email_confirm_plain:
1132 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1134 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1135 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1136 friend_notification:
1137 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1138 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1139 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1140 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1142 and_no_tags: a bez štítků
1143 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1145 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1146 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1147 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1148 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1151 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1152 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1153 with_description: s popisem
1154 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1156 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1158 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1160 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1161 lost_password_plain:
1162 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1164 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1165 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1166 message_notification:
1167 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1168 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1169 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1170 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1172 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1173 signup_confirm_html:
1174 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1175 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1176 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1177 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1179 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1180 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1181 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1182 more_videos_here: další videa
1183 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1184 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1185 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1186 signup_confirm_plain:
1187 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1188 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1189 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1190 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1191 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1192 current_user_2: "je dostupný na:"
1194 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1195 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1196 more_videos: "Další videa najdete na:"
1197 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1198 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1199 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1200 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1201 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1202 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1203 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1206 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1207 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1208 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1209 allow_write_api: upravovat mapu.
1210 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1211 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1212 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1213 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1215 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1218 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1220 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1223 title: Upravit aplikaci
1225 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1226 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1227 allow_write_api: upravovat mapu.
1228 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1229 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1230 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1231 callback_url: URL pro zpětné volání
1233 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1234 required: Vyžadováno
1235 support_url: URL s podporou
1236 url: Hlavní URL aplikace
1238 application: Název aplikace
1240 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1241 my_apps: Mé klientské aplikace
1242 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1243 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1244 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1245 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1247 title: Moje nastavení OAuth
1249 submit: Zaregistrovat
1250 title: Registrace nové aplikace
1252 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1254 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1255 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1256 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1257 allow_write_api: upravovat mapu.
1258 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1259 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1260 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1261 authorize_url: "Autorizační URL:"
1263 delete: Smazat klienta
1264 edit: Upravit podrobnosti
1265 key: "Uživatelský klíč:"
1266 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1267 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1268 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1269 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1270 url: "URL tokenu požadavku:"
1272 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1275 flash: Oprava vytvořena.
1277 error: Došlo k chybě při ničení této opravy.
1278 flash: Oprava zničena.
1279 not_empty: Úprava není prázdná. Odstraňte všechny verze této úpravy dříve, než je zrušíte.
1282 heading: Upravit relaci
1283 submit: Uložit úpravy
1284 title: Upravit relaci
1286 empty: Žádné opravy k ukázání.
1287 heading: Seznam oprav
1291 heading: Zadejte informace o nové opravě
1292 submit: Vytvořte opravu
1293 title: Vytváření nových oprav
1296 description: "Popis:"
1297 destroy: Odstranit tuto opravu
1298 edit: Upravit tuto opravu
1299 heading: Zobrazit opravy "%{title}"
1300 title: Zobrazení oprav
1303 flash: Změny uloženy.
1306 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1307 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1308 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1309 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1310 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1311 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1312 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1313 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1314 user_page_link: uživatelské stránce
1316 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1317 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1319 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1320 permalink: Trvalý odkaz
1321 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1322 shortlink: Krátký odkaz
1325 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1328 admin: Administrativní hranice
1329 allotments: Zahrádkářská kolonie
1331 - Letištní odbavovací plocha
1333 bridge: Černé obrysy = most
1334 bridleway: Koňská stezka
1335 brownfield: Zbořeniště
1336 building: Významná budova
1342 centre: Sportovní centrum
1343 commercial: Kancelářská oblast
1347 construction: Cesta ve výstavbě
1348 cycleway: Cyklostezka
1349 destination: Průjezd zakázán
1353 golf: Golfové hřiště
1354 heathland: Vřesoviště
1355 industrial: Průmyslová oblast
1359 military: Vojenský prostor
1362 permissive: Přístup tolerován
1363 pitch: Sportovní hřiště
1364 primary: Silnice první třídy
1365 private: Soukromý pozemek
1367 reserve: Přírodní rezervace
1368 resident: Obytná oblast
1369 retail: Nákupní oblast
1371 - Vzletová a přistávací dráha
1376 secondary: Silnice druhé třídy
1382 tourist: Turistická atrakce
1383 track: Lesní a polní cesta
1387 trunk: Významná silnice
1388 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1389 unclassified: Silnice
1390 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1393 alt: Alternativní text
1394 first: První položka
1399 ordered: Číslovaný seznam
1400 second: Druhá položka
1401 subheading: Podnadpis
1403 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1404 unordered: Neseřazený seznam
1411 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1413 where_am_i: Kde se nacházím?
1414 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1417 search_results: Výsledky vyhledávání
1420 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1423 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1424 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1426 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1428 description: "Popis:"
1431 filename: "Název souboru:"
1432 heading: Úprava stopy %{name}
1436 save_button: Uložit změny
1437 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1439 tags_help: oddělené čárkou
1440 title: Úprava stopy %{name}
1441 uploaded_at: "Nahráno v:"
1442 visibility: "Viditelnost:"
1443 visibility_help: co tohle znamená?
1445 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1446 public_traces: Veřejné GPS stopy
1447 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1448 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1449 your_traces: Vaše GPS stopy
1451 made_public: Stopa zveřejněna
1453 heading: GPX úložiště offline
1454 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1456 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1458 ago: před %{time_in_words_ago}
1460 count_points: "%{count} bodů"
1462 edit_map: Upravit mapu
1463 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1467 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1470 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1471 trackable: STOPOVATELNÁ
1472 view_map: Zobrazit mapu
1474 description: "Popis:"
1477 tags_help: oddělené čárkou
1478 upload_button: Nahrát
1479 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1480 visibility: "Viditelnost:"
1481 visibility_help: co tohle znamená?
1483 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1484 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1485 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1486 upload_trace: Nahrát stopu
1490 newer: Novější stopy
1492 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1494 delete_track: Smazat tuto stopu
1495 description: "Popis:"
1498 edit_track: Upravit tuto stopu
1499 filename: "Název souboru:"
1500 heading: Zobrazení stopy %{name}
1504 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1506 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1508 title: Zobrazení stopy %{name}
1509 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1510 uploaded: "Nahráno v:"
1511 visibility: "Viditelnost:"
1513 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1514 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1515 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1516 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1520 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1521 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1522 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1523 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1524 link text: co to znamená?
1525 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1526 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1527 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1528 delete image: Odstranit stávající obrázek
1529 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1530 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1531 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1532 home location: "Poloha domova:"
1534 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1535 keep image: Zachovat stávající obrázek
1538 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1539 my settings: Moje nastavení
1540 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1541 new image: Přidat obrázek
1542 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1544 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1545 link text: co to znamená?
1547 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1548 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1549 profile description: "Popis profilu:"
1551 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1552 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1553 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1554 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1555 enabled link text: co tohle je?
1556 heading: "Veřejné editace:"
1557 public editing note:
1558 heading: Veřejné editace
1559 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1560 replace image: Nahradit stávající obrázek
1561 return to profile: Zpět na profil
1562 save changes button: Uložit změny
1564 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1566 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1567 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1569 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1570 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1571 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1572 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1573 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1576 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1577 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1578 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1579 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1581 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1582 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1584 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1586 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1588 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1589 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1591 hide: Skrýt vybrané uživatele
1593 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1594 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1595 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1596 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1599 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1600 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1601 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1602 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1603 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1605 login_button: Přihlásit
1606 lost password link: Ztratili jste heslo?
1607 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1608 no account: Nemáte účet?
1609 openid: "%{logo} OpenID:"
1610 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1611 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1612 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1615 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1616 title: Přihlášení pomocí AOL
1618 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1619 title: Přihlášení pomocí Google
1621 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1622 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1624 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1625 title: Přihlášení pomocí OpenID
1627 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1628 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1630 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1631 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1633 register now: Zaregistrujte se
1634 remember: Zapamatuj si mě
1636 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1637 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1638 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1640 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1641 logout_button: Odhlásit se
1644 email address: "E-mailová adresa:"
1645 heading: Zapomněli jste heslo?
1646 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1647 new password button: Znovu nastavit heslo
1648 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1649 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1650 title: Ztracené heslo
1652 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1653 button: Přidat jako přítele
1654 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1655 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1656 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1658 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1659 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1660 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1661 continue: Pokračovat
1662 display name: "Zobrazované jméno:"
1663 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1664 email address: "E-mailová adresa:"
1665 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1666 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1667 heading: Vytvořit uživatelský účet
1668 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1669 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1670 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1671 openid: "%{logo} OpenID:"
1672 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1673 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1675 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1676 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1677 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1678 title: Vytvořit účet
1679 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1681 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1682 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1683 title: Uživatel nenalezen
1686 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1687 your location: Vaše poloha
1689 button: Odebrat z přátel
1690 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1691 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1692 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1694 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1695 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1696 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1697 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1699 reset: Vyresetovat heslo
1700 title: Vyresetovat heslo
1702 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1704 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1705 heading: Účet pozastaven
1706 title: Účet pozastaven
1707 webmaster: webmastera
1710 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1711 consider_pd_why: co to znamená?
1712 decline: Nesouhlasím
1713 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1714 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1715 heading: Podmínky pro přispěvatele
1719 rest_of_world: Zbytek světa
1720 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1721 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1722 title: Podmínky pro přispěvatele
1723 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1725 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1726 add as friend: přidat jako přítele
1727 ago: (před %{time_in_words_ago})
1728 block_history: zablokování
1729 blocks by me: zablokování mnou
1730 blocks on me: moje zablokování
1733 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1734 create_block: blokovat tohoto uživatele
1735 created from: "Vytvořeno od:"
1736 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1737 ct declined: Odmítnuty
1738 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1739 ct undecided: Nerozhodnuto
1740 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1741 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1745 email address: "E-mailová adresa:"
1746 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1747 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1748 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1749 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1750 km away: "%{count} km"
1751 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1752 m away: "%{count} m"
1753 mapper since: "Účastník projektu od:"
1754 moderator_history: udělená zablokování
1755 my comments: moje komentáře
1756 my diary: můj deníček
1757 my edits: moje editace
1758 my settings: moje nastavení
1759 my traces: moje stopy
1760 nearby users: Další uživatelé poblíž
1761 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1762 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1763 new diary entry: nový záznam do deníčku
1764 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1765 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1766 oauth settings: nastavení oauth
1767 remove as friend: odstranit jako přítele
1769 administrator: Tento uživatel je správce
1771 administrator: Přidělit práva správce
1772 moderator: Přidělit práva moderátora
1773 moderator: Tento uživatel je moderátor
1775 administrator: Odebrat práva správce
1776 moderator: Odebrat práva moderátora
1777 send message: poslat zprávu
1778 settings_link_text: nastavení
1779 spam score: "Spam skóre:"
1782 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1783 user location: Pozice uživatele
1784 your friends: Vaši přátelé
1787 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1788 heading: Seznam bloků od %{name}
1789 title: Bloky od %{name}
1791 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1792 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1793 title: Zablokování uživatele %{name}
1795 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1796 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1797 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1799 back: Zobrazit všechny bloky
1800 heading: Úprava bloku na %{name}
1801 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1802 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1803 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1804 show: Zobrazit tento blok
1805 submit: Aktualizovat blok
1806 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1808 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1809 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1811 time_future: Končí v %{time}.
1812 time_past: Ukončeno před %{time}.
1813 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1815 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1816 heading: Seznam bloků uživatele
1817 title: Bloky uživatele
1819 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1820 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1822 back: Zobrazit všechny bloky
1823 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1824 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1825 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1826 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1827 submit: Vytvořit blok
1828 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1829 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1830 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1832 back: Zpět na seznam
1833 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1835 confirm: Jste si jistý?
1837 display_name: Zablokovaný uživatel
1840 not_revoked: (nezrušeno)
1841 previous: « Předchozí
1842 reason: Důvod pro blok
1844 revoker_name: Zrušno
1846 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1850 other: "%{count} hodiny"
1852 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1853 flash: Tento blok byl zrušen.
1854 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1855 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1857 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1858 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1860 back: Zobrazit všechny bloky
1861 confirm: Jste si jistý?
1863 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1864 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1865 reason: "Důvod bloku:"
1870 time_future: Končí v %{time}.
1871 time_past: Ukončeno před %{time}
1872 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1874 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1875 success: Blok aktualizován.
1878 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1879 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1880 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1881 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1883 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1885 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1886 heading: Potvrdit přidělení role
1887 title: Potvrdit přidělení role
1889 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1891 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1892 heading: Potvrdit odebrání role
1893 title: Potvrdit odebrání role