1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
26 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
29 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
30 changeset: Módosításcsomag
31 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
33 diary_comment: Naplómegjegyzés
34 diary_entry: Naplóbejegyzés
39 node_tag: Pont címkéje
42 old_node_tag: Régi pont címkéje
43 old_relation: Régi kapcsolat
44 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
45 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
47 old_way_node: Régi vonal pontja
48 old_way_tag: Régi vonal címkéje
50 relation_member: Kapcsolat tagja
51 relation_tag: Kapcsolat címkéje
54 tracepoint: Nyomvonal pontja
55 tracetag: Nyomvonal címkéje
57 user_preference: Felhasználói beállítás
58 user_token: Felhasználói utalvány
60 way_node: Vonal pontja
61 way_tag: Vonal címkéje
68 latitude: Földrajzi szélesség
69 longitude: Földrajzi hosszúság
79 latitude: Földrajzi szélesség
80 longitude: Földrajzi hosszúság
91 display_name: Megjelenítendő név
96 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
99 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
102 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
105 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
108 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
112 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 in_changeset: Módosításcsomag
121 no_comment: (nincs hozzászólás)
123 download_xml: XML letöltése
124 view_history: Előzmények megjelenítése
125 view_details: Részletek megtekintése
128 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
130 node: Pontok (%{count})
131 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
132 way: Vonalak (%{count})
133 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
134 relation: Kapcsolatok (%{count})
135 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
136 comment: Hozzászólások (%{count})
137 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
138 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
139 changesetxml: Changeset XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
143 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
144 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
145 discussion: Megbeszélés
147 title: 'Pont: %{name}'
148 history_title: 'Pont történet: %{name}'
150 title: 'Vonal: %{name}'
151 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
154 one: '%{related_ways} vonal része'
155 other: '%{related_ways} vonalak része'
157 title: Kapcsolat:%{name}
158 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
165 relation: 'Kapcsolat:'
167 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
168 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
170 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
175 changeset: módosításcsomag
178 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
184 changeset: módosításcsomag
187 redaction: Eltávolítás %{id}
188 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
189 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
195 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
196 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
197 load_data: Adatok betöltése
202 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
203 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
204 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
205 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
206 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
208 title: 'Jegyzet: %{id}'
211 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
212 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
213 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
214 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
217 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 title: Lekérdezési Funkciók
225 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
226 nearby: Közeli funkciók
227 enclosing: Bentfoglalt funkciók
229 changeset_paging_nav:
230 showing_page: '%{page} oldal'
235 no_edits: (nincs szerkesztés)
236 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
244 title: Módosításcsomagok
245 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
246 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
247 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
248 empty: Nincs módosításcsomag
249 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
250 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
251 no_more: Nem található módosításcsomag
252 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
253 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
254 load_more: További betöltése
256 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
259 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
260 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
261 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
262 commented_at_html: Frissítve %{when}
263 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
264 full: Teljes beszélgetés
267 title: Új naplóbejegyzés
268 publish_button: Publikálás
270 title: Felhasználók naplói
271 title_friends: Ismerősök naplói
272 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
273 user_title: '%{user} naplója'
274 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
275 new: Új naplóbejegyzés
276 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
277 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
278 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
279 older_entries: Régebbi bejegyzések
280 newer_entries: Újabb bejegyzések
282 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
287 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
288 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
289 use_map_link: térkép használata
291 marker_text: Naplóbejegyzés helye
293 title: '%{user} naplója | %{title}'
294 user_title: '%{user} naplója'
295 leave_a_comment: Hozzászólás írása
296 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
300 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
301 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
302 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
303 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
305 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
306 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
307 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
310 zero: Nincs hozzászólás
311 other: '%{count} hozzászólás'
312 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
313 hide_link: Bejegyzés elrejtése
316 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
317 hide_link: Hozzászólás elrejtése
325 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
326 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
328 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
329 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
332 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
333 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
335 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
340 newer_comments: Úabb hozzászólások
341 older_comments: Régebbi hozzászólások
345 area_to_export: Exportálandó terület
346 manually_select: Más terület kézi kijelölése
347 format_to_export: Exportálás formátuma
348 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
349 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
350 embeddable_html: Beágyazható HTML
352 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
355 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
356 valamelyik lehetőséget.
357 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
358 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
359 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
362 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
365 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
368 title: Geofabrik letöltések
369 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
372 title: Metro Extracts
373 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
376 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
381 image_size: 'Képméret:'
382 zoom: Nagyítási szint
383 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
384 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
385 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
387 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
388 export_button: Exportálás
392 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
393 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
394 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
396 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
397 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
400 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
403 search_osm_nominatim:
408 station: Drótkötélpálya megálló
411 apron: Forgalmi előtér
413 helipad: Helikopter-leszálló
416 terminal: Utasterminál
418 animal_shelter: Állatmenhely
419 arts_centre: Művészeti központ
425 bicycle_parking: Kerékpártároló
426 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
428 boat_rental: Csónakkölcsönző
430 bureau_de_change: Pénzváltó
431 bus_station: Autóbusz-állomás
433 car_rental: Autókölcsönző
434 car_sharing: Autómegosztás
437 charging_station: Elektromos töltőállomás
438 childcare: Gyermekgondozás
443 community_centre: Művelődési központ
445 crematorium: Krematórium
447 doctors: Orvosi rendelő
449 drinking_water: Ivóvíz
450 driving_school: Autósiskola
451 embassy: Nagykövetség
452 emergency_phone: Segélyhívó
453 fast_food: Gyorsétterem
454 ferry_terminal: Kompkikötő
455 fire_hydrant: Tűzcsap
456 fire_station: Tűzoltóság
457 food_court: Ételudvar
460 gambling: Szerencsejáték
461 grave_yard: Kis temető
462 gym: Fitnesz- / Tornaterem
463 health_centre: Egészségügyi központ
465 hunting_stand: Magasles
470 marketplace: Vásártér
472 motorcycle_parking: Motoros parkoló
473 nightclub: Éjszakai bár
475 nursing_home: Idősek otthona
478 parking_entrance: Parkoló bejárat
479 pharmacy: Gyógyszertár
480 place_of_worship: Vallási hely
487 public_building: Középület
488 reception_area: Recepció
489 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
491 retirement_home: Nyugdíjasotthon
497 social_centre: Szociális központ
498 social_club: Társasági klub
499 social_facility: Szociális létesítmény
501 swimming_pool: Úszómedence
503 telephone: Nyilvános telefon
508 vending_machine: Árusító automata
509 veterinary: Állatorvosi rendelő
510 village_hall: Községháza
511 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
512 youth_centre: Ifjúsági központ
514 administrative: Közigazgatási határ
515 census: Népszámlálási határ
516 national_park: Nemzeti Park
517 protected_area: Védett terület
529 electrician: Villanyszerelő
532 photographer: Fényképész
533 plumber: Vízvezetékszerelő
537 ambulance_station: Mentőállomás
538 defibrillator: Defibrillátor
539 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
542 abandoned: Elhagyatott út
544 bus_guideway: Buszsín
545 bus_stop: Buszmegálló
546 construction: Építés alatt álló közút
549 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
552 living_street: Pihenőút
553 milestone: Kilométerkő
555 motorway_junction: Autópálya-csomópont
556 motorway_link: Autópálya
558 pedestrian: Sétálóutca
562 proposed: Tervezett út
563 raceway: Versenypálya
564 residential: Lakóövezeti út
565 rest_area: Pihenési terület
567 secondary: Összekötő út
568 secondary_link: Összekötő út
570 services: Autópálya-pihenőhely
571 speed_camera: Sebességmérő kamera
573 street_lamp: Utcai lámpa
575 tertiary_link: Bekötőút
577 traffic_signals: Jelzőlámpák
581 unclassified: Egyéb út
582 unsurfaced: Burkolatlan út
585 archaeological_site: Régészeti lelőhely
586 battlefield: Csatamező
587 boundary_stone: Határkő
588 building: Történelmi épület
595 heritage: Világörökségi helyszín
607 wayside_cross: Útszéli kereszt
608 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
615 brownfield: Barnamező
617 commercial: Irodaterület
618 conservation: Védelmi terület
619 construction: Építési terület
621 farmland: Mezőgazdasági terület
622 farmyard: Tanya épületei
627 industrial: Ipari terület
628 landfill: Hulladéklerakó
630 military: Katonai terület
634 railway: Vasúti terület
635 recreation_ground: Szabadidőpark
637 reservoir_watershed: Víztározó
638 residential: Lakóövezet
639 retail: Kereskedelmi terület
641 village_green: Közös mező
645 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
648 common: Közös terület
650 fishing: Horgászterület
651 fitness_centre: Fitneszközpont
652 fitness_station: Fitneszterem
654 golf_course: Golfpálya
655 horse_riding: Lovaglás
657 marina: Kishajókikötő
658 miniature_golf: Minigolfpálya
659 nature_reserve: Természetvédelmi terület
661 pitch: Labdarúgópálya
662 playground: Játszótér
663 recreation_ground: Szabadidőpark
667 sports_centre: Sportközpont
669 swimming_pool: Uszoda
674 lighthouse: Világítótorony
680 airfield: Katonai repülőtér
689 cave_entrance: Barlangbejárat
698 grassland: Füves puszta
713 scree: Sziklatörmelék
726 administrative: Admininsztrálás
729 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
730 estate_agent: Ingatlanügynök
731 government: Kormányzati hivatal
732 insurance: Biztosítási iroda
734 ngo: Nem kormányzati iroda
735 telecommunication: Távközlési iroda
736 travel_agent: Utazási iroda
739 allotments: Veteményeskertek
751 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
754 municipality: Település
755 neighbourhood: Szomszédság
756 postcode: Irányítószám
760 subdivision: Településrész
763 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
767 abandoned: Felhagyott vasút
768 construction: Építés alatt álló vasút
769 disused: Használaton kívüli vasút
770 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
771 funicular: Siklóvasút
772 halt: Vasúti megállóhely
773 historic_station: Történelmi vasútállomás
774 junction: Vasúti csomópont
775 level_crossing: Vasúti átjáró
777 miniature: Miniatűr vasút
778 monorail: Egysínű vasút
779 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
780 platform: Vasúti peron
781 preserved: Megőrzött vasút
782 proposed: Tervezett vasút
783 spur: Vasúti szárnyvonal
784 station: Vasútállomás
787 subway_entrance: Metrókijárat
790 tram_stop: Villamosmegálló
792 alcohol: Alkoholos italbolt
796 beauty: Szépészeti bolt
798 bicycle: Kerékpárbolt
803 car_parts: Autóalkatrészbolt
804 car_repair: Autószerviz
807 chemist: Vegyipari bolt
808 clothes: Ruházati bolt
809 computer: Számítástechnikai bolt
810 confectionery: Cukrászda
812 copyshop: Fénymásoló bolt
813 cosmetics: Kozmetikai bolt
815 department_store: Áruház
816 discount: Diszkontárubolt
817 doityourself: Barkácsbolt
818 dry_cleaning: Ruhatisztító
819 electronics: Elektronikai bolt
820 estate_agent: Ingatlankereskedés
826 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
829 garden_centre: Cserepes virágbolt
830 general: Vegyeskereskedés
832 greengrocer: Zöldséges
834 hairdresser: Fodrászat
835 hardware: Szerelési bolt
843 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
844 motorcycle: Motorbolt
848 organic: Bioélelmiszerbolt
851 pharmacy: Gyógyszertár
854 second_hand: Használtcikk kereskedés
856 shopping_centre: Bevásárlóközpont
858 stationery: Írószerbolt
859 supermarket: Szupermarket
862 travel_agency: Utazási iroda
863 video: Videókölcsönző
864 wine: Borárusító italbolt
867 alpine_hut: Alpesi kunyhó
870 attraction: Látnivaló
871 bed_and_breakfast: Vendégház
874 caravan_site: Lakókocsitábor
877 guest_house: Vendégház
878 hostel: Turistaszálló
880 information: Információ
883 picnic_site: Piknikezőhely
884 theme_park: Vidámpark
891 artificial: Mesterséges víziút
895 derelict_canal: Felhagyott csatorna
916 level10: Városrészhatár
919 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
927 no_results: Nem találhatók eredmények
928 more_results: További eredmények
931 alt_text: OpenStreetMap logó
932 home: Ugrás az otthonodhoz
933 logout: Kijelentkezés
934 log_in: Bejelentkezés
935 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
936 sign_up: Regisztráció
937 start_mapping: Térképezés indítása
938 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
943 export_data: Adatok exportálása
944 gps_traces: Nyomvonalak
945 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
947 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
948 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
949 tag_line: A szabad világtérkép
950 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
951 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
952 és szabad licenc alatt elérhető.
953 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
954 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
955 valamint további %{partners}.
956 partners_ucl: az UCL VR központ
957 partners_ic: Imperial College London
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: partnerek
960 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
962 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
963 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
964 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
967 copyright: Szerzői jog és licenc
969 community_blogs: Közösségi blogok
970 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
971 foundation: Alapítvány
972 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
974 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
976 learn_more: További info
980 title: Erről a fordításról
981 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
982 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
983 english_link: az eredeti angol nyelvű
985 title: Erről az oldalról
986 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
987 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
988 olvasását, és %{mapping_link}.
989 native_link: magyar nyelvű változatára
990 mapping_link: kezdheted a térképezést
992 title_html: Szerzői jog és licenc
994 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
995 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
996 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
997 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
999 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1000 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1001 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1003 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1004 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1005 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1006 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1007 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1008 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1009 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1010 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1011 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1012 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1013 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1014 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1015 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1016 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1017 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1018 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1019 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1020 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1022 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1024 attribution_example:
1025 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1027 title: Példa egy hivatkozásra
1028 more_title_html: Tudj meg többet!
1030 További információ adataink használatáról az <a
1031 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1032 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1033 GYIK</a> gyűjteményében.
1035 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1037 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1038 contributors_title_html: Közreműködőink
1039 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1040 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1042 contributors_at_html: |-
1043 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1044 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1045 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1046 contributors_ca_html: |-
1047 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1048 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1049 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1050 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1052 contributors_fr_html: |-
1053 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1054 Direction Générale des Impôts.
1055 contributors_nl_html: |-
1056 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1057 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058 contributors_nz_html: |-
1059 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1060 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1061 contributors_za_html: |-
1062 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1063 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1064 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1065 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1066 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1067 contributors_footer_1_html: |-
1068 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1069 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1070 az OpenStreetMap wikin.</a>
1071 contributors_footer_2_html: |2-
1072 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1073 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1074 vállal rá felelősséget.
1075 infringement_title_html: Copyright megsértése
1076 infringement_1_html: |2-
1077 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1078 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1079 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1080 infringement_2_html: |-
1081 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1082 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1083 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1084 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1087 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1088 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1089 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1091 title: Mi van a térképen
1092 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1093 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1094 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1096 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1097 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1098 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1100 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1101 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1102 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1103 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1104 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1105 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1106 étterem vagy egy fa.
1107 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1108 egy út, folyó, tó vagy épület.
1109 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1110 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1114 title: Kérdésed van?
1115 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1116 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1117 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1118 start_mapping: Térképezés indítása
1120 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1121 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1122 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1123 paragraph_2_html: |-
1124 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1125 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1127 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1129 title: Hogyan segíthetsz
1131 title: Csatlakozás a közösséghez
1132 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1133 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1134 és kijavítod az adatot saját magad.
1136 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1137 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1138 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1139 térképész meg fogja vizsgálni.
1141 title: Egyéb aggályok
1143 title: Segítségkérés
1146 title: Üdvözlünk az OSM-en
1148 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1149 title: Kezdők kézikönyve
1151 url: https://help.openstreetmap.org/
1152 title: help.openstreetmap.org
1154 title: Levelezőlisták
1160 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1161 title: wiki.openstreetmap.org
1164 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1165 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1166 open_data_title: Szabad adatok
1167 partners_title: Partnerek
1169 diary_comment_notification:
1170 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1171 hi: Szia %{to_user}!
1172 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1173 %{subject} tárggyal:'
1174 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1175 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1176 message_notification:
1177 hi: Szia %{to_user}!
1178 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1179 %{subject} tárggyal:'
1180 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1181 rá itt: %{replyurl}'
1182 friend_notification:
1183 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1184 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1185 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1186 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1189 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1190 with_description: 'ezzel a leírással:'
1191 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1192 and_no_tags: és címkék nélkül
1194 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1195 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1196 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1197 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1199 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1200 loaded_successfully: |-
1201 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1202 %{possible_points} pontból.
1204 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1206 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1207 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1208 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1210 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1213 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1214 email_confirm_plain:
1216 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1217 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1218 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1219 alábbi hivatkozásra.
1222 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1223 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1224 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1225 alábbi hivatkozásra.
1227 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1228 lost_password_plain:
1230 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1231 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1232 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1233 az alábbi hivatkozásra.
1236 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1237 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1238 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1239 az alábbi hivatkozásra.
1240 note_comment_notification:
1241 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1246 amelyet te is figyelsz'
1247 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1248 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1249 is, %{place} közelében.'
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1252 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1253 amelyet te is figyelsz'
1254 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1256 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1257 %{place} közelében.'
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1261 amelyet te is figyelsz'
1262 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1263 %{place} közelében.'
1264 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1265 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1266 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1267 changeset_comment_notification:
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1270 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1271 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1274 title: Beérkezett üzenetek
1275 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1276 outbox: Elküldött üzenetek
1277 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1280 other: '%{count} új üzenet'
1282 one: egy régi üzeneted
1283 other: '%{count} régi üzeneted'
1287 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1288 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1289 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1291 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1292 read_button: Jelölés olvasottként
1293 reply_button: Válasz
1294 delete_button: Törlés
1296 title: Üzenet küldése
1297 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1301 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1302 message_sent: Üzenet elküldve
1303 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1306 title: Nincs ilyen üzenet
1307 heading: Nincs ilyen üzenet
1308 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1310 title: Elküldött üzenetek
1311 my_inbox: '%{inbox_link}'
1312 inbox: Beérkezett üzenetek
1313 outbox: Elküldött üzenetek
1315 one: Egy elküldött üzeneted van
1316 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1320 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1321 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1322 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1324 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1325 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1326 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1328 title: Üzenet olvasása
1332 reply_button: Válasz
1333 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1336 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1337 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1338 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1339 sent_message_summary:
1340 delete_button: Törlés
1342 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1343 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1345 deleted: Üzenet törölve
1348 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1349 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1350 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1351 permalink: Permalink
1352 shortlink: Shortlink
1353 createnote: Új jegyzet
1355 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1356 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1357 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1359 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1360 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1361 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1362 user_page_link: felhasználói oldal
1363 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1364 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1365 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1366 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1367 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1368 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1369 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1370 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1371 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1372 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1373 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1374 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1375 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1376 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1377 funkcióhoz szükséges.
1379 search_results: Keresés eredményei
1383 where_am_i: Hol vagyok?
1384 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1392 secondary: Összekötő út
1393 unclassified: Egyéb út
1395 bridleway: Lovaglóút
1396 cycleway: Kerékpárút
1405 - függőszékes felvonó
1412 admin: Közigazgatási határ
1417 resident: Gyalogos övezet
1421 retail: Kereskedelmi terület
1422 industrial: Ipari terület
1423 commercial: Kereskedelmi terület
1424 heathland: Kopár terület
1429 brownfield: Bontási terület
1432 pitch: Labdarúgópálya
1433 centre: Sportközpont
1434 reserve: Természetvédelmi terület
1435 military: Katonai terület
1439 building: Fontosabb épület
1440 station: Vasútállomás
1444 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1445 bridge: Fekete szegély = híd
1446 private: Behajtás csak engedéllyel
1447 destination: Csak célforgalom
1448 construction: Utak építés alatt
1453 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1457 unordered: Rendezetlen lista
1458 ordered: Rendezett lista
1460 second: Második tétel
1468 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1469 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1471 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1472 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1473 rendezett pontok időbélyeggel)
1475 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1476 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1477 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1478 egy e-mailt, amint elkészült.
1480 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1481 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1482 filename: 'Fájlnév:'
1484 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1485 points: 'Pontok száma:'
1486 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1489 owner: 'Tulajdonos:'
1490 description: 'Leírás:'
1492 tags_help: vesszővel elválasztva
1493 save_button: Módosítások mentése
1494 visibility: 'Láthatóság:'
1495 visibility_help: Mit jelent ez?
1497 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1498 description: 'Leírás:'
1500 tags_help: vesszővel elválasztva
1501 visibility: 'Láthatóság:'
1502 visibility_help: Mit jelent ez?
1503 upload_button: Feltöltés
1506 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1507 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1508 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1509 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1510 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1511 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1515 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1516 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1518 filename: 'Fájlnév:'
1520 uploaded: 'Feltöltve:'
1521 points: 'Pontok száma:'
1522 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1525 owner: 'Tulajdonos:'
1526 description: 'Leírás:'
1529 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1530 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1531 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1532 visibility: 'Láthatóság:'
1534 showing_page: '%{page}. oldal'
1535 older: Régebbi nyomvonalak
1536 newer: Újabb nyomvonalak
1539 count_points: '%{count} pont'
1540 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1542 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1543 view_map: Térkép megtekintése
1545 edit_map: Térkép szerkesztése
1547 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1548 private: NEM NYILVÁNOS
1549 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1554 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1555 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1556 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1557 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1558 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1559 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1560 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1563 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1565 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1567 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1569 heading: A GPX-tároló offline
1570 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1572 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1574 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1575 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1578 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1579 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1581 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1583 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1584 felületen a részletek megtekintéséhez.
1585 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1586 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1587 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1590 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1591 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1592 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1593 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1595 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1596 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1597 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1598 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1599 allow_write_api: a térkép módosítása.
1600 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1601 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1602 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1603 grant_access: Hozzáférés megadása
1605 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1606 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1607 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1609 title: Az azonosítás sikertelen.
1610 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1611 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1613 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1616 title: Új alkalmazás regisztrálása
1617 submit: Regisztrálás
1619 title: Alkalmazás szerkesztése
1622 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1623 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1624 secret: 'Fogyasztói titok:'
1625 url: 'Utalványkérési URL:'
1626 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1627 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1628 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1629 edit: Részletek szerkesztése
1630 delete: Ügyfél törlése
1631 confirm: Biztos vagy benne?
1632 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1633 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1634 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1635 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1636 allow_write_api: a térkép módosítása.
1637 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1638 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1639 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1641 title: OAuth részletek
1642 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1643 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1644 application: Alkalmazás neve
1645 issued_at: Kibocsátva ekkor
1646 revoke: Visszavonás!
1647 my_apps: Kliensalkalmazások
1648 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1649 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1650 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1651 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1652 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1656 url: Fő alkalmazás URL
1657 callback_url: Visszahívási URL
1658 support_url: Támogatás URL
1659 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1660 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1661 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1662 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1663 allow_write_api: a térkép módosítása.
1664 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1665 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1666 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1668 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1670 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1672 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1674 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1677 title: Bejelentkezés
1678 heading: Bejelentkezés
1679 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1681 openid: '%{logo} OpenID:'
1682 remember: Emlékezz rám
1683 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1684 login_button: Bejelentkezés
1685 register now: Regisztrálj most
1686 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1688 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1689 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1690 kell egy felhasználói fiókkal.
1691 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1693 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1694 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1695 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1696 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1697 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1698 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1699 kérdés tisztázásához.'
1700 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1701 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1704 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1706 title: Bejelentkezés Google-lel
1707 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1709 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1710 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1712 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1713 alt: Bejelentkezés WIndows Live fiókkal
1715 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1716 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1718 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1719 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1721 title: Bejelentkezés AOL-lal
1722 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1724 title: Kijelentkezés
1725 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1726 logout_button: Kijelentkezés
1728 title: Elvesztett jelszó
1729 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1730 email address: 'E-mail cím:'
1731 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1732 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1733 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1734 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1735 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1736 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1738 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1739 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1741 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1742 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1743 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1744 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1746 title: Felhasználói fiók létrehozása
1747 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1748 egy felhasználói fiókot.
1749 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1750 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1751 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1753 header: Szabad és szerkeszthető
1755 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1756 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1757 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1758 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1760 email address: 'E-mail cím:'
1761 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1762 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1763 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1764 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1765 display name: 'Megjelenítendő név:'
1766 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1767 később megváltoztathatod.
1769 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1770 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1771 continue: Regisztráció
1772 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1773 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1774 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1776 title: Hozzájárulási feltételek
1777 heading: Hozzájárulási feltételek
1778 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1779 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1780 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1781 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1782 consider_pd_why: mi ez?
1783 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1784 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1788 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1789 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1790 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1792 france: Franciaország
1794 rest_of_world: A világ többi része
1796 title: Nincs ilyen felhasználó
1797 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1798 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1799 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1802 new diary entry: új naplóbejegyzés
1803 my edits: Szerkesztéseim
1804 my traces: Saját nyomvonalak
1805 my notes: Saját jegyzeteim
1806 my messages: Üzeneteim
1807 my profile: Profilom
1808 my settings: Beállításaim
1809 my comments: Saját megjegyzések
1810 oauth settings: oauth beállítások
1811 blocks on me: Saját blokkolásaim
1812 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1813 send message: Üzenet küldése
1815 edits: Szerkesztések
1817 notes: Térkép jegyzetek
1818 remove as friend: Barát eltávolítása
1819 add as friend: Felvétel barátnak
1820 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1821 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1822 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1823 ct undecided: Nem eldöntött
1824 ct declined: Elutasítva
1825 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1826 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1827 email address: 'E-mail cím:'
1828 created from: 'Készítve innen:'
1830 spam score: 'Spam pontszám:'
1832 user location: Felhasználó helye
1833 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1834 a hozzád közeli felhasználókat.
1835 settings_link_text: beállítások
1836 your friends: Barátaid
1837 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1838 km away: '%{count} km-re innen'
1839 m away: '%{count} m-re innen'
1840 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1841 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1844 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1845 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1847 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1848 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1850 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1851 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1852 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1853 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1854 comments: Megjegyzések
1855 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1856 activate_user: felhasználó aktiválása
1857 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1858 confirm_user: felhasználó megerősítése
1859 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1860 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1861 delete_user: ezen felhasználó törlése
1862 confirm: Megerősítés
1863 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1864 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1865 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1866 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1868 your location: Helyed
1869 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1872 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1873 my settings: Beállításaim
1874 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1875 new email address: 'Új e-mail cím:'
1876 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1878 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1881 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1882 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1883 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1884 enabled link text: mi ez?
1885 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1887 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1888 public editing note:
1889 heading: Nyilvános szerkesztés
1890 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1891 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1892 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1893 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1894 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1895 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1896 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1897 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1898 már nyilvános.</li></ul>
1900 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1901 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1902 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1903 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1904 áttekintéséhez és elfogadásához.
1905 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1907 profile description: 'Profil leírása:'
1908 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1909 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1912 gravatar: Gravatar használata
1914 new image: Kép hozzáadása
1915 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1916 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1917 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1918 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1919 home location: 'Otthon:'
1920 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1921 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1922 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1923 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1925 save changes button: Módosítások mentése
1926 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1927 return to profile: Vissza a profilhoz
1928 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1929 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1930 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1932 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1933 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1934 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1935 és máris kezdheted a térképezést.
1936 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1939 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1940 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1941 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1942 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1945 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1946 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1947 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1948 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1949 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1950 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1952 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1953 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1956 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1957 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1958 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
1960 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1962 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1965 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1966 button: Ismerősnek jelölöm
1967 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1968 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1969 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1971 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1972 button: Barát eltávolítása
1973 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1974 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1976 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1980 heading: Felhasználók
1982 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1983 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1984 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1985 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1986 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1987 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1988 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1990 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1991 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1992 webmaster: webmester
1995 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1996 gyanús tevékenységed miatt.
1999 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2000 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2004 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2005 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2006 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2007 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2008 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2010 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2011 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2012 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2013 confirm: Megerősítés
2014 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2015 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2017 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2018 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2019 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2020 confirm: Megerősítés
2021 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2022 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2025 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2027 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2029 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2030 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2032 title: '%{name} blokkolása'
2033 heading: '%{name} blokkolása'
2034 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2035 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2036 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2037 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2038 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2039 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2040 submit: Blokkolás kiosztása
2041 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2043 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2045 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2046 back: Összes blokkolás megtekintése
2048 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2049 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2050 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2051 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2052 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2053 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2054 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2055 submit: Blokkolás frissítése
2056 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2057 back: Összes blokkolás megjelenítése
2058 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2060 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2061 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2062 értéknek kell lennie.
2064 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2065 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2066 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2068 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2070 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2071 success: Blokkolás frissítve.
2073 title: Felhasználói blokkolások
2074 heading: Felhasználói blokkolások listája
2075 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2077 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2078 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2079 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2080 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2081 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2082 revoke: Visszavonás!
2083 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2086 other: '%{count} órája'
2090 revoke: Visszavonás!
2091 confirm: Biztos vagy benne?
2092 display_name: Blokkolt felhasználó
2093 creator_name: Készítő
2094 reason: Blokkolás indoklása
2096 revoker_name: 'Visszavonta:'
2097 not_revoked: (nincs visszavonva)
2098 showing_page: '%{page}. oldal'
2102 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2103 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2104 time_past: Véget ért %{time} óta.
2106 title: '%{name} blokkolásai'
2107 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2108 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2110 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2111 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2112 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2114 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2115 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2116 time_future: Véget ér %{time} múlva
2117 time_past: Véget ért %{time} óta
2118 ago: '%{time} ezelőtt'
2122 revoke: Visszavonás!
2123 confirm: Biztos vagy benne?
2124 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2125 back: Összes blokkolás megjelenítése
2126 revoker: 'Visszavonó:'
2127 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2130 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2131 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2132 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2133 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2134 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2135 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2136 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2137 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2139 title: OpenStreetMap jegyzetek
2140 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2141 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2142 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2143 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2144 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2146 comment: Hozzászólás
2147 full: Teljes jegyzet
2149 heading: '%{user} jegyzetei'
2153 created_at: Létrehozva ekkor
2154 last_changed: Utoljára módosítva
2162 link: Link vagy HTML
2164 short_link: Rövid link
2166 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2168 scale: 'Méretarány:'
2169 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2171 short_url: Rövid URL
2172 include_marker: Helyjelölővel
2173 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2174 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2175 view_larger_map: Nagyobb térkép
2177 title: Jelmagyarázat
2178 tooltip: Jelmagyarázat
2179 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2185 title: Mutasd a helyzetemet
2186 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2188 standard: Alapértelmezett
2189 cycle_map: Kerékpártérkép
2190 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2191 mapquest: MapQuest Open
2194 header: Térképnézetek
2195 notes: Térképjegyzetek
2197 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2199 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2200 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2202 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2203 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2204 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2205 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2206 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2207 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2210 hide_comment: elrejt
2211 unhide_comment: megjelenít
2214 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2215 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2216 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2217 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2218 add: Jegyzet hozzáadása
2220 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2221 melyeket ellenőrizni szükséges.
2224 reactivate: Újraaktiválás
2225 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2226 comment: Hozzászólás
2229 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2230 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2231 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2232 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2233 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2234 osrm_car: Autó (OSRM)
2235 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2236 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2237 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2241 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2242 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2244 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2245 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2246 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2247 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2248 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2249 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2250 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2251 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2263 description: 'Leírás:'
2265 confirm: Biztos vagy benne?
2267 flash: Változtatások elmentve.