1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
18 prompt: Одберете податотека
26 create: Додај коментар
36 create: Создај исправка
37 update: Зачувај исправка
40 update: Зачувај промени
43 update: Поднови го блокот
47 invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48 email_address_not_routable: не е насочлива
50 acl: Список за контрола на пристап
52 changeset_tag: Ознака во измените
54 diary_comment: Коментар од дневникот
55 diary_entry: Ставка во дневник
61 node_tag: Ознака на јазол
63 old_node_tag: Стара ознака за јазол
64 old_relation: Стар однос
65 old_relation_member: Стар член на однос
66 old_relation_tag: Стара ознака на однос
68 old_way_node: Стар јазол на пат
69 old_way_tag: Стара ознака за пат
71 relation_member: Член на однос
72 relation_tag: Ознака за однос
76 tracepoint: Точка на трага
77 tracetag: Ознака за трага
79 user_preference: Кориснички прилагодувања
80 user_token: Корисничка шифра
82 way_node: Јазол на пат
83 way_tag: Ознака на пат
86 name: Име (задолжително)
87 url: URL на главниот прилог (задолжително)
88 callback_url: URL за одѕив
89 support_url: URL за поддршка
90 allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91 allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93 allow_write_api: ја менува картата
94 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95 allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96 allow_write_notes: менува белешки
103 latitude: Гео. ширина
104 longitude: Гео. должина
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109 confidential: Доверлив прилог?
117 name: Име на податотеката
119 latitude: Гео. ширина
120 longitude: Гео. должина
123 gpx_file: Подигни GPX-податотека
124 visibility: Видливост
135 category: Изберете причина за пријавата
136 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138 auth_provider: Заверувач
139 auth_uid: Назнака за заверката
141 email_confirmation: Потврда на е-пошта
142 new_email: Нова е-пошта
144 display_name: Име за приказ
145 description: Опис за профилот
146 home_lat: Гео. ширина
147 home_lon: Гео. должина
148 languages: Претпочитани јазици
149 preferred_editor: Претпочитан уредник
151 pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153 doorkeeper/application:
154 confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155 чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157 redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159 tagstring: одделено со запирка
161 reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162 наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163 ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164 жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167 new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
169 distance_in_words_ago:
171 one: пред околу %{count} час
172 other: пред околу %{count} часа
174 one: пред околу %{count} месец
175 other: пред околу %{count} месеци
177 one: пред околу %{count} година
178 other: пред околу %{count} години
180 one: речиси пред %{count} година
181 other: речиси пред %{count} години
182 half_a_minute: пред половина минута
184 one: пред помалку од %{count} секунда
185 other: пред помалку од %{count} секунди
187 one: пред помалку од %{count} минута
188 other: пред помалку од %{count} минути
190 one: пред повеќе од %{count} година
191 other: пред повеќе од %{count} години
193 one: пред повеќе од %{count} секунда
194 other: пред повеќе од %{count} секунди
196 one: пред %{count} минута
197 other: пред %{count} минути
199 one: пред %{count} ден
200 other: пред %{count} дена
202 one: пред %{count} месец
203 other: пред %{count} месеци
205 one: пред %{count} година
206 other: пред %{count} години
208 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
210 default: По основно (моментално %{name})
213 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
215 name: Далечинско управување
216 description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
225 wikipedia: Википедија
229 opened_at_html: Создадено %{when}
230 opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231 commented_at_html: Подновено %{when}
232 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233 closed_at_html: Решено %{when}
234 closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235 reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236 reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238 title: Белешки на OpenStreetMap
239 description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243 opened: нова белешка (кај %{place})
244 commented: нова коментар (кај %{place})
245 closed: затворена белешка (кај %{place})
246 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253 title: Избриши ја мојата сметка
254 warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255 delete_account: Избриши сметка
256 delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257 служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258 delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259 го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260 delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261 да го земе друга сметка.
262 retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263 и по бришењето на сметката:'
264 retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265 retain_traces: Вашите подигнати траги.
266 retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267 retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268 retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269 retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270 confirm_delete: Дали сте сигурни?
275 my settings: Мои прилагодувања
276 current email address: Тековна е-пошта
277 external auth: Надворешна заверка
279 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
280 link text: што е ова?
282 heading: Јавно уредување
283 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
284 enabled link text: што е ова?
285 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
286 уредувања се анонимни.
287 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
289 heading: Услови за учество
290 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
291 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
292 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
293 и прифатите новите Услови за учество
294 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
296 link text: што е ова?
297 save changes button: Зачувај ги промените
298 delete_account: Избриши сметка...
300 heading: Јавно уредување
301 currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
302 да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
303 сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305 only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
306 податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
307 find_out_why: дознајте зошто
308 email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
309 not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311 make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313 success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
314 ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
315 success: Корисничките информации се успешно подновени.
317 success: Сметката е избришана.
321 created_ago_html: Создадено %{time_ago}
322 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
323 created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
324 closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
325 deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
326 edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
330 no_comment: (нема коментари)
333 one: '%{count} однос'
334 other: '%{count} односи'
337 other: '%{count} патишта'
338 download_xml: Преземи XML
339 view_history: Погл. историја
340 view_details: Погл. подробности
341 location: 'Местоположба:'
343 title: 'Измена: %{id}'
345 node: Јазли (%{count})
346 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
347 way: Патишта (%{count})
348 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349 relation: Односи (%{count})
350 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351 comment: Коментари (%{count})
352 hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
353 comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
354 changesetxml: XML за измените
355 osmchangexml: osmChange XML
358 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
359 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
361 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
364 title_html: 'Јазол: %{name}'
365 history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
367 title_html: 'Пат: %{name}'
368 history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
371 one: '%{count} јазол'
372 other: '%{count} јазли'
374 one: дел од патот %{related_ways}
375 other: дел од патиштата %{related_ways}
377 title_html: 'Однос: %{name}'
378 history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
382 other: '%{count} члена'
384 entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
390 entry_html: Однос %{relation_name}
391 entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
394 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
402 title: Грешка поради истек на времето
403 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
411 redaction: Редакција %{id}
412 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
413 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
419 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
420 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
421 load_data: Вчитај ги податоците
426 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
427 tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
428 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
429 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
430 wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
431 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
432 colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
433 email_link: Е-пошта %{email}
435 title: Пребарување на елементи
436 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
437 nearby: Елементи во близина
438 enclosing: Обиколни елементи
440 changeset_paging_nav:
441 showing_page: Страница %{page}
443 previous: « Претходно
446 no_edits: (нема уредувања)
447 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
450 saved_at: Зачувано во
456 title_user: Измени на %{user}
457 title_user_link_html: Промени од %{user_link}
458 title_friend: Измени од мои пријатели
459 title_nearby: Измени од соседни корисници
460 empty: Не пронајдов промени.
461 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
462 empty_user: Нема промени од тој корисник.
463 no_more: Нема повеќе промени.
464 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
465 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
466 load_more: Вчитај уште
468 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
472 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
473 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
475 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
477 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
478 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
480 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
484 km away: '%{count} км од вас'
485 m away: '%{count} м од вас'
487 your location: Ваша местоположба
488 nearby mapper: Соседен картограф
491 title: Моја управувачница
492 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
493 за да гледате корисници во близина.'
494 edit_your_profile: Уредете си го профилот
495 my friends: Мои пријатели
496 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
497 nearby users: Други соседни корисници
498 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
499 дека работат на карти.
500 friends_changesets: измени на пријателите
501 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
502 nearby_changesets: измени на соседните корисници
503 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
506 title: Нова дневничка ставка
508 location: Местоположба
509 use_map_link: На карта
511 title: Дневници на корисници
512 title_friends: Дневници на пријателите
513 title_nearby: Дневници на соседните корисници
514 user_title: Дневникот на %{user}
515 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
516 new: Нова дневничка ставка
517 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
518 my_diary: Мојот дневник
519 no_entries: Нема дневнички ставки
520 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
521 older_entries: Постари ставки
522 newer_entries: Понови ставки
524 title: Уреди дневничка ставка
525 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
527 title: Дневникот на %{user} | %{title}
528 user_title: Дневникот на %{user}
529 leave_a_comment: Напиши коментар
530 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
533 title: Нема таква дневничка ставка
534 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
535 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
536 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
538 posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
539 updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
540 comment_link: Коментирај на ставкава
541 reply_link: Испрати порака на авторот
543 one: '%{count} коментар'
544 other: '%{count} коментари'
545 no_comments: Нема коментари
546 edit_link: Уреди ја ставкава
547 hide_link: Скриј ја ставкава
548 unhide_link: Откриј ја ставкава
550 report: Пријави ја ставкава
552 comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
553 hide_link: Скриј го коментаров
554 unhide_link: Откриј го коментаров
556 report: Пријави го коментаров
558 location: 'Местоположба:'
563 title: Дневнички ставки на %{user}
564 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
566 title: Дневнички ставки на %{language_name}
567 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
570 title: Дневнички ставки
571 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
573 title: Дневнички коментари додадени од %{user}
574 heading: Дневнички коментари на %{user}
575 subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
576 no_comments: Нема дневнички коментари
580 newer_comments: Понови коментари
581 older_comments: Постари коментари
585 account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
587 consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
588 interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
589 login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
593 notice: Прилогот е пријавен.
597 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
598 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
599 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
600 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
601 resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
602 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
603 select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
604 наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
605 subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
606 не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
608 address: Ваша физичка адреса
609 email: Ваша е-поштенска адреса
610 openid: Заверете ја вашата сметка
611 phone: Ваш телефонски број
612 profile: Ваши профилни информации
615 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
616 contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
618 contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
619 OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
620 URL на вашето барање.
623 description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
624 достапна само за администратори (HTTP 403)
625 internal_server_error:
626 title: Грешка во прилогот
627 description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
628 спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
630 title: Податотеката не е пронајдена
631 description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
632 име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
635 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
636 button: Додај како пријател
637 success: Сега сте пријатели со %{name}!
638 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
639 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
640 limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
641 Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
643 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
644 button: Отстрани од пријатели
645 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
646 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
650 results_from_html: Исход од %{results_link}
652 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
653 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
654 search_osm_nominatim:
657 cable_car: Кабелски трамвај
658 chair_lift: Клупна жичница
659 drag_lift: Влечна жичница
660 gondola: Кабинска жичница
661 magic_carpet: Искачна подвижна лента
664 station: Гондолска станица
670 apron: Аеродромска платформа
671 gate: Аеродромска порта
674 holding_position: Задржна положба
675 navigationaid: Воздухопловно помагало
676 parking_position: Оставна положба
679 taxiway: Рулажна патека
680 terminal: Аеродромски терминал
681 windsock: Ветроказен ракав
683 animal_boarding: Престојувалиште за животни
684 animal_shelter: Засолниште за животни
685 arts_centre: Дом на уметноста
691 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
692 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
693 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
694 biergarten: Пивска градина
695 blood_bank: Банка на крв
696 boat_rental: Изнајмување пловила
698 bureau_de_change: Менувачница
699 bus_station: Автобуска станица
701 car_rental: Изнајмување автомобил
702 car_sharing: Заедничко патување
703 car_wash: Автоперална
705 charging_station: Напојна станица
706 childcare: Претшколска установа
711 community_centre: Центар на заедница
712 conference_centre: Конференциски центар
714 crematorium: Крематориум
717 drinking_water: Пивка вода
718 driving_school: Автошкола
720 events_venue: Одржувалиште за настани
721 fast_food: Брза храна
722 ferry_terminal: Траектска станица
723 fire_station: Пожарна
724 food_court: Штандови за брза храна
726 fuel: Дотур на гориво
731 hunting_stand: Ловечка кула
733 internet_cafe: Интернет-кафуле
734 kindergarten: Градинка
735 language_school: Училиште за јазици
737 loading_dock: Товарна рампа
738 love_hotel: Љубовен хотел
739 marketplace: Пазариште
740 mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
742 money_transfer: Префрлање пари
743 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
744 music_school: Музичко училиште
745 nightclub: Ноќен клуб
746 nursing_home: Старечки дом
747 parking: Паркиралиште
748 parking_entrance: Влез во паркиралиште
749 parking_space: Паркинг-место
750 payment_terminal: Платежен терминал
752 place_of_worship: Верски објект
754 post_box: Поштенско сандаче
758 public_bath: Јавна бања
759 public_bookcase: Јавен шкаф за книги
760 public_building: Јавен објект
761 ranger_station: Шумарска куќарка
762 recycling: Рециклирање
764 sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
768 social_centre: Социјален центар
769 social_facility: Општествена постројка
773 telephone: Телефонска говорница
776 townhall: Градски дом
778 university: Универзитет
779 vehicle_inspection: Преглед на возила
780 vending_machine: Вендинг-машина
781 veterinary: Ветеринарна клиника
782 village_hall: Месна заедница
783 waste_basket: Корпа за отпадоци
784 waste_disposal: Депонија
785 waste_dump_site: Депонија
786 watering_place: Поило
787 water_point: Водоводен приклучок
788 weighbridge: Мосна вага
789 "yes": Услужна постројка
791 aboriginal_lands: Домородни предели
792 administrative: Административна граница
793 census: Пописна граница
794 national_park: Национален парк
795 political: Граници на изборни единици
796 protected_area: Заштитено подрачје
801 suspension: Висечки мост
814 college: Средно училиште
815 commercial: Комерцијална зграда
816 construction: Градилиште
817 detached: Самостојна куќа
818 dormitory: Студентски дом
820 farm: Земјоделска куќа
821 farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
824 greenhouse: Стакленик
826 hospital: Болничка зграда
829 houseboat: Пловечка куќа
831 industrial: Индустриски објект
832 kindergarten: Детска градинка
833 manufacture: Производно здание
834 office: Деловна зграда
836 residential: Станбена зграда
837 retail: Продажен објект
839 ruins: Градба во рушевини
840 school: Школско здание
841 semidetached_house: Полусамостојна куќа
842 service: Услужна градба
845 static_caravan: Приколка
848 train_station: Железничка станица
849 university: Универзитетска зграда
853 scout: Извиднички логор
861 caterer: Доставен угостител
862 confectionery: Слаткарница
863 dressmaker: Дамски кројач
864 electrician: Електричар
865 electronics_repair: Електричар
868 handicraft: Ракотворби
870 metal_construction: Металоградежник
872 photographer: Фотограф
877 stonemason: Каменорезец
879 window_construction: Изработка на прозорци
881 "yes": Занаетчиски дуќан
883 access_point: Пристапна точка
884 ambulance_station: Итна помош
885 assembly_point: Собиралиште
886 defibrillator: Дефибрилатор
887 fire_extinguisher: Противпожарен апарат
888 fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
889 landing_site: Место за итно слетување
890 life_ring: Спасителен појас
893 suction_point: Водовлечно место за гаснење
894 water_tank: Итен водосклад
896 abandoned: Напуштен автопат
897 bridleway: Коњски пат
898 bus_guideway: Автобуски шини
899 bus_stop: Автобуска постојка
900 construction: Автопат во изградба
903 cycleway: Велосипедска патека
905 emergency_access_point: Прва помош
906 emergency_bay: Итно засолниште
909 give_way: Знак за предност
910 living_street: Маалска улица
913 motorway_junction: Клучка
914 motorway_link: Приклучен пат
915 passing_place: Минувалиште
917 pedestrian: Пешачка патека
920 primary_link: Главен пат
921 proposed: Предложен пат
922 raceway: Тркачка патека
923 residential: Станбена улица
926 secondary: Спореден пат
927 secondary_link: Спореден пат
929 services: Крајпатен сервис
930 speed_camera: Брзиноловец
932 stop: Знак за запирање
933 street_lamp: Улична светилка
934 tertiary: Третостепен пат
935 tertiary_link: Третостепен пат
937 traffic_mirror: Сообраќајно огледало
938 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
939 trailhead: Почеток на патеката
941 trunk_link: Магистрала
942 turning_circle: Круг на свртување
943 turning_loop: Повратен јазол
944 unclassified: Некласификуван пат
947 aircraft: Историски воздухоплов
948 archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
949 bomb_crater: Историски кратер од бомба
950 battlefield: Бојно поле
951 boundary_stone: Граничен камен
952 building: Историска градба
954 cannon: Историски топ
956 charcoal_pile: Историско ќумуриште
958 city_gate: Градска порта
959 citywalls: Градски ѕидини
961 heritage: Културно наследство
962 hollow_way: Всечена патека
964 manor: Велепоседнички дом
966 milestone: Историски милјоказ
968 mine_shaft: Рудничко окно
970 railway: Историска железница
971 roman_road: Римски пат
973 rune_stone: Рунски камен
977 wayside_chapel: Крајпатен параклис
978 wayside_cross: Крајпатен крст
979 wayside_shrine: Крајпатен параклис
981 "yes": Историско место
990 commercial: Стопанско подрачје
991 conservation: Заштитено подрачје
992 construction: Градилиште
993 farmland: Земјоделско земјиште
994 farmyard: Селски двор
998 greenfield: Неискористено земјиште
999 industrial: Индустриско подрачје
1002 military: Воено подрачје
1005 plant_nursery: Расадник
1008 recreation_ground: Рекреативен терен
1009 religious: Земјиште од духовно значење
1010 reservoir: Резервоар
1011 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1012 residential: Станбено подрачје
1014 village_green: Селско зеленило
1016 "yes": Употреба на земјиште
1018 adult_gaming_centre: Казино со автомати
1019 amusement_arcade: Флиперница
1020 bandstand: Оркестарска естрада
1021 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1022 bird_hide: Набљудувалиште за птици
1023 bleachers: Непокриени трибини
1024 bowling_alley: Кугларница
1025 common: Општествена земја
1026 dance: Сала за танцување
1027 dog_park: Парк за кучиња
1030 fitness_centre: Центар за фитнес
1031 fitness_station: Технички преглед
1033 golf_course: Голф-терен
1034 horse_riding: Јавалиште
1035 ice_rink: Лизгалиште
1037 miniature_golf: Миниголф
1038 nature_reserve: Природен резерват
1039 outdoor_seating: Седишта на отворено
1041 picnic_table: Излетничка маса
1042 pitch: Спортски терен
1043 playground: Детско игралиште
1044 recreation_ground: Разонодно место
1048 sports_centre: Спортски центар
1050 swimming_pool: Базен
1051 track: Спортска патека
1052 water_park: Аквапарк
1056 advertising: Реклама
1058 avalanche_protection: Лавинозаштита
1062 breakwater: Бранобран
1067 clearcut: Сосечена шума
1068 communications_tower: Предавател
1071 dolphin: Пристан. дирек
1076 groyne: Брежна препрека
1078 lighthouse: Светилник
1082 mineshaft: Рудничко окно
1083 monitoring_station: Надгледна станица
1084 petroleum_well: Нафтен извор
1087 pumping_station: Пумпарница
1088 reservoir_covered: Покриен резервоар
1090 snow_cannon: Снегофрлачки топ
1091 snow_fence: Снежна ограда
1092 storage_tank: Резервоар
1093 street_cabinet: Уличен шкаф
1094 surveillance: Надзор
1097 utility_pole: Бандера
1098 wastewater_plant: Пречистителна станица
1101 water_tower: Водокула
1103 water_works: Водоводна станица
1108 airfield: Воено слетувалиште
1111 checkpoint: Контролна точка
1115 "yes": Планински превој
1118 bare_rock: Гола карпа
1122 cave_entrance: Влез во пештера
1124 coastline: Крајбрежје
1135 hot_spring: Топол извор
1143 peninsula: Полуостров
1164 "yes": Природен елемент
1166 accountant: Сметководител
1167 administrative: Управа
1168 advertising_agency: Рекламна агенција
1170 association: Здружение
1172 diplomatic: Дипломатска служба
1173 educational_institution: Образовна установа
1174 employment_agency: Агенција за вработување
1175 energy_supplier: Енергостопанска служба
1176 estate_agent: Агенција за недвижности
1177 financial: Финансова служба
1178 government: Владина служба
1179 insurance: Служба за осигурување
1180 it: Информатичка служба
1182 logistics: Логистичка служба
1183 newspaper: Новинарска служба
1184 ngo: НВО-канцеларија
1186 religion: Верска служба
1187 research: Истражувачка служба
1188 tax_advisor: Даночен советник
1189 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1190 travel_agent: Туристичка агенција
1194 archipelago: Архипелаг
1196 city_block: Градски блок
1205 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1207 municipality: Општина
1208 neighbourhood: Соседство
1210 postcode: Поштенски број
1216 subdivision: Админ. подрачје
1222 abandoned: Напуштена железничка линија
1223 buffer_stop: Завршна препрека
1224 construction: Железничка линија во изградба
1225 disused: Напуштена железничка линија
1226 funicular: Искачница
1227 halt: Железничка постојка
1228 junction: Железнички јазол
1229 level_crossing: Надвозник
1230 light_rail: Лека железница
1231 miniature: Минијатурна железница
1232 monorail: Едношинска пруга
1233 narrow_gauge: Теснолинејка
1234 platform: Железнички перон
1235 preserved: Зачувана железничка линија
1236 proposed: Предложена железница
1238 spur: Железнички огранок
1239 station: Железничка станица
1240 stop: Железничка постојка
1242 subway_entrance: Влез во метро
1243 switch: Железнички пунктови
1244 tram: Трамвајска линија
1245 tram_stop: Трамвајска постојка
1246 turntable: Свртилиште
1247 yard: Железничко депо
1249 agrarian: Земјоделска продавница
1250 alcohol: Алкохол на црно
1251 antiques: Старинарница
1252 appliance: Продавница за апарати и уреди
1253 art: Уметнички дуќан
1254 baby_goods: Бебешка опрема
1255 bag: Продавница за чанти
1257 bathroom_furnishing: Санитарии
1259 bed: Кревети и постелнина
1261 bicycle: Продавница за велосипеди
1267 car_parts: Автоделови
1268 car_repair: Автосервис
1269 carpet: Дуќан за теписи
1270 charity: Добротворна продавница
1271 cheese: Продавница за сирење
1274 clothes: Дуќан за облека
1275 coffee: Продавница за кафе
1276 computer: Продавница за сметачи
1277 confectionery: Слаткарница
1278 convenience: Бакалница
1280 cosmetics: Козметика
1281 craft: Продавница за ракотворни залихи
1282 curtain: Продавница за завеси
1284 deli: Гастрономски дуќан
1285 department_store: Стоковна куќа
1286 discount: Распродажен дуќан
1287 doityourself: Направи сам
1288 dry_cleaning: Хемиско чистење
1289 e-cigarette: Продавница за е-цигари
1290 electronics: Електронска опрема
1291 erotic: Еротска продавница
1292 estate_agent: Недвижности
1293 fabric: Продавница за ткаенини
1294 farm: Земјоделска продавница
1296 fishing: Рибарска продавница
1298 food: Продавница за храна
1300 funeral_directors: Погребална служба
1302 garden_centre: Градинарски центар
1305 gift: Дуќан за подароци
1309 hardware: Алат и опрема
1310 health_food: Продавница за здрава храна
1311 hearing_aids: Слушни апарати
1312 herbalist: Билна аптека
1313 hifi: Продавница за аудиоопрема
1314 houseware: Продавница за покуќнина
1315 ice_cream: Сладоледара
1316 interior_decoration: Внатрешно уредување
1319 kitchen: Кујнска продавница
1323 mall: Трговски центар
1325 medical_supply: Санитетска продавница
1326 mobile_phone: Мобиларница
1327 money_lender: Лихвар
1328 motorcycle: Моторцикли
1329 motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1330 music: Музички дуќан
1331 musical_instrument: Музички инструменти
1332 newsagent: Весникара
1333 nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1335 organic: Здрава храна
1336 outdoor: Продавница на отворено
1339 pawnbroker: Заложница
1340 perfumery: Парфимерија
1341 pet: Домашни миленици
1342 pet_grooming: Нега за миленици
1343 photo: Фотографски дуќан
1344 seafood: Морска храна
1345 second_hand: Половна роба
1346 sewing: Шивачка продавница
1348 sports: Спортски дуќан
1349 stationery: Прибор и репроматеријали
1350 storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1351 supermarket: Супермаркет
1354 tea: Продавница за чаеви
1356 tobacco: Тутунарница
1357 toys: Продавница за играчки
1358 travel_agency: Туристичка агенција
1360 vacant: Празна продавница
1361 variety_store: Сештарница
1363 video_games: Продавница за видеоигри
1364 wholesale: Големопродажба
1365 wine: Винска продавница
1368 alpine_hut: Планинска куќарка
1369 apartment: Одморалиштен стан
1370 artwork: Уметничко дело
1371 attraction: Атракција
1372 bed_and_breakfast: Полупансион
1373 cabin: Туристичка колиба
1374 camp_pitch: Логориште
1376 caravan_site: Автокамп
1379 guest_house: Пансион
1382 information: Информации
1385 picnic_site: Излетничко место
1386 theme_park: Забавен парк
1387 viewpoint: Видиковец
1388 wilderness_hut: Колиба во дивина
1391 building_passage: Премин на зграда
1392 culvert: Пропусен канал
1395 artificial: Вештачки воден пат
1396 boatyard: Чамцоградилиште
1399 derelict_canal: Запуштен канал
1404 lock_gate: Преводничка врата
1414 level2: Државна граница
1415 level3: Регионална граница
1416 level4: Покраинска граница
1417 level5: Регионална граница
1418 level6: Окружна граница
1419 level7: Општинска граница
1420 level8: Градска граница
1421 level9: Селска граница
1422 level10: Населбена граница
1423 level11: Маалска граница
1429 no_results: Не пронајдов ништо
1430 more_results: Повеќе ставки
1434 select_status: Одберете статус
1435 select_type: Одберете тип
1436 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1437 reported_user: Пријавен корисник
1438 not_updated: Неподновено
1440 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1441 user_not_found: Корисникот не постои
1442 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1445 last_updated: Последна поднова
1446 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1447 link_to_reports: Преглед на пријави
1449 one: '%{count} пријава'
1450 other: '%{count} пријави'
1451 reported_item: Пријавена ставка
1457 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1459 one: '%{count} пријава'
1460 other: '%{count} пријави'
1461 no_reports: Нема пријави
1462 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1463 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1464 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1467 reopen: Повторно отвори
1468 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1469 read_reports: Прочитај пријави
1470 new_reports: Нови пријави
1471 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1472 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1473 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1475 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1477 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1479 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1481 comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1482 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1484 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1487 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1488 note: Напомена бр. %{note_id}
1491 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1492 issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1495 title_html: Пријава %{link}
1496 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1498 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1499 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1500 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1501 членови на заедницата
1502 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1505 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1506 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1507 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1510 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1511 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1512 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1515 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1516 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1517 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1518 vandal_label: Овој корисник е вандал
1521 spam_label: Оваа белешка е спам
1522 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1523 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1526 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1527 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1530 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1531 home: Оди на матичната местоположба
1534 sign_up: Зачленување
1535 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1541 export_data: Извези податоци
1542 gps_traces: ГПС-траги
1543 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1544 user_diaries: Кориснички дневници
1545 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1546 edit_with: Уреди со %{editor}
1547 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1548 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1549 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1550 за слободна употреба под отворена лиценца.
1551 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1552 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1553 и други %{partners}.
1555 partners_fastly: Fastly
1556 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1557 partners_partners: партнери
1558 tou: Услови на употреба
1559 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1560 работиме на неопходни одржувања.
1561 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1562 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1563 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1567 copyright: Авторски права
1568 communities: Заедници
1570 community_blogs: Блогови на заедницата
1571 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1573 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1575 learn_more: Дознајте повеќе
1578 diary_comment_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1580 hi: Здраво %{to_user},
1581 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1583 header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1584 со наслов %{subject}:'
1585 footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1586 %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1587 footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1588 на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1589 message_notification:
1590 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591 hi: Здраво %{to_user},
1592 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1593 header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1595 footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1596 на авторот на %{replyurl}
1597 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1598 порака на авторот на %{replyurl}
1599 friendship_notification:
1600 hi: Здраво %{to_user},
1601 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1602 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1603 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1604 see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1605 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1606 befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1608 description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1609 и следниве ознаки: %{tags}'
1610 description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1611 %{trace_description} и без ознаки
1613 hi: Здраво %{to_user},
1614 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1615 more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1616 да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1617 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1618 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1620 hi: Здраво %{to_user},
1622 one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1623 other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1624 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1626 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1628 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1629 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1630 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1631 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1632 да почнете со уредување.
1634 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1636 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1637 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1638 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1641 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1643 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1644 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1645 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1647 note_comment_notification:
1648 anonymous: Анонимен корисник
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1652 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1654 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1656 your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1658 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1659 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1660 commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1661 која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1663 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1664 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1665 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1666 your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1668 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1669 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1670 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1671 коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1673 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1674 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1675 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1676 на каритте близу %{place}.'
1677 your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1678 на каритте близу %{place}.'
1679 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1680 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1681 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1682 коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1683 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1684 details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1685 changeset_comment_notification:
1686 hi: Здраво %{to_user},
1689 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1690 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1692 your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1693 your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1695 commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1696 ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1697 commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1698 што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1699 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1700 partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1701 partial_changeset_without_comment: без коментар
1702 details: Поподробно за промената на %{url}.
1703 details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1704 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1705 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1706 unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1707 страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1710 heading: Проверете си ја е-поштата
1711 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1712 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1713 да почнете со работа на картите.
1714 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1717 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1718 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1719 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1720 resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1722 click_here: стиснете тука
1724 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1726 heading: Потврди промена на е-пошта
1727 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1728 новата е-поштенска адреса.
1730 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1731 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1732 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1733 resend_success_flash:
1734 confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1735 можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1736 whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1737 се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1738 на барања за потврда.
1742 my_inbox: Моето сандаче
1743 my_outbox: Моја излезна пошта
1744 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1746 one: '%{count} нова порака'
1747 other: '%{count} нови пораки'
1749 one: '%{count} стара порака'
1750 other: '%{count} стари пораки'
1754 no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1755 %{people_mapping_nearby_link}?
1756 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1758 unread_button: Означи како непрочитано
1759 read_button: Означи како прочитано
1760 reply_button: Одговори
1761 destroy_button: Избриши
1763 title: Испрати ја пораката
1764 send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1765 back_to_inbox: Назад во примени
1767 message_sent: Пораката е испратена
1768 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1769 за да можете да праќате други.
1771 title: Нема таква порака
1772 heading: Нема таква порака
1773 body: За жал, нема порака со таа назнака.
1776 my_inbox: Мое сандаче
1777 my_outbox: Моја излезна пошта
1779 one: Имате %{count} испратена порака
1780 other: Имате %{count} испратени пораки
1784 no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1785 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1786 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1788 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1789 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1790 име за да одговорите.
1792 title: Прочитај ја пораката
1793 reply_button: Одговори
1794 unread_button: Означи како непрочитано
1795 destroy_button: Избриши
1797 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1798 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1799 име за да ја прочитате.
1800 sent_message_summary:
1801 destroy_button: Избриши
1803 as_read: Пораката е означена како прочитана
1804 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1806 destroyed: Пораката е избришана
1809 title: Загубена лозинка
1810 heading: Ја заборавивте лозинката?
1811 email address: 'Е-пошта:'
1812 new password button: Смени лозинка
1813 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1814 врска каде ќе наведете нова лозинка.
1815 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1816 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1817 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1819 title: Смени лозинка
1820 heading: Смени лозинка за %{user}
1821 reset: Смени лозинка
1822 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1823 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1826 title: Мои нагодувања
1827 preferred_editor: Претпочитан уредник
1828 preferred_languages: Претпочитани јазици
1829 edit_preferences: Измени нагодувања
1831 title: Измени нагодувања
1832 save: Поднови нагодувања
1835 failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1836 update_success_flash:
1837 message: Нагодувањата се подновени.
1841 save: Поднови профил
1845 gravatar: Користи Gravatar
1846 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1847 what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1848 disabled: Граватарот е исклучен.
1849 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1850 new image: Додај слика
1851 keep image: Задржи ја тековната слика
1852 delete image: Отстрани тековна слика
1853 replace image: Замени тековна слика
1854 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1855 home location: Матична местоположба
1856 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1857 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1861 undelete: Откажи бришење
1863 success: Профилот е подновен.
1864 failure: Не можев да го подновам профилот.
1869 email or username: Е-пошта или корисничко име
1870 password: 'Лозинка:'
1871 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1872 remember: Запомни ме
1873 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1874 login_button: Најава
1875 register now: Зачленете се сега
1876 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1877 no account: Немате сметка?
1878 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1879 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1882 title: Најава со OpenID
1883 alt: Најава со URL за OpenID
1885 title: Најава со Google
1886 alt: Најава со OpenID од Google
1888 title: Најава со Фејсбук
1889 alt: Најава со профил на Фејсбук
1891 title: Најава со Microsoft
1892 alt: Најава со сметка на Microsoft
1894 title: Најава со GitHub
1895 alt: Најава со сметка на GitHub
1897 title: Најава со Википедија
1898 alt: Најава со сметка на Википедија
1900 title: Најава со Wordpress
1901 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1903 title: Најава со AOL
1904 alt: Најава со OpenID од AOL
1907 heading: Одјава од OpenStreetMap
1908 logout_button: Одјава
1910 suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1911 contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1916 heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1919 subheading: Подзаглавие
1920 unordered: Неподреден список
1921 ordered: Подреден список
1923 second: Втора ставка
1927 alt: Алтернативен текст
1935 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1936 used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1937 места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1939 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1940 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1941 local_knowledge_title: Месни сознанија
1942 local_knowledge_html: |-
1943 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1944 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1945 со цел да се провери исправноста
1946 и актуелноста на OSM.
1947 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1948 community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1949 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1950 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1951 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1952 заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1953 и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1954 community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1955 community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1956 community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1957 community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1958 open_data_title: Отворени податоци
1959 open_data_1_html: |-
1960 OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1961 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1962 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1963 open_data_open_data: отворени податоци
1964 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1965 legal_title: Правни работи
1966 legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1967 раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1968 на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1969 и our %{privacy_policy_link}."
1970 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1971 legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1972 legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1973 legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1975 %{contact_the_osmf_link}
1976 ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1977 legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1978 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1979 legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1980 partners_title: Партнери
1983 title: За овој превод
1984 html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1985 предност има англиската страница
1986 english_link: англискиот оригинал
1988 title: За страницава
1989 html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1990 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1991 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1992 native_link: македонската верзија
1993 mapping_link: почнете да ги работите картите
1995 title_html: Авторски права и лиценца
1996 introduction_1_html: |-
1997 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1998 %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1999 introduction_1_open_data: отворени податоци
2000 introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2001 introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2002 introduction_2_html: |-
2003 Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2004 под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2005 introduction_2_legal_code: правен документ
2006 introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2008 introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2010 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2011 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2012 credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2013 да ги направите следниве две нешта:'
2014 credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2016 credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2018 credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2019 зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2020 различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2021 на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2022 credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2023 credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2024 за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2025 и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2026 право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2027 до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2028 дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2029 проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2030 овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2031 credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2032 attribution_example:
2033 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2034 title: Пример за наведување
2035 more_title_html: Повеќе информации
2036 more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2037 како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2038 more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2040 Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2041 Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2042 more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2043 more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2044 more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2045 contributors_title_html: Нашите учесници
2046 contributors_intro_html: |-
2047 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2048 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2049 и други извори, меѓу кои се:
2050 contributors_at_credit_html: |-
2051 %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2052 и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2053 contributors_at_austria: Австрија
2054 contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2055 contributors_at_cc_by: CC BY
2056 contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2057 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2058 contributors_au_credit_html: |-
2059 %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2060 заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2061 contributors_au_australia: Австралија
2062 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2063 contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2065 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2066 contributors_ca_credit_html: |-
2067 %{canada}: Содржи податоци од
2068 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2069 contributors_ca_canada: Канада
2070 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2071 управа на Чешка лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2072 contributors_cz_czechia: Чешка
2073 contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2075 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2076 contributors_fi_credit_html: |-
2077 %{finland}: Содржи податоци од
2078 Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2079 contributors_fi_finland: Финска
2080 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2081 contributors_fr_credit_html: |-
2082 %{france}: Содржи податоци преземени од
2083 Главната даночна управа.
2084 contributors_fr_france: Франција
2085 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2087 contributors_nl_netherlands: Холандија
2088 contributors_nz_credit_html: |-
2089 %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2090 и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2091 contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2092 contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2093 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2094 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2095 contributors_rs_credit_html: |-
2096 %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2097 (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2098 contributors_rs_serbia: Србија
2099 contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2100 contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2102 contributors_si_credit_html: |-
2103 %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2104 (информации од јавен карактер во Словенија).
2105 contributors_si_slovenia: Словенија
2106 contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2107 contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2108 contributors_es_credit_html: |-
2109 %{spain}: Содржи податоци преземени од
2110 Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2111 достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2112 contributors_es_spain: Шпанија
2113 contributors_es_ign: IGN
2114 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2115 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2116 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2117 %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2118 contributors_za_south_africa: ЈАР
2119 contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2120 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2121 завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2123 contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2124 contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2125 подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2126 Викито на OpenStreetMap.
2127 contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2128 contributors_footer_2_html: |-
2129 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2130 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2131 дека прифаќа каква било одговорност.
2132 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2133 infringement_1_html: |-
2134 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2135 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2136 изречна дозвола од нивните праводршци.
2137 infringement_2_1_html: |-
2138 Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2139 %{online_filing_page_link}.
2140 infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2141 infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2142 trademarks_title: Заштитни знаци
2143 trademarks_1_1_html: |-
2144 OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2145 %{trademark_policy_link}.
2146 trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2148 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2149 оневозможиле тој програм.
2150 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2151 permalink: Постојана врска
2152 shortlink: Кратка врска
2153 createnote: Додај белешка
2155 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2156 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2157 и дали е овозможено далечинското управување
2159 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2160 not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не
2161 го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2163 user_page_link: корисничка страница
2164 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2165 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2166 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2167 без кои оваа можност не може да работи.
2170 area_to_export: Подрачје за извоз
2171 manually_select: Рачно изберете друга површина
2172 format_to_export: Формат за извоз
2173 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2174 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2175 embeddable_html: HTML-код за вметнување
2177 licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според %{odbl_link}
2179 odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2181 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2183 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2184 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2185 извори за крупно преземање:'
2187 title: Планетата на OSM
2188 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2190 title: Извршник „Надвозник“
2191 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2193 title: Преземања на Geofabrik
2194 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2198 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2203 image_size: Големина на сликата
2205 add_marker: Додај бележник на картата
2209 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2210 export_button: Извези
2212 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2214 title: Како да помогнете
2216 title: Приклучете се во заедницата
2217 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2218 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2219 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2221 instructions_1_html: |-
2222 Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2223 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2225 title: Други проблеми
2227 If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2228 %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2229 copyright: страница за авторски права
2230 working_group: работна група на OSMF
2234 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2235 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2238 title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2239 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2242 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2244 title: Форум за помош
2245 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2246 прашања и одговори на OpenStreetMap.
2248 title: Поштенски списоци
2249 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2250 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2252 title: Форум на заедницата
2253 description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2256 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2259 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
2260 OpenStreetMap и други услуги.
2262 title: За организации
2263 description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2264 Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2266 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2267 title: Вики на OpenStreetMap
2268 description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2270 removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2271 Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2272 употреба во прелистувач.
2273 desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2274 download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2275 id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2276 кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2277 %{change_preferences_link}.
2278 change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2280 title: Имате прашања?
2281 paragraph_1_html: |-
2282 OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2283 %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2284 get_help_here: Овде побарајте помош
2285 welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2287 search_results: Исход од пребарувањето
2291 get_directions: Дај насоки
2292 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2295 where_am_i: Каде е ова?
2296 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2298 reverse_directions_text: Смени насока
2303 main_road: Главен пат
2304 trunk: Главна сообраќајна артерија
2306 secondary: Спореден пат
2307 unclassified: Некласификуван пат
2309 bridleway: Пешачко-влечен пат
2310 cycleway: Велосипедска патека
2311 cycleway_national: Државна велосипедска патека
2312 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2313 cycleway_local: Месна велосипедска патека
2314 footway: Пешачка патека
2327 - Аеродромска платформа
2329 admin: Административна граница
2334 resident: Станбено подрачје
2339 retail: Трговско подрачје
2340 industrial: Индустриско подрачје
2341 commercial: Комерцијално подрачје
2347 brownfield: Запуштено подрачје
2350 pitch: Спортски терен
2351 centre: Спортски центар
2352 reserve: Природен резерват
2353 military: Воено подрачје
2357 building: Значајно здание
2358 station: Железничка станица
2362 tunnel: Испрекината линија = тунел
2363 bridge: Црна линија = мост
2364 private: Доверлив пристап
2365 destination: Пристап до одредницата
2366 construction: Патишта во изградба
2367 bicycle_shop: Точкар
2368 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2371 title: Добре дојдовте!
2372 introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2373 светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2374 Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2376 title: Што има на картата
2377 on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2378 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2379 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2380 real_and_current: вистински и тековни
2381 off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2382 (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2383 авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2384 и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2385 doesnt: нема да го најдете
2387 title: Основни картографски поими
2388 paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2389 an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2391 a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2393 a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2395 a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2396 или дозволената брзина на улица.'
2404 OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2405 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2407 automated_edits: Автоматски уредувања
2408 start_mapping: Почнете да ги работите картите
2410 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2411 para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2412 зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2413 para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2414 %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2415 го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2416 потоа ќе иследат за што станува збор.'
2421 На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од целиот свет.
2422 Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2423 Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2424 Тие може да бидат формални и неформални.
2426 title: Месни ограноци
2427 about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2428 како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2429 во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2430 Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2431 врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2432 list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2435 other_groups_html: |-
2436 Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2437 Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2438 communities_wiki: викистраницата за Заедници
2441 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2442 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2444 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2445 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2446 подредени точки со време)
2448 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2449 visibility_help: што значи ова?
2450 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2452 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2454 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2455 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2456 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2457 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2458 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2461 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2462 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2464 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2465 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2466 во која чекаат други корисници.
2469 title: Ја уредувате трагата %{name}
2470 heading: Ја уредувате трагата %{name}
2471 visibility_help: што значи ова?
2472 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2474 updated: Трагата е подновена
2478 title: Ја гледате трагата %{name}
2479 heading: Ја гледате трагата %{name}
2480 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2481 filename: 'Податотека:'
2483 uploaded: 'Подигнато во:'
2485 start_coordinates: 'Почетна координата:'
2486 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2489 owner: 'Сопственик:'
2490 description: 'Опис:'
2493 edit_trace: Уреди ја трагава
2494 delete_trace: Избриши ја трагава
2495 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2496 visibility: 'Видливост:'
2497 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2499 older: Постари траги
2502 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2504 one: '%{count} точка'
2505 other: '%{count} точки'
2507 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2508 view_map: Погледај ја картата
2511 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2513 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2517 public_traces: Јавни ГПС-траги
2518 my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2519 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2520 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2521 tagged_with: ' означено со %{tags}'
2522 empty_title: Тука сè уште нема ништо
2523 empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2525 upload_new: Подигни нова трага
2526 wiki_page: викистраницата
2527 upload_trace: Подигни трага
2528 all_traces: Сите траги
2529 my_traces: Мои траги
2530 traces_from: Јавни траги од %{user}
2531 remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2533 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2535 made_public: Трагата е објавена
2537 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2539 heading: GPX-складиштето е исклучено
2540 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2542 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2544 description_with_count:
2545 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2546 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2547 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2549 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2551 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2552 за да можете да продолжите,
2554 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2556 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2557 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2558 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2560 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2561 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2562 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2564 account_settings: Нагодувања на сметката
2565 oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2566 oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2567 oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2570 title: Овластете пристап до вашата сметка
2571 request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2572 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2574 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2575 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2576 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2577 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2578 allow_write_api: ја менува картата.
2579 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2580 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2581 allow_write_notes: измена на белешки.
2582 grant_access: Дај пристап
2584 title: Барањето за овластување е дозволено
2585 allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2586 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2588 title: Барањето за овластување не успеа
2589 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2590 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2592 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2594 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2596 openid: Најава со OpenStreetMap
2597 read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2598 write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2599 write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2600 write_api: Менување на картата
2601 read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2602 write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2603 write_notes: Менување на белешки
2604 read_email: Читање на корисничка е-пошта
2605 skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2608 title: Пријавете нов прилог
2610 title: Уредете го прилогот
2612 title: OAuth податоци за %{app_name}
2613 key: 'Потрошувачки клуч:'
2614 secret: 'Потрошувачка тајна:'
2615 url: 'Побарај URL на шифрата:'
2616 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2617 authorize_url: 'Дозволи URL:'
2618 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2619 edit: Измени подробности
2620 delete: Избриши клиент
2621 confirm: Дали сте сигурни?
2622 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2624 title: Мои OAuth податоци
2625 my_tokens: Мои овластени прилози
2626 list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2627 application: Назив на прил. програм
2630 my_apps: Мои клиентни прилози
2631 no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2632 нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2633 OAuth-барања до оваа служба.
2635 registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2636 register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2638 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2640 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2642 flash: Информациите се успешно приајвени
2644 flash: Клиентските информации се успешно подновени
2646 flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2647 oauth2_applications:
2649 title: Мои клиентски прилози
2650 no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2651 кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2652 да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2653 new: Пријавете нов пирлог
2655 permissions: Дозволи
2659 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2661 title: Пријавете нов пирлог
2663 title: Уредете го прилогот
2667 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2668 client_id: Клиентска назнака
2669 client_secret: Клиентска тајна
2670 client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2671 permissions: Дозволи
2672 redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2674 sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2675 oauth2_authorizations:
2677 title: Се бара овластување
2678 introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2683 title: Се појави грешка
2685 title: Код за овластување
2686 oauth2_authorized_applications:
2688 title: Мои овластени прилози
2690 permissions: Дозволи
2691 no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2693 revoke: Одземи пристап
2694 confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2698 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2700 please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2701 создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2704 header: Слободна и уредлива
2705 paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2706 како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2707 paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2708 за потврда на сметката.
2709 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2711 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2712 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2713 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2714 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2715 continue: Зачленување
2716 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2717 email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2718 дознаете на %{privacy_policy_link}.
2719 privacy_policy: правила за личните податоци
2720 privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2725 heading_ct: Услови на учество
2726 read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2727 употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2728 contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2729 вашите постоечки и идни придонеси.
2730 read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2731 tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2732 на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2733 прочитајте го текстот и согласете се со него.
2734 read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2735 consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2736 consider_pd_why: Што е ова?
2737 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2738 guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2739 %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2740 readable_summary: човечки читлив опис
2741 informal_translations: неформални преводи
2743 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2745 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2746 согласете се или одбијте ги.
2747 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2751 rest_of_world: Остатокот од светот
2752 terms_declined_flash:
2753 terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2754 Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2755 terms_declined_link: оваа викистраница
2756 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2758 title: Нема таков корисник
2759 heading: Корисникот %{user} не постои.
2760 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2761 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2764 my diary: Мојот дневник
2765 my edits: Мои уредувања
2766 my traces: Мои траги
2767 my notes: Мои белешки
2768 my messages: Мои пораки
2769 my profile: Мојот профил
2770 my settings: Мои нагодувања
2771 my comments: Мои коментари
2772 my_preferences: Мои нагодувања
2773 my_dashboard: Моја управувачница
2774 blocks on me: Добиени блокови
2775 blocks by me: Извршени болокови
2776 edit_profile: Уреди профил
2777 send message: Испрати порака
2781 notes: Белешки на картата
2782 remove as friend: Отстрани од пријатели
2783 add as friend: Додај во пријатели
2784 mapper since: 'Картограф од:'
2785 uid: 'Корисничка назнака:'
2786 ct status: 'Услови за учество:'
2787 ct undecided: Неодлучено
2789 latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2790 email address: Е-пошта
2791 created from: 'Создадено од:'
2793 spam score: 'Оцена за спам:'
2795 administrator: Овој корисник е администратор
2796 moderator: Овој корисник е модератор
2798 administrator: Додели администраторски пристап
2799 moderator: Додели модераторски пристап
2801 administrator: Лиши од администраторски пристап
2802 moderator: Лиши од модераторски пристап
2803 block_history: Активни блокови
2804 moderator_history: Зададени блокови
2806 create_block: Блокирај го корисников
2807 activate_user: Активирај го корисников
2808 confirm_user: Потврди го корисников
2809 unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2810 unsuspend_user: Откочи го корисников
2811 hide_user: Скриј го корисников
2812 unhide_user: Покажи го корисников
2813 delete_user: Избриши го корисников
2815 report: Пријави го корисников
2817 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2822 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2823 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2824 summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2825 summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2826 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2827 hide: Скриј одбрани корисници
2828 empty: Нема најдено такви корисници
2830 title: Сметката е закочена
2831 heading: Сметката е закочена
2833 automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2834 сомнителни активности.
2835 contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2836 Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2839 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2840 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2841 no_authorization_code: Нема код за овластување
2842 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2843 invalid_scope: Неважечки делокруг
2844 unknown_error: Заверката не успеа
2846 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2847 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2849 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2850 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2854 not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2855 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2856 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2857 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2858 улога на тековниот корисник.
2860 title: Потврди доделување на улога
2861 heading: Потврди доделување на улога
2862 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2865 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2866 дали корисникот и улогата се важечки.
2868 title: Потврди лишување од улога
2869 heading: Потврди лишување од улога
2870 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2873 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2874 дали корисникот и улогата се важечки.
2877 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2879 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2881 sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2882 back: Назад кон показателот
2884 title: Правење на блок за %{name}
2885 heading_html: Правење на блок за %{name}
2886 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2887 back: Преглед на сите блокови
2889 title: Уредување на блок за %{name}
2890 heading_html: Уредување на блок за %{name}
2891 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2892 show: Преглед на овој блок
2893 back: Преглед на сите блокови
2895 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2896 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2898 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2900 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2901 success: Блокот е изменет.
2903 title: Кориснички блокови
2904 heading: Список на кориснички блокови
2905 empty: Досега сè уште нема блокови.
2907 title: Поништување на блок за %{block_on}
2908 heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2909 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2910 past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2911 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2913 flash: Овој блок е поништен.
2915 time_future_html: Истекува за %{time}.
2916 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2917 time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2919 time_past_html: Истечено %{time}.
2923 other: '%{count} часа'
2926 other: '%{count} дена'
2928 one: '%{count} седмица'
2929 other: '%{count} седмици'
2931 one: '%{count} месец'
2932 other: '%{count} месеци'
2934 one: '%{count} година'
2935 other: '%{count} години'
2937 title: Блокови за %{name}
2938 heading_html: Список на блокови за %{name}
2939 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2941 title: Блокови од %{name}
2942 heading_html: Список на блокови од %{name}
2943 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2945 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2946 heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2947 created: 'Создадено:'
2953 confirm: Дали сте сигурни?
2954 reason: 'Причина за блокирање:'
2955 back: Преглед на сите блокови
2956 revoker: 'Поништувач:'
2957 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2959 not_revoked: (не се поништува)
2964 display_name: Блокиран корисник
2965 creator_name: Создавач
2966 reason: Причина за блокирање
2968 revoker_name: 'Поништил:'
2969 showing_page: Страница %{page}
2971 previous: « Претходна
2974 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2975 heading: Белешки на %{user}
2976 subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2977 subheading_submitted: создадени
2978 subheading_commented: коментирани
2979 no_notes: Нема белешки
2983 created_at: Создадена
2984 last_changed: Изменета
2986 title: 'Белешка: %{id}'
2988 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2989 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2990 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2991 event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2992 event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2993 event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2994 event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2995 event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2996 event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2997 event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2998 event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2999 event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3000 report: пријави ја белешкава
3001 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3002 независно да се проверат.
3005 reactivate: Преактивирај
3006 comment_and_resolve: Коментирај и реши
3008 report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3009 да се остранат, можете да %{link}.
3010 other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3012 other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3013 disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3016 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3017 другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3018 место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3019 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3020 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3021 заштитени со авторски права.
3029 link: Врска или HTML
3031 short_link: Кратка врска
3034 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3037 image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3039 short_url: Кратка URL
3040 include_marker: Вклучи го бележникот
3041 center_marker: Сосред. картата на бележникот
3042 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3043 view_larger_map: Преглед на поголема карта
3044 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3046 report_problem: Пријави проблем
3050 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3056 title: Прик. моја местоположба
3058 one: Се наоѓате на %{count} метар од оваа точка
3059 other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3061 one: Се наоѓате на %{count} стапка од оваа точка
3062 other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3064 standard: Стандардна
3066 cycle_map: Велосипедска
3067 transport_map: Сообраќајна
3068 tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3070 opnvkarte: ÖPNVKarte
3072 header: Слоеви на картата
3073 notes: Белешки на картата
3074 data: Податоци за картата
3075 gps: Јавни ГПС-траги
3076 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3078 openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3079 make_a_donation: Дарувајте
3080 website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3081 cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3082 osm_france: OpenStreetMap Франција
3083 thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3084 andy_allan: Енди Алан
3085 opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3087 tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3088 hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3089 hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3091 edit_tooltip: Уредување на картата
3092 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3093 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3094 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3095 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3096 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3097 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3098 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3102 subscribe: Претплати се
3103 unsubscribe: Отпиши ме
3105 unhide_comment: откриј
3106 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3111 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3112 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3113 fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3114 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3115 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3116 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3117 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3118 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3119 fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3122 distance: Растојание
3123 distance_m: '%{distance} м'
3124 distance_km: '%{distance} км'
3126 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3127 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
3129 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3130 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3131 offramp_right: Свртете на излезот десно
3132 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3133 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3134 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3135 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3136 на %{name}, кон %{directions}
3137 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3138 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3139 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3141 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3142 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3143 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3145 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3146 onramp_right: Свртете во влезот десно
3147 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3148 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3149 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3150 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3151 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3152 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3153 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3154 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3155 offramp_left: Свртете на излезот лево
3156 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3157 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3158 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3160 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3161 %{name}, кон %{directions}
3162 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3163 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3164 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3166 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3167 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3168 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3170 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3171 onramp_left: Свртете во влезот лево
3172 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3173 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3174 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3175 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3176 via_point_without_exit: (преку точката)
3177 follow_without_exit: Следете го %{name}
3178 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3179 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3180 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3181 start_without_exit: Почнете на %{name}
3182 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3183 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3184 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3185 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3186 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3188 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3189 unnamed: неименувано
3190 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3207 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3208 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3209 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3211 directions_from: Насоки оттука
3212 directions_to: Насоки дотука
3213 add_note: Тука ставете белешка
3214 show_address: Прикажи адреса
3215 query_features: Можности за барања
3216 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3219 heading: Уреди исправки
3220 title: Уреди исправки
3222 empty: Нема исправки за приказ.
3223 heading: Список на исправки
3224 title: Список на исправки
3226 heading: Внесете информации за нова исправка
3227 title: Создавање на нова исправка
3229 description: 'Опис:'
3230 heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3231 title: Приказ на исправка
3233 edit: Уреди ја исправкава
3234 destroy: Отстрани ја исправкава
3235 confirm: Дали сте сигурни?
3237 flash: Исправката е создадена.
3239 flash: Промените се зачувани.
3241 not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3242 ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3243 flash: Исправката е поништена.
3244 error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3246 leading_whitespace: има почетна белина
3247 trailing_whitespace: има завршна белина
3248 invalid_characters: содржи неважечки знаци
3249 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})