1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
18 prompt: Одберете податотека
26 create: Додај коментар
36 create: Создај исправка
37 update: Зачувај исправка
40 update: Зачувај промени
43 update: Поднови го блокот
47 invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48 email_address_not_routable: не е насочлива
50 acl: Список за контрола на пристап
52 changeset_tag: Ознака во измените
54 diary_comment: Коментар од дневникот
55 diary_entry: Ставка во дневник
61 node_tag: Ознака на јазол
63 old_node_tag: Стара ознака за јазол
64 old_relation: Стар однос
65 old_relation_member: Стар член на однос
66 old_relation_tag: Стара ознака на однос
68 old_way_node: Стар јазол на пат
69 old_way_tag: Стара ознака за пат
71 relation_member: Член на однос
72 relation_tag: Ознака за однос
76 tracepoint: Точка на трага
77 tracetag: Ознака за трага
79 user_preference: Кориснички прилагодувања
80 user_token: Корисничка шифра
82 way_node: Јазол на пат
83 way_tag: Ознака на пат
86 name: Име (задолжително)
87 url: URL на главниот прилог (задолжително)
88 callback_url: URL за одѕив
89 support_url: URL за поддршка
90 allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91 allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93 allow_write_api: ја менува картата
94 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95 allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96 allow_write_notes: менува белешки
103 latitude: Гео. ширина
104 longitude: Гео. должина
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109 confidential: Доверлив прилог?
117 name: Име на податотеката
119 latitude: Гео. ширина
120 longitude: Гео. должина
123 gpx_file: Подигни GPX-податотека
124 visibility: Видливост
135 category: Изберете причина за пријавата
136 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138 auth_provider: Заверувач
139 auth_uid: Назнака за заверката
141 email_confirmation: Потврда на е-пошта
142 new_email: Нова е-пошта
144 display_name: Име за приказ
145 description: Опис за профилот
146 home_lat: Гео. ширина
147 home_lon: Гео. должина
148 languages: Претпочитани јазици
149 preferred_editor: Претпочитан уредник
151 pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153 doorkeeper/application:
154 confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155 чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157 redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159 tagstring: одделено со запирка
161 reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162 наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163 ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164 жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167 new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
169 distance_in_words_ago:
171 one: пред околу %{count} час
172 other: пред околу %{count} часа
174 one: пред околу %{count} месец
175 other: пред околу %{count} месеци
177 one: пред околу %{count} година
178 other: пред околу %{count} години
180 one: речиси пред %{count} година
181 other: речиси пред %{count} години
182 half_a_minute: пред половина минута
184 one: пред помалку од %{count} секунда
185 other: пред помалку од %{count} секунди
187 one: пред помалку од %{count} минута
188 other: пред помалку од %{count} минути
190 one: пред повеќе од %{count} година
191 other: пред повеќе од %{count} години
193 one: пред повеќе од %{count} секунда
194 other: пред повеќе од %{count} секунди
196 one: пред %{count} минута
197 other: пред %{count} минути
199 one: пред %{count} ден
200 other: пред %{count} дена
202 one: пред %{count} месец
203 other: пред %{count} месеци
205 one: пред %{count} година
206 other: пред %{count} години
208 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
210 default: По основно (моментално %{name})
213 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
215 name: Далечинско управување
216 description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
225 wikipedia: Википедија
229 opened_at_html: Создадено %{when}
230 opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231 commented_at_html: Подновено %{when}
232 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233 closed_at_html: Решено %{when}
234 closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235 reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236 reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238 title: Белешки на OpenStreetMap
239 description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243 opened: нова белешка (кај %{place})
244 commented: нова коментар (кај %{place})
245 closed: затворена белешка (кај %{place})
246 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253 title: Избриши ја мојата сметка
254 warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255 delete_account: Избриши сметка
256 delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257 служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258 delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259 го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260 delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261 да го земе друга сметка.
262 retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263 и по бришењето на сметката:'
264 retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265 retain_traces: Вашите подигнати траги.
266 retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267 retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268 retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269 retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270 recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
271 може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
272 confirm_delete: Дали сте сигурни?
277 my settings: Мои прилагодувања
278 current email address: Тековна е-пошта
279 external auth: Надворешна заверка
281 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
282 link text: што е ова?
284 heading: Јавно уредување
285 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
286 enabled link text: што е ова?
287 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
288 уредувања се анонимни.
289 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291 heading: Услови за учество
292 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
293 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
294 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
295 и прифатите новите Услови за учество
296 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298 link text: што е ова?
299 save changes button: Зачувај ги промените
300 delete_account: Избриши сметка...
302 heading: Јавно уредување
303 currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
304 да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
305 сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307 only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
308 податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
309 find_out_why: дознајте зошто
310 email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
311 not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313 make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315 success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
316 ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
317 success: Корисничките информации се успешно подновени.
319 success: Сметката е избришана.
323 created_ago_html: Создадено %{time_ago}
324 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
325 created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
326 closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
327 deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
328 edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
332 no_comment: (нема коментари)
335 one: '%{count} однос'
336 other: '%{count} односи'
339 other: '%{count} патишта'
340 download_xml: Преземи XML
341 view_history: Погл. историја
342 view_details: Погл. подробности
343 location: 'Местоположба:'
345 title: 'Измена: %{id}'
347 node: Јазли (%{count})
348 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349 way: Патишта (%{count})
350 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351 relation: Односи (%{count})
352 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353 comment: Коментари (%{count})
354 hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
355 comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
356 changesetxml: XML за измените
357 osmchangexml: osmChange XML
360 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
361 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
363 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
366 title_html: 'Јазол: %{name}'
367 history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
369 title_html: 'Пат: %{name}'
370 history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
373 one: '%{count} јазол'
374 other: '%{count} јазли'
376 one: дел од патот %{related_ways}
377 other: дел од патиштата %{related_ways}
379 title_html: 'Однос: %{name}'
380 history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
384 other: '%{count} члена'
386 entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
392 entry_html: Однос %{relation_name}
393 entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
396 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
404 title: Грешка поради истек на времето
405 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
413 redaction: Редакција %{id}
414 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
415 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
421 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
422 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
423 load_data: Вчитај ги податоците
428 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
429 tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
430 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
431 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
432 wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
433 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
434 colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
435 email_link: Е-пошта %{email}
437 title: Пребарување на елементи
438 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
439 nearby: Елементи во близина
440 enclosing: Обиколни елементи
442 changeset_paging_nav:
443 showing_page: Страница %{page}
445 previous: « Претходно
448 no_edits: (нема уредувања)
449 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
452 saved_at: Зачувано во
458 title_user: Измени на %{user}
459 title_user_link_html: Промени од %{user_link}
460 title_friend: Измени од мои пријатели
461 title_nearby: Измени од соседни корисници
462 empty: Не пронајдов промени.
463 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
464 empty_user: Нема промени од тој корисник.
465 no_more: Нема повеќе промени.
466 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
467 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
468 load_more: Вчитај уште
470 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
474 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
475 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
477 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
479 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
480 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
482 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
486 km away: '%{count} км од вас'
487 m away: '%{count} м од вас'
488 latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
490 your location: Ваша местоположба
491 nearby mapper: Соседен картограф
494 title: Моја управувачница
495 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
496 за да гледате корисници во близина.'
497 edit_your_profile: Уредете си го профилот
498 my friends: Мои пријатели
499 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
500 nearby users: Други соседни корисници
501 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
502 дека работат на карти.
503 friends_changesets: измени на пријателите
504 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
505 nearby_changesets: измени на соседните корисници
506 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
509 title: Нова дневничка ставка
511 location: Местоположба
512 use_map_link: На карта
514 title: Дневници на корисници
515 title_friends: Дневници на пријателите
516 title_nearby: Дневници на соседните корисници
517 user_title: Дневникот на %{user}
518 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
519 new: Нова дневничка ставка
520 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
521 my_diary: Мојот дневник
522 no_entries: Нема дневнички ставки
523 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
524 older_entries: Постари ставки
525 newer_entries: Понови ставки
527 title: Уреди дневничка ставка
528 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
530 title: Дневникот на %{user} | %{title}
531 user_title: Дневникот на %{user}
532 leave_a_comment: Напиши коментар
533 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
536 title: Нема таква дневничка ставка
537 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
538 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
539 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
541 posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
542 updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
543 comment_link: Коментирај на ставкава
544 reply_link: Испрати порака на авторот
546 one: '%{count} коментар'
547 other: '%{count} коментари'
548 no_comments: Нема коментари
549 edit_link: Уреди ја ставкава
550 hide_link: Скриј ја ставкава
551 unhide_link: Откриј ја ставкава
553 report: Пријави ја ставкава
555 comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
556 hide_link: Скриј го коментаров
557 unhide_link: Откриј го коментаров
559 report: Пријави го коментаров
561 location: 'Местоположба:'
566 title: Дневнички ставки на %{user}
567 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
569 title: Дневнички ставки на %{language_name}
570 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
573 title: Дневнички ставки
574 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
576 title: Дневнички коментари додадени од %{user}
577 heading: Дневнички коментари на %{user}
578 subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
579 no_comments: Нема дневнички коментари
583 newer_comments: Понови коментари
584 older_comments: Постари коментари
588 account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
590 consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
591 interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
592 login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
596 notice: Прилогот е пријавен.
600 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
601 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
602 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
603 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
604 resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
605 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
606 select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
607 наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
608 subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
609 не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
611 address: Ваша физичка адреса
612 email: Ваша е-поштенска адреса
613 openid: Заверете ја вашата сметка
614 phone: Ваш телефонски број
615 profile: Ваши профилни информации
618 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
619 contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
621 contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
622 OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
623 URL на вашето барање.
626 description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
627 достапна само за администратори (HTTP 403)
628 internal_server_error:
629 title: Грешка во прилогот
630 description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
631 спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
633 title: Податотеката не е пронајдена
634 description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
635 име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
638 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
639 button: Додај како пријател
640 success: Сега сте пријатели со %{name}!
641 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
642 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
643 limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
644 Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
646 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
647 button: Отстрани од пријатели
648 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
649 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
653 results_from_html: Исход од %{results_link}
655 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
656 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
657 search_osm_nominatim:
660 cable_car: Кабелски трамвај
661 chair_lift: Клупна жичница
662 drag_lift: Влечна жичница
663 gondola: Кабинска жичница
664 magic_carpet: Искачна подвижна лента
667 station: Гондолска станица
673 apron: Аеродромска платформа
674 gate: Аеродромска порта
677 holding_position: Задржна положба
678 navigationaid: Воздухопловно помагало
679 parking_position: Оставна положба
682 taxiway: Рулажна патека
683 terminal: Аеродромски терминал
684 windsock: Ветроказен ракав
686 animal_boarding: Престојувалиште за животни
687 animal_shelter: Засолниште за животни
688 arts_centre: Дом на уметноста
694 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
695 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
696 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
697 biergarten: Пивска градина
698 blood_bank: Банка на крв
699 boat_rental: Изнајмување пловила
701 bureau_de_change: Менувачница
702 bus_station: Автобуска станица
704 car_rental: Изнајмување автомобил
705 car_sharing: Заедничко патување
706 car_wash: Автоперална
708 charging_station: Напојна станица
709 childcare: Претшколска установа
714 community_centre: Центар на заедница
715 conference_centre: Конференциски центар
717 crematorium: Крематориум
720 drinking_water: Пивка вода
721 driving_school: Автошкола
723 events_venue: Одржувалиште за настани
724 fast_food: Брза храна
725 ferry_terminal: Траектска станица
726 fire_station: Пожарна
727 food_court: Штандови за брза храна
729 fuel: Дотур на гориво
734 hunting_stand: Ловечка кула
736 internet_cafe: Интернет-кафуле
737 kindergarten: Градинка
738 language_school: Училиште за јазици
740 loading_dock: Товарна рампа
741 love_hotel: Љубовен хотел
742 marketplace: Пазариште
743 mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
745 money_transfer: Префрлање пари
746 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
747 music_school: Музичко училиште
748 nightclub: Ноќен клуб
749 nursing_home: Старечки дом
750 parking: Паркиралиште
751 parking_entrance: Влез во паркиралиште
752 parking_space: Паркинг-место
753 payment_terminal: Платежен терминал
755 place_of_worship: Верски објект
757 post_box: Поштенско сандаче
761 public_bath: Јавна бања
762 public_bookcase: Јавен шкаф за книги
763 public_building: Јавен објект
764 ranger_station: Шумарска куќарка
765 recycling: Рециклирање
767 sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
771 social_centre: Социјален центар
772 social_facility: Општествена постројка
776 telephone: Телефонска говорница
779 townhall: Градски дом
781 university: Универзитет
782 vehicle_inspection: Преглед на возила
783 vending_machine: Вендинг-машина
784 veterinary: Ветеринарна клиника
785 village_hall: Месна заедница
786 waste_basket: Корпа за отпадоци
787 waste_disposal: Депонија
788 waste_dump_site: Депонија
789 watering_place: Поило
790 water_point: Водоводен приклучок
791 weighbridge: Мосна вага
792 "yes": Услужна постројка
794 aboriginal_lands: Домородни предели
795 administrative: Административна граница
796 census: Пописна граница
797 national_park: Национален парк
798 political: Граници на изборни единици
799 protected_area: Заштитено подрачје
804 suspension: Висечки мост
817 college: Средно училиште
818 commercial: Комерцијална зграда
819 construction: Градилиште
820 detached: Самостојна куќа
821 dormitory: Студентски дом
823 farm: Земјоделска куќа
824 farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
827 greenhouse: Стакленик
829 hospital: Болничка зграда
832 houseboat: Пловечка куќа
834 industrial: Индустриски објект
835 kindergarten: Детска градинка
836 manufacture: Производно здание
837 office: Деловна зграда
839 residential: Станбена зграда
840 retail: Продажен објект
842 ruins: Градба во рушевини
843 school: Школско здание
844 semidetached_house: Полусамостојна куќа
845 service: Услужна градба
848 static_caravan: Приколка
851 train_station: Железничка станица
852 university: Универзитетска зграда
856 scout: Извиднички логор
864 caterer: Доставен угостител
865 confectionery: Слаткарница
866 dressmaker: Дамски кројач
867 electrician: Електричар
868 electronics_repair: Електричар
871 handicraft: Ракотворби
873 metal_construction: Металоградежник
875 photographer: Фотограф
880 stonemason: Каменорезец
882 window_construction: Изработка на прозорци
884 "yes": Занаетчиски дуќан
886 access_point: Пристапна точка
887 ambulance_station: Итна помош
888 assembly_point: Собиралиште
889 defibrillator: Дефибрилатор
890 fire_extinguisher: Противпожарен апарат
891 fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
892 landing_site: Место за итно слетување
893 life_ring: Спасителен појас
896 suction_point: Водовлечно место за гаснење
897 water_tank: Итен водосклад
899 abandoned: Напуштен автопат
900 bridleway: Коњски пат
901 bus_guideway: Автобуски шини
902 bus_stop: Автобуска постојка
903 construction: Автопат во изградба
906 cycleway: Велосипедска патека
908 emergency_access_point: Прва помош
909 emergency_bay: Итно засолниште
912 give_way: Знак за предност
913 living_street: Маалска улица
916 motorway_junction: Клучка
917 motorway_link: Приклучен пат
918 passing_place: Минувалиште
920 pedestrian: Пешачка патека
923 primary_link: Главен пат
924 proposed: Предложен пат
925 raceway: Тркачка патека
926 residential: Станбена улица
929 secondary: Спореден пат
930 secondary_link: Спореден пат
932 services: Крајпатен сервис
933 speed_camera: Брзиноловец
935 stop: Знак за запирање
936 street_lamp: Улична светилка
937 tertiary: Третостепен пат
938 tertiary_link: Третостепен пат
940 traffic_mirror: Сообраќајно огледало
941 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
942 trailhead: Почеток на патеката
944 trunk_link: Магистрала
945 turning_circle: Круг на свртување
946 turning_loop: Повратен јазол
947 unclassified: Некласификуван пат
950 aircraft: Историски воздухоплов
951 archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
952 bomb_crater: Историски кратер од бомба
953 battlefield: Бојно поле
954 boundary_stone: Граничен камен
955 building: Историска градба
957 cannon: Историски топ
959 charcoal_pile: Историско ќумуриште
961 city_gate: Градска порта
962 citywalls: Градски ѕидини
964 heritage: Културно наследство
965 hollow_way: Всечена патека
967 manor: Велепоседнички дом
969 milestone: Историски милјоказ
971 mine_shaft: Рудничко окно
973 railway: Историска железница
974 roman_road: Римски пат
976 rune_stone: Рунски камен
980 wayside_chapel: Крајпатен параклис
981 wayside_cross: Крајпатен крст
982 wayside_shrine: Крајпатен параклис
984 "yes": Историско место
993 commercial: Стопанско подрачје
994 conservation: Заштитено подрачје
995 construction: Градилиште
996 farmland: Земјоделско земјиште
997 farmyard: Селски двор
1001 greenfield: Неискористено земјиште
1002 industrial: Индустриско подрачје
1005 military: Воено подрачје
1008 plant_nursery: Расадник
1011 recreation_ground: Рекреативен терен
1012 religious: Земјиште од духовно значење
1013 reservoir: Резервоар
1014 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1015 residential: Станбено подрачје
1017 village_green: Селско зеленило
1019 "yes": Употреба на земјиште
1021 adult_gaming_centre: Казино со автомати
1022 amusement_arcade: Флиперница
1023 bandstand: Оркестарска естрада
1024 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1025 bird_hide: Набљудувалиште за птици
1026 bleachers: Непокриени трибини
1027 bowling_alley: Кугларница
1028 common: Општествена земја
1029 dance: Сала за танцување
1030 dog_park: Парк за кучиња
1033 fitness_centre: Центар за фитнес
1034 fitness_station: Технички преглед
1036 golf_course: Голф-терен
1037 horse_riding: Јавалиште
1038 ice_rink: Лизгалиште
1040 miniature_golf: Миниголф
1041 nature_reserve: Природен резерват
1042 outdoor_seating: Седишта на отворено
1044 picnic_table: Излетничка маса
1045 pitch: Спортски терен
1046 playground: Детско игралиште
1047 recreation_ground: Разонодно место
1051 sports_centre: Спортски центар
1053 swimming_pool: Базен
1054 track: Спортска патека
1055 water_park: Аквапарк
1059 advertising: Реклама
1061 avalanche_protection: Лавинозаштита
1065 breakwater: Бранобран
1070 clearcut: Сосечена шума
1071 communications_tower: Предавател
1074 dolphin: Пристан. дирек
1079 groyne: Брежна препрека
1081 lighthouse: Светилник
1085 mineshaft: Рудничко окно
1086 monitoring_station: Надгледна станица
1087 petroleum_well: Нафтен извор
1090 pumping_station: Пумпарница
1091 reservoir_covered: Покриен резервоар
1093 snow_cannon: Снегофрлачки топ
1094 snow_fence: Снежна ограда
1095 storage_tank: Резервоар
1096 street_cabinet: Уличен шкаф
1097 surveillance: Надзор
1100 utility_pole: Бандера
1101 wastewater_plant: Пречистителна станица
1104 water_tower: Водокула
1106 water_works: Водоводна станица
1111 airfield: Воено слетувалиште
1114 checkpoint: Контролна точка
1118 "yes": Планински превој
1121 bare_rock: Гола карпа
1125 cave_entrance: Влез во пештера
1127 coastline: Крајбрежје
1138 hot_spring: Топол извор
1146 peninsula: Полуостров
1167 "yes": Природен елемент
1169 accountant: Сметководител
1170 administrative: Управа
1171 advertising_agency: Рекламна агенција
1173 association: Здружение
1175 diplomatic: Дипломатска служба
1176 educational_institution: Образовна установа
1177 employment_agency: Агенција за вработување
1178 energy_supplier: Енергостопанска служба
1179 estate_agent: Агенција за недвижности
1180 financial: Финансова служба
1181 government: Владина служба
1182 insurance: Служба за осигурување
1183 it: Информатичка служба
1185 logistics: Логистичка служба
1186 newspaper: Новинарска служба
1187 ngo: НВО-канцеларија
1189 religion: Верска служба
1190 research: Истражувачка служба
1191 tax_advisor: Даночен советник
1192 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1193 travel_agent: Туристичка агенција
1197 archipelago: Архипелаг
1199 city_block: Градски блок
1208 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1210 municipality: Општина
1211 neighbourhood: Соседство
1213 postcode: Поштенски број
1219 subdivision: Админ. подрачје
1225 abandoned: Напуштена железничка линија
1226 buffer_stop: Завршна препрека
1227 construction: Железничка линија во изградба
1228 disused: Напуштена железничка линија
1229 funicular: Искачница
1230 halt: Железничка постојка
1231 junction: Железнички јазол
1232 level_crossing: Надвозник
1233 light_rail: Лека железница
1234 miniature: Минијатурна железница
1235 monorail: Едношинска пруга
1236 narrow_gauge: Теснолинејка
1237 platform: Железнички перон
1238 preserved: Зачувана железничка линија
1239 proposed: Предложена железница
1241 spur: Железнички огранок
1242 station: Железничка станица
1243 stop: Железничка постојка
1245 subway_entrance: Влез во метро
1246 switch: Железнички пунктови
1247 tram: Трамвајска линија
1248 tram_stop: Трамвајска постојка
1249 turntable: Свртилиште
1250 yard: Железничко депо
1252 agrarian: Земјоделска продавница
1253 alcohol: Алкохол на црно
1254 antiques: Старинарница
1255 appliance: Продавница за апарати и уреди
1256 art: Уметнички дуќан
1257 baby_goods: Бебешка опрема
1258 bag: Продавница за чанти
1260 bathroom_furnishing: Санитарии
1262 bed: Кревети и постелнина
1264 bicycle: Продавница за велосипеди
1270 car_parts: Автоделови
1271 car_repair: Автосервис
1272 carpet: Дуќан за теписи
1273 charity: Добротворна продавница
1274 cheese: Продавница за сирење
1277 clothes: Дуќан за облека
1278 coffee: Продавница за кафе
1279 computer: Продавница за сметачи
1280 confectionery: Слаткарница
1281 convenience: Бакалница
1283 cosmetics: Козметика
1284 craft: Продавница за ракотворни залихи
1285 curtain: Продавница за завеси
1287 deli: Гастрономски дуќан
1288 department_store: Стоковна куќа
1289 discount: Распродажен дуќан
1290 doityourself: Направи сам
1291 dry_cleaning: Хемиско чистење
1292 e-cigarette: Продавница за е-цигари
1293 electronics: Електронска опрема
1294 erotic: Еротска продавница
1295 estate_agent: Недвижности
1296 fabric: Продавница за ткаенини
1297 farm: Земјоделска продавница
1299 fishing: Рибарска продавница
1301 food: Продавница за храна
1303 funeral_directors: Погребална служба
1305 garden_centre: Градинарски центар
1308 gift: Дуќан за подароци
1312 hardware: Алат и опрема
1313 health_food: Продавница за здрава храна
1314 hearing_aids: Слушни апарати
1315 herbalist: Билна аптека
1316 hifi: Продавница за аудиоопрема
1317 houseware: Продавница за покуќнина
1318 ice_cream: Сладоледара
1319 interior_decoration: Внатрешно уредување
1322 kitchen: Кујнска продавница
1326 mall: Трговски центар
1328 medical_supply: Санитетска продавница
1329 mobile_phone: Мобиларница
1330 money_lender: Лихвар
1331 motorcycle: Моторцикли
1332 motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1333 music: Музички дуќан
1334 musical_instrument: Музички инструменти
1335 newsagent: Весникара
1336 nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1338 organic: Здрава храна
1339 outdoor: Продавница на отворено
1342 pawnbroker: Заложница
1343 perfumery: Парфимерија
1344 pet: Домашни миленици
1345 pet_grooming: Нега за миленици
1346 photo: Фотографски дуќан
1347 seafood: Морска храна
1348 second_hand: Половна роба
1349 sewing: Шивачка продавница
1351 sports: Спортски дуќан
1352 stationery: Прибор и репроматеријали
1353 storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1354 supermarket: Супермаркет
1357 tea: Продавница за чаеви
1359 tobacco: Тутунарница
1360 toys: Продавница за играчки
1361 travel_agency: Туристичка агенција
1363 vacant: Празна продавница
1364 variety_store: Сештарница
1366 video_games: Продавница за видеоигри
1367 wholesale: Големопродажба
1368 wine: Винска продавница
1371 alpine_hut: Планинска куќарка
1372 apartment: Одморалиштен стан
1373 artwork: Уметничко дело
1374 attraction: Атракција
1375 bed_and_breakfast: Полупансион
1376 cabin: Туристичка колиба
1377 camp_pitch: Логориште
1379 caravan_site: Автокамп
1382 guest_house: Пансион
1385 information: Информации
1388 picnic_site: Излетничко место
1389 theme_park: Забавен парк
1390 viewpoint: Видиковец
1391 wilderness_hut: Колиба во дивина
1394 building_passage: Премин на зграда
1395 culvert: Пропусен канал
1398 artificial: Вештачки воден пат
1399 boatyard: Чамцоградилиште
1402 derelict_canal: Запуштен канал
1407 lock_gate: Преводничка врата
1417 level2: Државна граница
1418 level3: Регионална граница
1419 level4: Покраинска граница
1420 level5: Регионална граница
1421 level6: Окружна граница
1422 level7: Општинска граница
1423 level8: Градска граница
1424 level9: Селска граница
1425 level10: Населбена граница
1426 level11: Маалска граница
1432 no_results: Не пронајдов ништо
1433 more_results: Повеќе ставки
1437 select_status: Одберете статус
1438 select_type: Одберете тип
1439 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1440 reported_user: Пријавен корисник
1441 not_updated: Неподновено
1443 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1444 user_not_found: Корисникот не постои
1445 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1448 last_updated: Последна поднова
1449 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1450 link_to_reports: Преглед на пријави
1452 one: '%{count} пријава'
1453 other: '%{count} пријави'
1454 reported_item: Пријавена ставка
1460 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1462 one: '%{count} пријава'
1463 other: '%{count} пријави'
1464 no_reports: Нема пријави
1465 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1466 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1467 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1470 reopen: Повторно отвори
1471 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1472 read_reports: Прочитај пријави
1473 new_reports: Нови пријави
1474 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1475 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1476 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1478 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1480 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1482 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1484 comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1485 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1487 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1490 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1491 note: Напомена бр. %{note_id}
1494 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1495 issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1498 title_html: Пријава %{link}
1499 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1501 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1502 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1503 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1504 членови на заедницата
1505 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1508 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1509 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1510 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1513 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1514 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1515 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1518 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1519 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1520 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1521 vandal_label: Овој корисник е вандал
1524 spam_label: Оваа белешка е спам
1525 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1526 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1529 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1530 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1533 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1534 home: Оди на матичната местоположба
1537 sign_up: Зачленување
1538 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1544 export_data: Извези податоци
1545 gps_traces: ГПС-траги
1546 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1547 user_diaries: Кориснички дневници
1548 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1549 edit_with: Уреди со %{editor}
1550 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1551 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1552 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1553 за слободна употреба под отворена лиценца.
1554 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1555 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1556 и други %{partners}.
1558 partners_fastly: Fastly
1559 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1560 partners_partners: партнери
1561 tou: Услови на употреба
1562 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1563 работиме на неопходни одржувања.
1564 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1565 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1566 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1570 copyright: Авторски права
1571 communities: Заедници
1573 community_blogs: Блогови на заедницата
1574 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1576 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1578 learn_more: Дознајте повеќе
1581 diary_comment_notification:
1582 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1583 hi: Здраво %{to_user},
1584 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1586 header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1587 со наслов %{subject}:'
1588 footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1589 %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1590 footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1591 на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1592 message_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594 hi: Здраво %{to_user},
1595 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1596 header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1598 footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1599 на авторот на %{replyurl}
1600 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1601 порака на авторот на %{replyurl}
1602 friendship_notification:
1603 hi: Здраво %{to_user},
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1605 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1606 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1607 see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1608 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1609 befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1611 description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1612 и следниве ознаки: %{tags}'
1613 description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1614 %{trace_description} и без ознаки
1616 hi: Здраво %{to_user},
1617 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1618 more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1619 да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1620 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1621 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1623 hi: Здраво %{to_user},
1625 one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1626 other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1627 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1629 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1631 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1632 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1633 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1634 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1635 да почнете со уредување.
1637 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1639 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1640 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1641 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1644 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1646 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1647 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1648 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1650 note_comment_notification:
1651 anonymous: Анонимен корисник
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1655 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1657 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1659 your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1661 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1662 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1663 commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1664 која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1666 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1667 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1668 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1669 your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1671 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1672 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1674 коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1678 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1679 на каритте близу %{place}.'
1680 your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1681 на каритте близу %{place}.'
1682 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1683 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1684 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1685 коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1686 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1687 details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1688 changeset_comment_notification:
1689 hi: Здраво %{to_user},
1692 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1695 your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1696 your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1698 commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1699 ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1700 commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1701 што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1702 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1703 partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1704 partial_changeset_without_comment: без коментар
1705 details: Поподробно за промената на %{url}.
1706 details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1707 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1708 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1709 unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1710 страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1713 heading: Проверете си ја е-поштата
1714 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1715 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1716 да почнете со работа на картите.
1717 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1720 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1721 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1722 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1723 resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1725 click_here: стиснете тука
1727 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1729 heading: Потврди промена на е-пошта
1730 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1731 новата е-поштенска адреса.
1733 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1734 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1735 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1736 resend_success_flash:
1737 confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1738 можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1739 whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1740 се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1741 на барања за потврда.
1745 my_inbox: Моето сандаче
1746 my_outbox: Моја излезна пошта
1747 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1749 one: '%{count} нова порака'
1750 other: '%{count} нови пораки'
1752 one: '%{count} стара порака'
1753 other: '%{count} стари пораки'
1757 no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1758 %{people_mapping_nearby_link}?
1759 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1761 unread_button: Означи како непрочитано
1762 read_button: Означи како прочитано
1763 reply_button: Одговори
1764 destroy_button: Избриши
1766 title: Испрати ја пораката
1767 send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1768 back_to_inbox: Назад во примени
1770 message_sent: Пораката е испратена
1771 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1772 за да можете да праќате други.
1774 title: Нема таква порака
1775 heading: Нема таква порака
1776 body: За жал, нема порака со таа назнака.
1779 my_inbox: Мое сандаче
1780 my_outbox: Моја излезна пошта
1782 one: Имате %{count} испратена порака
1783 other: Имате %{count} испратени пораки
1787 no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1788 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1789 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1791 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1792 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1793 име за да одговорите.
1795 title: Прочитај ја пораката
1796 reply_button: Одговори
1797 unread_button: Означи како непрочитано
1798 destroy_button: Избриши
1800 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1801 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1802 име за да ја прочитате.
1803 sent_message_summary:
1804 destroy_button: Избриши
1806 as_read: Пораката е означена како прочитана
1807 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1809 destroyed: Пораката е избришана
1812 title: Загубена лозинка
1813 heading: Ја заборавивте лозинката?
1814 email address: 'Е-пошта:'
1815 new password button: Смени лозинка
1816 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1817 врска каде ќе наведете нова лозинка.
1819 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1820 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1821 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1823 title: Смени лозинка
1824 heading: Смени лозинка за %{user}
1825 reset: Смени лозинка
1826 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1828 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1829 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1832 title: Мои нагодувања
1833 preferred_editor: Претпочитан уредник
1834 preferred_languages: Претпочитани јазици
1835 edit_preferences: Измени нагодувања
1837 title: Измени нагодувања
1838 save: Поднови нагодувања
1841 failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1842 update_success_flash:
1843 message: Нагодувањата се подновени.
1847 save: Поднови профил
1851 gravatar: Користи Gravatar
1852 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1853 what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1854 disabled: Граватарот е исклучен.
1855 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1856 new image: Додај слика
1857 keep image: Задржи ја тековната слика
1858 delete image: Отстрани тековна слика
1859 replace image: Замени тековна слика
1860 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1861 home location: Матична местоположба
1862 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1863 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1867 undelete: Откажи бришење
1869 success: Профилот е подновен.
1870 failure: Не можев да го подновам профилот.
1875 email or username: Е-пошта или корисничко име
1876 password: 'Лозинка:'
1877 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1878 remember: Запомни ме
1879 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1880 login_button: Најава
1881 register now: Зачленете се сега
1882 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1883 no account: Немате сметка?
1884 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1885 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1888 title: Најава со OpenID
1889 alt: Најава со URL за OpenID
1891 title: Најава со Google
1892 alt: Најава со OpenID од Google
1894 title: Најава со Фејсбук
1895 alt: Најава со профил на Фејсбук
1897 title: Најава со Microsoft
1898 alt: Најава со сметка на Microsoft
1900 title: Најава со GitHub
1901 alt: Најава со сметка на GitHub
1903 title: Најава со Википедија
1904 alt: Најава со сметка на Википедија
1906 title: Најава со Wordpress
1907 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1909 title: Најава со AOL
1910 alt: Најава со OpenID од AOL
1913 heading: Одјава од OpenStreetMap
1914 logout_button: Одјава
1916 suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1917 contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1922 heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1925 subheading: Подзаглавие
1926 unordered: Неподреден список
1927 ordered: Подреден список
1929 second: Втора ставка
1933 alt: Алтернативен текст
1941 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1942 used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1943 места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1945 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1946 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1947 local_knowledge_title: Месни сознанија
1948 local_knowledge_html: |-
1949 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1950 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1951 со цел да се провери исправноста
1952 и актуелноста на OSM.
1953 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1954 community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1955 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1956 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1957 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1958 заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1959 и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1960 community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1961 community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1962 community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1963 community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1964 open_data_title: Отворени податоци
1965 open_data_1_html: |-
1966 OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1967 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1968 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1969 open_data_open_data: отворени податоци
1970 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1971 legal_title: Правни работи
1972 legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1973 раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1974 на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1975 и our %{privacy_policy_link}."
1976 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1977 legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1978 legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1979 legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1981 %{contact_the_osmf_link}
1982 ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1983 legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1984 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1985 legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1986 partners_title: Партнери
1989 title: За овој превод
1990 html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1991 предност има англиската страница
1992 english_link: англискиот оригинал
1994 title: За страницава
1995 html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1996 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1997 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1998 native_link: македонската верзија
1999 mapping_link: почнете да ги работите картите
2001 title_html: Авторски права и лиценца
2002 introduction_1_html: |-
2003 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2004 %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2005 introduction_1_open_data: отворени податоци
2006 introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2007 introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2008 introduction_2_html: |-
2009 Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2010 под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2011 introduction_2_legal_code: правен документ
2012 introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2014 introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2016 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2017 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2018 credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2019 да ги направите следниве две нешта:'
2020 credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2022 credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2024 credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2025 зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2026 различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2027 на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2028 credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2029 credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2030 за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2031 и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2032 право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2033 до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2034 дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2035 проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2036 овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2037 credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2038 attribution_example:
2039 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2040 title: Пример за наведување
2041 more_title_html: Повеќе информации
2042 more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2043 како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2044 more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2046 Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2047 Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2048 more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2049 more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2050 more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2051 contributors_title_html: Нашите учесници
2052 contributors_intro_html: |-
2053 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2054 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2055 и други извори, меѓу кои се:
2056 contributors_at_credit_html: |-
2057 %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2058 и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2059 contributors_at_austria: Австрија
2060 contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2061 contributors_at_cc_by: CC BY
2062 contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2063 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2064 contributors_au_credit_html: |-
2065 %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2066 заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2067 contributors_au_australia: Австралија
2068 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2069 contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2071 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2072 contributors_ca_credit_html: |-
2073 %{canada}: Содржи податоци од
2074 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2075 contributors_ca_canada: Канада
2076 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2077 управа на Чешка лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2078 contributors_cz_czechia: Чешка
2079 contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2081 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2082 contributors_fi_credit_html: |-
2083 %{finland}: Содржи податоци од
2084 Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2085 contributors_fi_finland: Финска
2086 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2087 contributors_fr_credit_html: |-
2088 %{france}: Содржи податоци преземени од
2089 Главната даночна управа.
2090 contributors_fr_france: Франција
2091 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2093 contributors_nl_netherlands: Холандија
2094 contributors_nz_credit_html: |-
2095 %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2096 и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2097 contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2098 contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2099 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2100 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2101 contributors_rs_credit_html: |-
2102 %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2103 (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2104 contributors_rs_serbia: Србија
2105 contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2106 contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2108 contributors_si_credit_html: |-
2109 %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2110 (информации од јавен карактер во Словенија).
2111 contributors_si_slovenia: Словенија
2112 contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2113 contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2114 contributors_es_credit_html: |-
2115 %{spain}: Содржи податоци преземени од
2116 Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2117 достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2118 contributors_es_spain: Шпанија
2119 contributors_es_ign: IGN
2120 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2121 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2122 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2123 %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2124 contributors_za_south_africa: ЈАР
2125 contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2126 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2127 завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2129 contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2130 contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2131 подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2132 Викито на OpenStreetMap.
2133 contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2134 contributors_footer_2_html: |-
2135 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2136 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2137 дека прифаќа каква било одговорност.
2138 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2139 infringement_1_html: |-
2140 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2141 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2142 изречна дозвола од нивните праводршци.
2143 infringement_2_1_html: |-
2144 Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2145 %{online_filing_page_link}.
2146 infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2147 infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2148 trademarks_title: Заштитни знаци
2149 trademarks_1_1_html: |-
2150 OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2151 %{trademark_policy_link}.
2152 trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2154 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2155 оневозможиле тој програм.
2156 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2157 permalink: Постојана врска
2158 shortlink: Кратка врска
2159 createnote: Додај белешка
2161 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2162 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2163 и дали е овозможено далечинското управување
2165 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2166 not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не
2167 го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2169 user_page_link: корисничка страница
2170 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2171 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2172 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2173 без кои оваа можност не може да работи.
2176 area_to_export: Подрачје за извоз
2177 manually_select: Рачно изберете друга површина
2178 format_to_export: Формат за извоз
2179 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2180 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2181 embeddable_html: HTML-код за вметнување
2183 licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според %{odbl_link}
2185 odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2187 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2189 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2190 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2191 извори за крупно преземање:'
2193 title: Планетата на OSM
2194 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2196 title: Извршник „Надвозник“
2197 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2199 title: Преземања на Geofabrik
2200 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2204 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2209 image_size: Големина на сликата
2211 add_marker: Додај бележник на картата
2215 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2216 export_button: Извези
2218 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2220 title: Како да помогнете
2222 title: Приклучете се во заедницата
2223 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2224 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2225 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2227 instructions_1_html: |-
2228 Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2229 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2231 title: Други проблеми
2233 If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2234 %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2235 copyright: страница за авторски права
2236 working_group: работна група на OSMF
2240 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2241 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2244 title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2245 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2248 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2250 title: Форум за помош
2251 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2252 прашања и одговори на OpenStreetMap.
2254 title: Поштенски списоци
2255 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2256 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2258 title: Форум на заедницата
2259 description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2262 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2265 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
2266 OpenStreetMap и други услуги.
2268 title: За организации
2269 description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2270 Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2272 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2273 title: Вики на OpenStreetMap
2274 description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2276 removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2277 Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2278 употреба во прелистувач.
2279 desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2280 download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2281 id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2282 кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2283 %{change_preferences_link}.
2284 change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2286 title: Имате прашања?
2287 paragraph_1_html: |-
2288 OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2289 %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2290 get_help_here: Овде побарајте помош
2291 welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2293 search_results: Исход од пребарувањето
2297 get_directions: Дај насоки
2298 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2301 where_am_i: Каде е ова?
2302 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2304 reverse_directions_text: Смени насока
2309 main_road: Главен пат
2310 trunk: Главна сообраќајна артерија
2312 secondary: Спореден пат
2313 unclassified: Некласификуван пат
2314 pedestrian: Пешачки пат
2316 bridleway: Пешачко-влечен пат
2317 cycleway: Велосипедска патека
2318 cycleway_national: Државна велосипедска патека
2319 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2320 cycleway_local: Месна велосипедска патека
2321 footway: Пешачка патека
2326 light_rail: Лека железница
2328 trolleybus: Тролејбус
2336 apron_only: Аеродромска платформа
2337 admin: Административна граница
2344 farmland: Земјоделско земјиште
2348 bare_rock: Гола карпа
2356 built_up: Изградено подрачје
2357 resident: Станбено подрачје
2358 retail: Трговско подрачје
2359 industrial: Индустриско подрачје
2360 commercial: Комерцијално подрачје
2366 intermittent_water: Повремена водна површина
2371 brownfield: Запуштено подрачје
2374 pitch: Спортски терен
2375 centre: Спортски центар
2376 reserve: Природен резерват
2377 military: Воено подрачје
2382 building: Значајно здание
2383 station: Железничка станица
2387 tunnel: Испрекината линија = тунел
2388 bridge: Црна линија = мост
2389 private: Доверлив пристап
2390 destination: Пристап до одредницата
2391 construction: Патишта во изградба
2392 bus_stop: Автобуска постојка
2394 bicycle_shop: Точкар
2395 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2398 title: Добре дојдовте!
2399 introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2400 светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2401 Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2403 title: Што има на картата
2404 on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2405 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2406 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2407 real_and_current: вистински и тековни
2408 off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2409 (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2410 авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2411 и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2412 doesnt: нема да го најдете
2414 title: Основни картографски поими
2415 paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2416 an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2418 a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2420 a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2422 a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2423 или дозволената брзина на улица.'
2431 OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2432 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2434 automated_edits: Автоматски уредувања
2435 start_mapping: Почнете да ги работите картите
2436 continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2438 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2439 para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2440 зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2441 para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2442 %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2443 го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2444 потоа ќе иследат за што станува збор.'
2449 На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од целиот свет.
2450 Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2451 Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2452 Тие може да бидат формални и неформални.
2454 title: Месни ограноци
2455 about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2456 како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2457 во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2458 Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2459 врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2460 list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2463 other_groups_html: |-
2464 Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2465 Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2466 communities_wiki: викистраницата за Заедници
2469 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2470 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2472 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2473 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2474 подредени точки со време)
2476 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2477 visibility_help: што значи ова?
2478 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2480 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2482 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2483 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2484 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2485 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2486 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2489 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2490 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2492 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2493 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2494 во која чекаат други корисници.
2497 title: Ја уредувате трагата %{name}
2498 heading: Ја уредувате трагата %{name}
2499 visibility_help: што значи ова?
2500 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2502 updated: Трагата е подновена
2506 title: Ја гледате трагата %{name}
2507 heading: Ја гледате трагата %{name}
2508 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2509 filename: 'Податотека:'
2511 uploaded: 'Подигнато во:'
2513 start_coordinates: 'Почетна координата:'
2514 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2517 owner: 'Сопственик:'
2518 description: 'Опис:'
2521 edit_trace: Уреди ја трагава
2522 delete_trace: Избриши ја трагава
2523 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2524 visibility: 'Видливост:'
2525 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2527 older: Постари траги
2530 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2532 one: '%{count} точка'
2533 other: '%{count} точки'
2535 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2536 view_map: Погледај ја картата
2539 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2541 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2545 public_traces: Јавни ГПС-траги
2546 my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2547 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2548 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2549 tagged_with: ' означено со %{tags}'
2550 empty_title: Тука сè уште нема ништо
2551 empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2553 upload_new: Подигни нова трага
2554 wiki_page: викистраницата
2555 upload_trace: Подигни трага
2556 all_traces: Сите траги
2557 my_traces: Мои траги
2558 traces_from: Јавни траги од %{user}
2559 remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2561 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2563 made_public: Трагата е објавена
2565 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2567 heading: GPX-складиштето е исклучено
2568 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2570 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2572 description_with_count:
2573 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2574 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2575 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2577 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2579 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2580 за да можете да продолжите,
2582 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2584 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2585 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2586 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2588 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2589 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2590 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2592 account_settings: Нагодувања на сметката
2593 oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2594 oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2595 oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2598 title: Овластете пристап до вашата сметка
2599 request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2600 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2602 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2603 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2604 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2605 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2606 allow_write_api: ја менува картата.
2607 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2608 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2609 allow_write_notes: измена на белешки.
2610 grant_access: Дај пристап
2612 title: Барањето за овластување е дозволено
2613 allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2614 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2616 title: Барањето за овластување не успеа
2617 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2618 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2620 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2622 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2624 openid: Најава со OpenStreetMap
2625 read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2626 write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2627 write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2628 write_api: Менување на картата
2629 read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2630 write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2631 write_notes: Менување на белешки
2632 read_email: Читање на корисничка е-пошта
2633 skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2636 title: Пријавете нов прилог
2638 title: Уредете го прилогот
2640 title: OAuth податоци за %{app_name}
2641 key: 'Потрошувачки клуч:'
2642 secret: 'Потрошувачка тајна:'
2643 url: 'Побарај URL на шифрата:'
2644 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2645 authorize_url: 'Дозволи URL:'
2646 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2647 edit: Измени подробности
2648 delete: Избриши клиент
2649 confirm: Дали сте сигурни?
2650 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2652 title: Мои OAuth податоци
2653 my_tokens: Мои овластени прилози
2654 list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2655 application: Назив на прил. програм
2658 my_apps: Мои клиентни прилози
2659 no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2660 нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2661 OAuth-барања до оваа служба.
2663 registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2664 register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2666 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2668 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2670 flash: Информациите се успешно приајвени
2672 flash: Клиентските информации се успешно подновени
2674 flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2675 oauth2_applications:
2677 title: Мои клиентски прилози
2678 no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2679 кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2680 да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2681 new: Пријавете нов пирлог
2683 permissions: Дозволи
2687 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2689 title: Пријавете нов пирлог
2691 title: Уредете го прилогот
2695 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2696 client_id: Клиентска назнака
2697 client_secret: Клиентска тајна
2698 client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2699 permissions: Дозволи
2700 redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2702 sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2703 oauth2_authorizations:
2705 title: Се бара овластување
2706 introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2711 title: Се појави грешка
2713 title: Код за овластување
2714 oauth2_authorized_applications:
2716 title: Мои овластени прилози
2718 permissions: Дозволи
2719 no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2721 revoke: Одземи пристап
2722 confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2726 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2728 please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2729 создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2732 header: Слободна и уредлива
2733 paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2734 како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2735 paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2736 за потврда на сметката.
2737 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2739 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2740 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2741 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2742 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2743 continue: Зачленување
2744 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2745 email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2746 дознаете на %{privacy_policy_link}.
2747 privacy_policy: правила за личните податоци
2748 privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2753 heading_ct: Услови на учество
2754 read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2755 употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2756 contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2757 вашите постоечки и идни придонеси.
2758 read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2759 tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2760 на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2761 прочитајте го текстот и согласете се со него.
2762 read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2763 consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2764 consider_pd_why: Што е ова?
2765 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2766 guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2767 %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2768 readable_summary: човечки читлив опис
2769 informal_translations: неформални преводи
2771 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2773 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2774 согласете се или одбијте ги.
2775 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2779 rest_of_world: Остатокот од светот
2780 terms_declined_flash:
2781 terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2782 Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2783 terms_declined_link: оваа викистраница
2784 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2786 title: Нема таков корисник
2787 heading: Корисникот %{user} не постои.
2788 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2789 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2792 my diary: Мојот дневник
2793 my edits: Мои уредувања
2794 my traces: Мои траги
2795 my notes: Мои белешки
2796 my messages: Мои пораки
2797 my profile: Мојот профил
2798 my settings: Мои нагодувања
2799 my comments: Мои коментари
2800 my_preferences: Мои нагодувања
2801 my_dashboard: Моја управувачница
2802 blocks on me: Добиени блокови
2803 blocks by me: Извршени болокови
2804 edit_profile: Уреди профил
2805 send message: Испрати порака
2809 notes: Белешки на картата
2810 remove as friend: Отстрани од пријатели
2811 add as friend: Додај во пријатели
2812 mapper since: 'Картограф од:'
2813 uid: 'Корисничка назнака:'
2814 ct status: 'Услови за учество:'
2815 ct undecided: Неодлучено
2817 email address: Е-пошта
2818 created from: 'Создадено од:'
2820 spam score: 'Оцена за спам:'
2822 administrator: Овој корисник е администратор
2823 moderator: Овој корисник е модератор
2824 importer: Овој корисник е увозник
2826 administrator: Додели администраторски пристап
2827 moderator: Додели модераторски пристап
2828 importer: Дај увознички пристап
2830 administrator: Лиши од администраторски пристап
2831 moderator: Лиши од модераторски пристап
2832 importer: Одземи увознички пристап
2833 block_history: Активни блокови
2834 moderator_history: Зададени блокови
2836 create_block: Блокирај го корисников
2837 activate_user: Активирај го корисников
2838 confirm_user: Потврди го корисников
2839 unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2840 unsuspend_user: Откочи го корисников
2841 hide_user: Скриј го корисников
2842 unhide_user: Покажи го корисников
2843 delete_user: Избриши го корисников
2845 report: Пријави го корисников
2847 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2852 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2853 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2854 summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2855 summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2856 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2857 hide: Скриј одбрани корисници
2858 empty: Нема најдено такви корисници
2860 title: Сметката е закочена
2861 heading: Сметката е закочена
2863 automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2864 сомнителни активности.
2865 contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2866 Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2869 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2870 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2871 no_authorization_code: Нема код за овластување
2872 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2873 invalid_scope: Неважечки делокруг
2874 unknown_error: Заверката не успеа
2876 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2877 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2879 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2880 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2884 not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2885 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2886 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2887 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2888 улога на тековниот корисник.
2890 title: Потврди доделување на улога
2891 heading: Потврди доделување на улога
2892 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2895 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2896 дали корисникот и улогата се важечки.
2898 title: Потврди лишување од улога
2899 heading: Потврди лишување од улога
2900 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2903 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2904 дали корисникот и улогата се важечки.
2907 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2909 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2911 sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2912 back: Назад кон показателот
2914 title: Правење на блок за %{name}
2915 heading_html: Правење на блок за %{name}
2916 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2917 back: Преглед на сите блокови
2919 title: Уредување на блок за %{name}
2920 heading_html: Уредување на блок за %{name}
2921 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2922 show: Преглед на овој блок
2923 back: Преглед на сите блокови
2925 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2926 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2928 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2930 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2931 success: Блокот е изменет.
2933 title: Кориснички блокови
2934 heading: Список на кориснички блокови
2935 empty: Досега сè уште нема блокови.
2937 title: Поништување на блок за %{block_on}
2938 heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2939 time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2940 past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2941 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2943 flash: Овој блок е поништен.
2945 time_future_html: Истекува за %{time}.
2946 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2947 time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2949 time_past_html: Истечено %{time}.
2953 other: '%{count} часа'
2956 other: '%{count} дена'
2958 one: '%{count} седмица'
2959 other: '%{count} седмици'
2961 one: '%{count} месец'
2962 other: '%{count} месеци'
2964 one: '%{count} година'
2965 other: '%{count} години'
2967 title: Блокови за %{name}
2968 heading_html: Список на блокови за %{name}
2969 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2971 title: Блокови од %{name}
2972 heading_html: Список на блокови од %{name}
2973 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2975 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2976 heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2977 created: 'Создадено:'
2983 confirm: Дали сте сигурни?
2984 reason: 'Причина за блокирање:'
2985 back: Преглед на сите блокови
2986 revoker: 'Поништувач:'
2987 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2989 not_revoked: (не се поништува)
2994 display_name: Блокиран корисник
2995 creator_name: Создавач
2996 reason: Причина за блокирање
2998 revoker_name: 'Поништил:'
2999 showing_page: Страница %{page}
3001 previous: « Претходна
3004 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3005 heading: Белешки на %{user}
3006 subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3007 subheading_submitted: создадени
3008 subheading_commented: коментирани
3009 no_notes: Нема белешки
3013 created_at: Создадена
3014 last_changed: Изменета
3016 title: 'Белешка: %{id}'
3018 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3019 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3020 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3021 event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3022 event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3023 event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3024 event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3025 event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3026 event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3027 event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3028 event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3029 event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3030 report: пријави ја белешкава
3031 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3032 независно да се проверат.
3035 reactivate: Преактивирај
3036 comment_and_resolve: Коментирај и реши
3038 report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3039 да се остранат, можете да %{link}.
3040 other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3042 other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3043 disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3046 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3047 другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3048 место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3049 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3050 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3051 заштитени со авторски права.
3059 link: Врска или HTML
3061 short_link: Кратка врска
3064 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3067 image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3069 short_url: Кратка URL
3070 include_marker: Вклучи го бележникот
3071 center_marker: Сосред. картата на бележникот
3072 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3073 view_larger_map: Преглед на поголема карта
3074 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3076 report_problem: Пријави проблем
3080 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3086 title: Прик. моја местоположба
3088 one: Се наоѓате на %{count} метар од оваа точка
3089 other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3091 one: Се наоѓате на %{count} стапка од оваа точка
3092 other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3094 standard: Стандардна
3096 cycle_map: Велосипедска
3097 transport_map: Сообраќајна
3098 tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3100 opnvkarte: ÖPNVKarte
3102 header: Слоеви на картата
3103 notes: Белешки на картата
3104 data: Податоци за картата
3105 gps: Јавни ГПС-траги
3106 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3108 openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3109 make_a_donation: Дарувајте
3110 website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3111 cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3112 osm_france: OpenStreetMap Франција
3113 thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3114 andy_allan: Енди Алан
3115 opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3117 tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3118 hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3119 hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3121 edit_tooltip: Уредување на картата
3122 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3123 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3124 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3125 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3126 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3127 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3128 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3129 embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3133 subscribe: Претплати се
3134 unsubscribe: Отпиши ме
3136 unhide_comment: откриј
3137 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3142 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3143 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3144 fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3145 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3146 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3147 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3148 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3149 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3150 fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3153 distance: Растојание
3154 distance_m: '%{distance} м'
3155 distance_km: '%{distance} км'
3157 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3158 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
3160 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3161 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3162 offramp_right: Свртете на излезот десно
3163 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3164 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3165 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3166 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3167 на %{name}, кон %{directions}
3168 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3169 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3170 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3172 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3173 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3174 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3176 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3177 onramp_right: Свртете во влезот десно
3178 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3179 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3180 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3181 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3182 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3183 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3184 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3185 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3186 offramp_left: Свртете на излезот лево
3187 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3188 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3189 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3191 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3192 %{name}, кон %{directions}
3193 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3194 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3195 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3197 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3198 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3199 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3201 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3202 onramp_left: Свртете во влезот лево
3203 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3204 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3205 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3206 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3207 via_point_without_exit: (преку точката)
3208 follow_without_exit: Следете го %{name}
3209 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3210 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3211 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3212 start_without_exit: Почнете на %{name}
3213 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3214 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3215 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3216 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3217 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3219 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3220 unnamed: неименувано
3221 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3238 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3239 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3240 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3242 directions_from: Насоки оттука
3243 directions_to: Насоки дотука
3244 add_note: Тука ставете белешка
3245 show_address: Прикажи адреса
3246 query_features: Можности за барања
3247 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3250 heading: Уреди исправки
3251 title: Уреди исправки
3253 empty: Нема исправки за приказ.
3254 heading: Список на исправки
3255 title: Список на исправки
3257 heading: Внесете информации за нова исправка
3258 title: Создавање на нова исправка
3260 description: 'Опис:'
3261 heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3262 title: Приказ на исправка
3264 edit: Уреди ја исправкава
3265 destroy: Отстрани ја исправкава
3266 confirm: Дали сте сигурни?
3268 flash: Исправката е создадена.
3270 flash: Промените се зачувани.
3272 not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3273 ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3274 flash: Исправката е поништена.
3275 error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3277 leading_whitespace: има почетна белина
3278 trailing_whitespace: има завршна белина
3279 invalid_characters: содржи неважечки знаци
3280 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})