]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mo.yml
Use named captures to simplify latlon parsing
[rails.git] / config / locales / mo.yml
1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cybernenea11
5 # Author: TheChampionMan1234
6 ---
7 mo:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_entry:
14         create: Публикаре
15       trace:
16         update: Апликаря модификэрилор
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20       changeset: Сет де модификэрь
21       changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
22       country: Царэ
23       diary_comment: Коментариу ла журнал
24       diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
25       friend: Приетен
26       language: Лимбэ
27       message: Mесаж
28       node: Нод
29       node_tag: Нод таг
30       old_node: Нод векь
31       old_node_tag: Таг нод векь
32       old_relation: Релацие веке
33       old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34       old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
35       old_way: Кале веке
36       relation: Релацие
37       relation_member: Мембру ал релацией
38       session: Сесиуне
39       trace: Маршрутэ
40       user: Утилизатор
41       way: Кале
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: Концинут
45       diary_entry:
46         user: Утилизатор
47         title: Субьект
48         latitude: Латитудине
49         longitude: Лонӂитудине
50         language_code: Лимбэ
51       friend:
52         user: Утилизатор
53         friend: Приетен
54       trace:
55         user: Утилизатор
56         visible: Визибилитате
57         name: Денумире
58         size: Дименсиуне
59         latitude: Латитудине
60         longitude: Лонӂитудине
61         public: Публик
62         description: Дескриере
63       message:
64         sender: Тримицэтор
65         title: Субьект
66         body: Концинут
67         recipient: Дестинатар
68       user:
69         email: Пошта електроникэ
70         new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
71         active: Актив
72         display_name: Нумеле афишат
73         description: Дескриере
74         home_lat: 'Латитудине:'
75         home_lon: 'Лонӂитудине:'
76         languages: Лимбь
77         pass_crypt: Паролэ
78     help:
79       user:
80         new_email: (ну се афишязэ публик)
81   accounts:
82     edit:
83       my settings: Реглажеле меле
84       current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
85       external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
86       openid:
87         link text: че май есте ши аста?
88       public editing:
89         enabled link text: че май есте ши аста?
90       contributor terms:
91         link text: че май есте ши аста?
92       save changes button: Апликаря модификэрилор
93     go_public:
94       heading: 'Редактаря публикэ:'
95   browse:
96     version: Версиуне
97     anonymous: аноним
98     no_comment: (фэрэ коментариу)
99     part_of: Партичипэ ын
100     download_xml: Дескэркаря XML
101     view_history: Екзаминаря историкулуй
102     view_details: Май деталият
103     location: 'Ситуаре:'
104     node:
105       title_html: 'Пункт: %{name}'
106     way:
107       title_html: 'Кале: %{name}'
108       nodes: Пункте
109     relation:
110       title_html: 'Релацие: %{name}'
111       history_title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
112       members: Мембри
113     relation_member:
114       entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
115       type:
116         node: Пункт
117         way: Кале
118         relation: Релацие
119     containing_relation:
120       entry_html: Релация %{relation_name}
121       entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
122     not_found:
123       type:
124         node: пункт
125         way: кале
126         relation: релацие
127         note: нотэ
128     timeout:
129       type:
130         node: пункт
131         way: кале
132     start_rjs:
133       loading: Се ынкаркэ...
134     tag_details:
135       tags: Маркаже
136   changesets:
137     changeset_paging_nav:
138       showing_page: Паӂина %{page}
139       next: Урмэтоаря →
140       previous: ← Пречедента
141     changeset:
142       anonymous: Аноним
143       no_edits: (фэрэ модификэрь)
144     changesets:
145       user: Утилизатор
146       comment: Коментариу
147     index:
148       feed:
149         created: Креат
150         closed: Ынкис
151         belongs_to: Аутор
152     show:
153       discussion: Дискуцие
154       join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
155     paging_nav:
156       nodes: Пункте (%{count})
157       nodes_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
158       ways: Кэй (%{count})
159       ways_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
160       relations: Релаций (%{count})
161       relations_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
162   dashboards:
163     show:
164       my friends: Приетений мей
165   diary_entries:
166     form:
167       location: 'Ситуаре:'
168     show:
169       login: Ынтраря ын конт
170     diary_entry:
171       confirm: Конфирмаре
172     diary_comment:
173       confirm: Конфирмаре
174     location:
175       edit: Редактаре
176   diary_comments:
177     index:
178       post: Месаж
179       when: Кынд
180       comment: Коментариу
181   geocoder:
182     search_osm_nominatim:
183       prefix:
184         aerialway:
185           cable_car: Фуникулар
186         aeroway:
187           aerodrome: Аеродром
188           hangar: Хангар
189           terminal: Терминал
190         amenity:
191           animal_shelter: Адэпост пентру анимале
192           atm: Банкомат
193           bank: Институцие банкарэ
194           bar: Бар
195           bbq: Грэтар
196           bench: Банкэ/Лавицэ
197           bus_station: Стацие де аутобусе
198           cafe: Кафеня
199           car_wash: Спэлэторие Ауто
200           casino: Казиноу
201           cinema: Чинематограф
202           clinic: Поликлиникэ
203           clock: Часорник
204           college: Колеӂиу
205           courthouse: Жудекэторие
206           crematorium: Крематориу
207           dentist: Стоматолоӂие
208           doctors: Медик
209           drinking_water: Апэ потабилэ
210           driving_school: Шкоала ауто
211           embassy: Амбасадэ
212           fuel: Бензинэрие
213           hospital: Спитал
214           ice_cream: Ынгецатэ
215           kindergarten: Грэдиницэ де копий
216           library: Библиотекэ
217           monastery: Мэнэстире
218           motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
219           parking: Паркаре
220           pharmacy: Фармачие
221           police: Полицие
222           post_box: Кутие пошталэ
223           post_office: Офичиу поштал
224           prison: Ынкисоаре
225           public_building: Клэдире публикэ
226           restaurant: Рестаурант
227           school: Шкоалэ
228           shelter: Адэпост
229           shower: Душ
230           studio: Студиоу
231           swimming_pool: Базин де ынот
232           taxi: Таксиу
233           telephone: Телефон публик
234           theatre: Театру
235           toilets: Тоалетэ/Вичеу
236           university: Университате
237           veterinary: Ветеринар
238           waste_basket: Ладэ де гуной
239         boundary:
240           administrative: Граница административэ
241           national_park: Парк национал
242         bridge:
243           aqueduct: Апедукт
244           boardwalk: Тротуар
245           suspension: Под суспендат
246           viaduct: Виадукт
247           "yes": Под
248         building:
249           "yes": Клэдире
250         craft:
251           brewery: Фабрикэ де бере
252           carpenter: Дулгер
253           electrician: Електричиан
254           gardener: Грэдинар
255           painter: Пиктор/Пикторицэ
256           photographer: Фотограф
257           plumber: Инсталатор
258           shoemaker: Чизмар/Чуботар
259           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
260           "yes": Ателиер
261         emergency:
262           phone: Телефон де урӂенцэ
263         highway:
264           bus_stop: Оприря аутобусулуй
265           construction: Репарация/Конструкция друмулуй
266           elevator: Асченсор/Лифт
267           ford: Вад
268           give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
269           living_street: Страда пиетоналэ
270           motorway: Аутострадэ
271           motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
272           path: Потекэ
273           pedestrian: Кале пиетоналэ
274           primary: Друм принчипал
275           primary_link: Друм принчипал
276           raceway: Чиркуит де курсе
277           rest_area: Зонэ де одихнэ
278           road: Друм
279           secondary: Друм секундар
280           secondary_link: Друм секундар
281           steps: Скарэ
282           stop: Индикатор «Оприре»
283           street_lamp: Фелинар де страдэ
284           track: Друм де царэ
285           traffic_signals: Семафор
286           "yes": Друм
287         historic:
288           archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
289           battlefield: Кымп де луптэ
290           building: Клэдире историкэ
291           bunker: Бункер
292           castle: Четате/Фортэряцэ
293           church: Бисерикэ
294           city_gate: Порциле орашулуй
295           citywalls: Зидуриле орашулуй
296           fort: Форт
297           house: Касэ
298           memorial: Мемориал
299           mine: Минэ
300           monument: Монумент
301           roman_road: Друмул роман
302           ruins: Руине
303           stone: Пятрэ
304           tomb: Мормынт
305           tower: Турн
306           wayside_cross: Троицэ
307           wreck: Епавэ
308           "yes": Лок историк
309         junction:
310           "yes": Интерсекцие
311         landuse:
312           allotments: Грэдинэрит
313           basin: Базин/Резервор де апэ
314           cemetery: Чимитир/Цинтирим
315           construction: Конструкцие/Шантиер
316           forest: Господэрие силвикэ
317           garages: Гараже
318           grass: Ярбэ
319           industrial: Реӂиуне индустриалэ
320           landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
321           mine: Минэ
322           quarry: Кариерэ
323           railway: Кале фератэ
324           reservoir: Резервор де апэ
325           vineyard: Вицэ-де-вие
326           "yes": Фолосиря пэмынтулуй
327         leisure:
328           fishing: Пескуит
329           garden: Грэдинэ
330           golf_course: Терен де голф
331           horse_riding: Кэлэрие
332           ice_rink: Патиноар
333           miniature_golf: Мини-голф
334           nature_reserve: Резервацие натуралэ
335           park: Парк
336           pitch: Терен де спорт
337           playground: Терен де жок
338           resort: Бэй
339           sauna: Саунэ
340           stadium: Стадион
341           swimming_pool: Базин де ынот
342           track: Пистэ де алергэрь
343           water_park: Парк акватик
344           "yes": Рэгаз
345         man_made:
346           beacon: Фар
347           beehive: Ступ/Штюбей
348           breakwater: Спарӂевал
349           bridge: Под
350           bunker_silo: Бункер
351           chimney: Кош де фум
352           flagpole: Бэцул стягулуй
353           lighthouse: Фар
354           mast: Катарг
355           mine: Минэ
356           petroleum_well: Сондэ де петрол
357           pipeline: Кондуктэ
358           surveillance: Систем де суправегере
359           tower: Турн
360           watermill: Моарэ де апэ
361           water_tower: Кастел де апэ
362           works: Фабрикэ
363         military:
364           airfield: Аеродромул милитар
365           barracks: Казарме
366           bunker: Бункер
367           "yes": Милитар
368         mountain_pass:
369           "yes": Трекэтоаре ын мунць
370         natural:
371           beach: Плажэ
372           cape: Кап/Промонториу
373           cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
374           crater: Кратер
375           dune: Дунэ
376           fjord: Фиорд
377           forest: Пэдуре
378           geyser: Гейзер
379           glacier: Гецар
380           hill: Дял/Колинэ
381           island: Инсулэ
382           marsh: Млаштинэ
383           mud: Глод/Норой
384           peak: Кряста мунтелуй
385           reef: Речиф
386           rock: Стынкэ
387           sand: Нисип
388           scrub: Туфиш
389           spring: Извор
390           stone: Пятрэ
391           strait: Стрымтоаре
392           tree: Копак
393           valley: Вале
394           volcano: Вулкан
395           water: Апэ
396           wetland: Терен млэштинос
397           wood: Пэдуре
398         office:
399           accountant: Контабил
400           administrative: Администрацие
401           architect: Архитект
402           association: Асочиацие
403           company: Компание
404           educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
405           employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
406           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
407           government: Институцие де стат
408           lawyer: Журист
409           telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
410           travel_agent: Аӂенцие де туризм
411           "yes": Офичиу
412         place:
413           allotments: Грэдинэрит
414           city: Ораш
415           country: Царэ
416           farm: Фермэ
417           house: Касэ
418           houses: Касе
419           island: Инсулэ
420           islet: Инсулицэ
421           postcode: Код поштал
422           sea: Маре
423           suburb: Субурбие
424           town: Орэшел
425           village: Сат
426           "yes": Лок
427         railway:
428           abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
429           construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
430           halt: Стацие де кале фератэ
431           narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
432           platform: Платформэ де кале фератэ
433           subway: Метроу
434           subway_entrance: Ынтраря ын метроу
435           tram: Трамвай
436         shop:
437           bakery: Франзелэрие
438           beauty: Салон де фрумусеце
439           bicycle: Магазин де бичиклете
440           books: Либрэрие
441           butcher: Мэчелэрие
442           car: Вынзаря аутовехикулелор
443           car_parts: Пьесе ауто
444           car_repair: Репараря аутовехикулелор
445           carpet: Магазин де ковоаре
446           clothes: Магазин де хайне
447           computer: Магазин де компутатоаре
448           confectionery: Кофетэрие
449           convenience: Алиментарэ
450           cosmetics: Магазин де косметикэ
451           department_store: Магазин универсал
452           dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
453           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
454           fashion: Магазин де модэ
455           florist: Флорэрие
456           furniture: Магазин де мобилэ
457           general: Магазин
458           gift: Магазин де кадоурь
459           greengrocer: Магазин де легуме
460           grocery: Магазин де продусе алиментаре
461           hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
462           jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
463           kiosk: Кьоск
464           laundry: Спэлэторие
465           lottery: Лотерие
466           massage: Масаж
467           mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
468           motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
469           music: Магазин де музикэ
470           newsagent: Кьоск де зиаре
471           pawnbroker: Ломбард
472           shoes: Магазин де ынкэлцэминте
473           sports: Магазин де мэрфурь спортиве
474           stationery: Папетэрие
475           supermarket: Супермаркет
476           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
477           ticket: Касэ де билете
478           toys: Магазин де жукэрий
479           travel_agency: Аӂенцие де туризм
480           tyres: Анвелопе де аутомобил
481           wine: Магазин де винурь
482           "yes": Магазин
483         tourism:
484           apartment: Апартамент ын кирие
485           artwork: Оперэ де артэ
486           attraction: Обьектив туристик
487           cabin: Колибэ
488           gallery: Галерие
489           hotel: Хотел
490           information: Информацие
491           motel: Мотел
492           museum: Музеу
493           zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
494         tunnel:
495           "yes": Тунел
496         waterway:
497           dam: Диг
498           ditch: Шанц/Хиндикь
499           dock: Док
500           drain: Скурӂере
501           lock: Еклузэ
502           lock_gate: Поартэ де еклузэ
503           river: Рыу/Флувиу
504           stream: Пырэу
505           waterfall: Каскадэ
506       types:
507         cities: Ораше
508         towns: Орэшеле
509         places: Локурь
510     results:
511       no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
512       more_results: Май мулте резултате
513   issues:
514     index:
515       title: Проблеме
516       select_status: Алеӂець статутул
517       select_type: Алеӂець типул
518       search: Кэутаре
519   layouts:
520     logo:
521       alt_text: Логотипул OpenStreetMap
522     logout: Ынкееря сесиуний
523     log_in: Ынтраря ын конт
524     sign_up: Креаря контулуй
525     start_mapping: Ынчепець картографиеря
526     edit: Редактаре
527     history: Историк
528     export: Експортаре
529     issues: Проблеме
530     data: Дате
531     export_data: Експортаря дателор
532     gps_traces: Трасаре-GPS
533     user_diaries: Журналеле утилизаторилор
534     edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
535     intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
536     intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
537       ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
538     intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
539     partners_partners: партенерь
540     help: Ажутор
541     about: Деспре проект
542     copyright: Дрепт де аутор
543     community: Комунитате
544     community_blogs: Блогуриле комунитэций
545     make_a_donation:
546       text: Фачець о донацие
547     learn_more: Афлаць май мулте
548     more: Май мулте
549   passwords:
550     new:
551       title: Рестабилиря паролей
552       heading: Аць уйтат парола?
553       email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
554       new password button: Рестабилиря паролей
555   profiles:
556     edit:
557       image: 'Имаӂине:'
558       gravatar:
559         gravatar: Фолосиря Граватарулуй
560       new image: Адэугаря имаӂиний
561       home location: 'Локул де решединцэ:'
562   sessions:
563     new:
564       title: Презентаци-вэ
565       tab_title: Презентаци-вэ
566       email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
567       password: 'Паролэ:'
568       remember: Пэстраря сесиуний
569       lost password link: Аць уйтат парола?
570       login_button: Ынтраря ын конт
571       register now: Ынреӂистраци-вэ акум
572     destroy:
573       title: Ынкееря сесиуний
574       heading: Ешире дин OpenStreetMap
575       logout_button: Ынкееря сесиуний
576   site:
577     export:
578       title: Експортаре
579   application:
580     auth_providers:
581       openid:
582         title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
583         alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
584       google:
585         title: Ынтраря ку ажуторул Google
586         alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
587       facebook:
588         title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
589         alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
590       microsoft:
591         title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
592         alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
593       github:
594         title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
595         alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
596       wikipedia:
597         title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
598         alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
599   users:
600     show:
601       my diary: Журналул меу
602       my messages: Месажеле меле
603       my profile: Профилул меу
604       my settings: Реглажеле меле
605       my comments: Коментарииле меле
606   notes:
607     show:
608       title: 'Нотэ: %{id}'
609       description: Дескриере
610       open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
611       closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
612       hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
613     new:
614       title: Нотэ ноуэ
615 ...