1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Lesny skriatok
24 # Author: Spider 001757
27 # Author: TomášPolonec
35 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
46 create: Pridať komentár
56 create: Vytvoriť revíziu
57 update: Uložiť revíziu
63 update: Aktualizácia bloku
67 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
70 is_already_muted: je už stlmený/á.
72 acl: Zoznam prístupových práv
74 changeset_tag: Značka sady zmien
76 diary_comment: Komentár k denníku
77 diary_entry: Záznam denníka
85 old_node_tag: Stará značka uzlu
86 old_relation: Stará relácia
87 old_relation_member: Starý člen relácie
88 old_relation_tag: Stará značka relácie
90 old_way_node: Starý uzol cesty
91 old_way_tag: Stará značka cesty
93 relation_member: Člen relácie
94 relation_tag: Značka relácie
99 tracetag: Značka stopy
101 user_preference: Osobné nastavenia
102 user_token: Používateľský token
105 way_tag: Značka cesty
109 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
110 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
111 support_url: URL s podporou
112 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
113 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
114 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
115 allow_write_api: upravovať mapu
116 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
117 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
118 allow_write_notes: meniť poznámky
126 longitude: Zem. dĺžka
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: URI pre presmerovanie
131 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
142 longitude: Zem. dĺžka
145 gpx_file: Nahrať GPX súbor
146 visibility: Viditeľnosť
157 category: Uveďte dôvod nahlásenia
158 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
160 auth_provider: Poskytovateľ overenia
161 auth_uid: UID overenia
163 new_email: Nová e-mailová adresa
165 display_name: Zobrazované meno
167 home_lat: Zemepisná šírka
168 home_lon: Zemepisná dĺžka
169 languages: Preferované jazyky
170 preferred_editor: Preferovaný editor
172 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
176 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
177 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
179 tagstring: oddelené čiarkou
181 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
182 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
183 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
184 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
185 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne %{count} hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne %{count} mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne %{count} rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer %{count} rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako %{count} sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako %{count} minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako %{count} rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 one: pred %{count} sekundou
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
233 one: pred %{count} minútou
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
238 one: pred %{count} dňom
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
243 one: pred %{count} mesiacom
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
248 one: pred %{count} rokom
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Vytvorené %{when}
271 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
272 commented_at_html: Aktualizované %{when}
273 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
274 closed_at_html: Vyriešené %{when}
275 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
276 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
277 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
279 title: Poznámky OpenStreetMap
280 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
313 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
314 confirm_delete: Ste si istý/á?
319 my settings: Moje nastavenia
320 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
321 external auth: Externá autentifikácia
323 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
324 link text: čo to znamená?
326 heading: Verejné editácie
327 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
328 enabled link text: čo to znamená?
329 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
331 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
333 heading: Podmienky prispievania
334 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
335 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
336 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
337 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
338 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
340 link text: čo to znamená?
341 save changes button: Uložiť zmeny
342 delete_account: Odstrániť účet...
344 heading: Verejné úpravy
345 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
346 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
347 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
349 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
350 verejní používatelia.
351 find_out_why: zistite prečo
352 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
353 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
354 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
355 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
357 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
358 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
359 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
361 success: Účet bol odstránený.
363 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
364 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
366 redacted_version: Upravená verzia
367 in_changeset: Sada zmien
369 no_comment: (bez komentára)
372 one: '%{count} relácia'
373 few: '%{count} relácie'
374 many: '%{count} relácií'
375 other: '%{count} relácií'
377 one: '%{count} cesta'
378 few: '%{count} cesty'
379 many: '%{count} ciest'
380 other: '%{count} ciest'
381 download_xml: Stiahnuť XML
382 view_history: Zobraziť históriu
383 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
384 view_details: Zobraziť detaily
385 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
386 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
389 title_html: 'Uzol: %{name}'
390 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
392 title_html: 'Cesta: %{name}'
393 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
398 many: '%{count} uzlov'
399 other: '%{count} uzlov'
401 one: súčasťou cesty %{related_ways}
402 other: súčasťou ciest %{related_ways}
404 title_html: 'Relácia: %{name}'
405 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
408 one: '%{count} prvok'
409 few: '%{count} prvky'
410 many: '%{count} prvkov'
411 other: '%{count} prvkov'
413 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
419 entry_html: Relácia %{relation_name}
420 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
423 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
428 changeset: počet zmien
431 title: Vypršal časový limit
432 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
437 changeset: sada zmien
440 redaction: Revízia %{id}
441 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
442 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
448 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
449 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
450 load_data: Načítať údaje
451 loading: Nahrávanie...
455 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
456 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
457 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
458 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
459 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
460 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
461 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Prieskum prvkov
465 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
466 nearby: Okolité prvky
467 enclosing: Obklopujúce prvky
470 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
473 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
476 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
480 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
481 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
483 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
484 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
486 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
490 no_edits: (bez úprav)
491 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
494 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
495 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
496 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
497 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
498 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
499 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
500 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
501 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
502 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
503 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
504 load_more: Načítať ďalšie
506 title: Sada zmien %{id}
507 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
512 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
513 button: Odoberať diskusiu
515 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
516 button: Zrušiť odber diskusie
518 title: Sada zmien %{id}
519 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
521 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
522 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
523 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
525 title: 'Sada zmien: %{id}'
526 created: 'Vytvorená: %{when}'
527 closed: 'Zatvorená: %{when}'
528 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
529 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
530 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
531 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
533 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
534 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
537 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
538 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
539 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
541 unhide_comment: zobraziť
543 changesetxml: XML sady zmien
544 osmchangexml: osmChange XML
546 nodes: Uzly (%{count})
547 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
548 ways: Cesty (%{count})
549 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
550 relations: Relácie (%{count})
551 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
553 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
556 km away: vzdialený %{count}km
557 m away: vzdialený %{count}m
558 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
560 your location: Vaša poloha
561 nearby mapper: Používateľ v okolí
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
566 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
567 edit_your_profile: Upraviť váš profil
568 my friends: Moji priatelia
569 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
570 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
571 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
572 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
573 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
574 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
575 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
578 title: Nový záznam denníka
581 use_map_link: Použiť mapu
583 title: Denníky používateľov
584 title_friends: Denníky priateľov
585 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
586 user_title: Denník používateľa %{user}
587 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
588 new: Nový záznam denníka
589 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
591 no_entries: Žiadny záznam denníka
593 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
595 title: Upraviť záznam denníka
596 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
598 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
599 user_title: Denník používateľa %{user}
602 unsubscribe: Zrušiť odber
603 leave_a_comment: Zanechať komentár
604 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
607 title: Takýto záznam denníka neexistuje
608 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
609 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
610 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
612 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
613 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
614 comment_link: Komentár k záznamu
615 reply_link: Poslať správu autorovi
618 few: '%{count} komentáre'
619 many: '%{count} komentárov}'
620 other: '%{count} komentárov'
621 no_comments: Žiadne komentáre
622 edit_link: Upraviť tento záznam
623 hide_link: Skryť tento záznam
624 unhide_link: Odkryť tento záznam
626 report: Nahlásiť tento záznam
628 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
629 hide_link: Skryť tento komentár
630 unhide_link: Odkryť tento komentár
632 report: Nahlásiť tento komentár
637 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
638 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
640 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
641 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
644 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
645 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
647 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
648 button: Odoberať diskusiu
650 button: Zrušiť odber diskusie
653 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
654 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
655 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
656 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
665 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
667 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
668 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
669 openid: Overte svoj účet
670 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
671 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
674 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
676 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
677 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
679 title: Chybná požiadavka
682 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
683 len pre administrátorov (HTTP 403)
684 internal_server_error:
685 title: Chyba aplikácie
686 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
687 splniť požiadavku (HTTP 500)
689 title: Súbor nenájdený
690 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
691 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
694 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
695 button: Pridať ako priateľa
696 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
697 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
698 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
699 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
700 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
702 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
703 button: Odobrať z priateľov
704 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
705 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
710 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712 search_osm_nominatim:
716 chair_lift: Sedačková lanovka
718 gondola: Kabínková lanovka
719 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
720 platter: Tanierový vlek
722 station: Lanovková stanica
727 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
728 apron: Letisková parkovacia plocha
729 gate: Letisková brána pre pasažierov
732 holding_position: Vyčkávacie miesto
733 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
734 parking_position: Parkovacie miesto
735 runway: Vzletová a pristávacia dráha
736 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
737 taxiway: Pojazdová dráha
738 terminal: Letiskový terminál
739 windsock: Veterný rukáv
741 animal_boarding: Nakladanie zvierat
742 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
743 arts_centre: Kultúrne stredisko
747 bbq: Miesto na grilovanie
749 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
750 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
751 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
752 biergarten: Záhradná krčma
753 blood_bank: Krvná banka
754 boat_rental: Požičovňa lodí
756 bureau_de_change: Zmenáreň
757 bus_station: Autobusová stanica
759 car_rental: Požičovňa áut
760 car_sharing: Autopožičovňa
761 car_wash: Autoumývareň
763 charging_station: Nabíjacia stanica
764 childcare: Starostlivosť o deti
768 college: Vysoká škola
769 community_centre: Kultúrne stredisko
770 conference_centre: Konferenčné centrum
772 crematorium: Krematórium
775 drinking_water: Pitná voda
776 driving_school: Autoškola
777 embassy: Veľvyslanectvo
778 events_venue: Miesto pre podujatia
779 fast_food: Rýchle občerstvenie
780 ferry_terminal: Terminál trajektu
781 fire_station: Požiarna stanica
782 food_court: Food court
784 fuel: Čerpacia stanica
785 gambling: Hazardné hry
787 grit_bin: Nádoba na štrk
789 hunting_stand: Poľovnícky posed
791 internet_cafe: Internetová kaviareň
792 kindergarten: Materská škola
793 language_school: Jazyková škola
795 loading_dock: Nakladací dok
796 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
798 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
800 money_transfer: Prevod peňazí
801 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
802 music_school: Hudobná škola
803 nightclub: Nočný klub
804 nursing_home: Sanatórium
806 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
807 parking_space: Parkovacie miesto
808 payment_terminal: Platobný terminál
810 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
812 post_box: Poštová schránka
816 public_bath: Verejné kúpele
817 public_bookcase: Verejná knihovnička
818 public_building: Verejná budova
819 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
820 recycling: Recyklačné miesto
821 restaurant: Reštaurácia
822 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
826 social_centre: Komunitné centrum
827 social_facility: Sociálne zariadenie
829 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
831 telephone: Verejný telefón
835 training: Školiace zariadenie
836 university: Univerzita
837 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
838 vending_machine: Predajný automat
839 veterinary: Veterinárna ordinácia
840 village_hall: Spoločenská miestnosť
841 waste_basket: Odpadkový kôš
842 waste_disposal: Popolnica
843 waste_dump_site: Skládka odpadu
844 watering_place: Miesto na zavlažovanie
845 water_point: Vodný zdroj
846 weighbridge: Vážiaci most
847 "yes": Občianske vybavenie
849 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
850 administrative: Administratívna hranica
851 census: Hranica pre potreby sčítania
852 national_park: Národný park
853 political: Hranica volebného okrsku
854 protected_area: Chránená oblasť
859 suspension: Visutý most
865 apartments: Bytový dom
871 civic: Budova občianskej vybavenosti
872 college: Budova vysokej školy
873 commercial: Komerčné budovy
874 construction: Budova vo výstavbe
876 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
877 dormitory: Študentský domov
879 farm: Hospodárska budova
880 farm_auxiliary: Hospodárska budova
885 hospital: Nemocničné budovy
890 industrial: Priemyselné budovy
891 kindergarten: Materská škola
892 manufacture: Výrobná budova
893 office: Administratívna budova
894 public: Verejná budova
895 residential: Obytné budovy
896 retail: Maloobchodné budovy
898 ruins: Zničená budova
900 semidetached_house: Dvojdom
901 service: Technická budova
904 static_caravan: Príves
906 temple: Budova chrámu
907 terrace: Radová zástavba
908 train_station: Železničná stanica
909 university: Univerzitné budovy
913 scout: Skautská základňa
922 confectionery: Cukrovinky
924 electrician: Elektrikár
925 electronics_repair: Oprava elektroniky
927 glaziery: Sklenárstvo
929 hvac: Výrobňa klimatizácie
930 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
932 photographer: Fotograf
937 stonemason: Kamenárstvo
939 window_construction: Montáž okien
941 "yes": Remeselná dielňa
943 access_point: Prístupový bod
944 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
945 assembly_point: Miesto zhromaždenia
946 defibrillator: Defibrilátor
947 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
948 fire_water_pond: Požiarna nádrž
949 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
950 life_ring: Záchranný kruh
951 phone: Núdzový telefón
952 siren: Núdzová siréna
953 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
954 water_tank: Núdzová vodná nádrž
956 abandoned: Zrušená cesta
957 bridleway: Cesta pre kone
958 bus_guideway: Bus so sprievodcom
959 bus_stop: Zastávka autobusu
960 construction: Cesta vo výstavbe
963 cycleway: Cyklistický chodník
965 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
966 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
969 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
970 living_street: Obytná zóna
971 milestone: Kilometrovník
973 motorway_junction: Diaľničná križovatka
974 motorway_link: Diaľničný privádzač
975 passing_place: Výhybňa na ceste
976 path: Nespevnený chodník
977 pedestrian: Chodník pre chodcov
979 primary: Cesta I. triedy
980 primary_link: Cesta I. triedy
981 proposed: Navrhovaná cesta
982 raceway: Pretekárska dráha
983 residential: Ulica v obytnej štvrti
984 rest_area: Odpočívadlo
986 secondary: Cesta II. triedy
987 secondary_link: Cesta II. triedy
988 service: Prístupová komunikácia
989 services: Diaľničné odpočívadlo
993 street_lamp: Pouličná lampa
994 tertiary: Cesta III. triedy
995 tertiary_link: Cesta III. triedy
996 track: Lesná/poľná cesta
997 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
998 traffic_signals: Semafor
999 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1000 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1001 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1002 turning_circle: Miesto na otočenie
1003 turning_loop: Otočná slučka
1004 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1007 aircraft: Historické lietadlo
1008 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1009 bomb_crater: Historický bombový kráter
1010 battlefield: Bojisko
1011 boundary_stone: Hraničný kameň
1012 building: Historická budova
1014 cannon: Historické delo
1016 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1018 city_gate: Mestská brána
1019 citywalls: Mestské hradby
1021 heritage: Lokalita historického dedičstva
1022 hollow_way: Zatopená cesta
1024 manor: Šľachtické sídlo
1026 milestone: Historický míľnik
1028 mine_shaft: Banská šachta
1030 railway: Historická železnica
1031 roman_road: Rímska cesta
1033 rune_stone: Runový kameň
1037 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1038 wayside_cross: Božie muky
1039 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1041 "yes": Historické miesto
1045 allotments: Záhradkárska osada
1046 aquaculture: Akvakultúra
1048 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1050 commercial: Obchodná štvrť
1051 conservation: Chránené územie
1052 construction: Stavenisko
1053 farmland: Poľnohospodárska pôda
1055 forest: Les (udržiavaný)
1058 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1059 industrial: Priemyselná oblasť
1060 landfill: Skládka odpadu
1062 military: Vojenský priestor
1065 plant_nursery: Lesná škôlka
1068 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1069 religious: Náboženská pôda
1070 reservoir: Zásobník na vodu
1071 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1072 residential: Obytná oblasť
1073 retail: Maloobchodná zóna
1074 village_green: Verejná zeleň
1076 "yes": Využitie krajiny
1078 adult_gaming_centre: Herňa
1079 amusement_arcade: Hrací automat
1080 bandstand: Hudobné pódium
1081 beach_resort: Plážové letovisko
1082 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1084 bowling_alley: Bowlingová dráha
1085 common: Verejné priestranstvo
1089 fishing: Rybolov (športový)
1090 fitness_centre: Fitnescentrum
1091 fitness_station: Fitnes zastávka
1093 golf_course: Golfové ihrisko
1094 horse_riding: Jazdecké centrum
1095 ice_rink: Umelé klzisko
1096 marina: Prístav pre jachty
1097 miniature_golf: Mini golf
1098 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1099 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1101 picnic_table: Piknikový stôl
1102 pitch: Športové ihrisko
1103 playground: Detské ihrisko
1104 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1108 sports_centre: Športové stredisko
1110 swimming_pool: Plaváreň
1111 track: Bežecká dráha
1112 water_park: Aquapark
1116 advertising: Reklama
1118 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1128 communications_tower: Komunikačná veža
1131 dolphin: Kotviaci bod
1134 flagpole: Vlajkový stožiar
1139 manhole: Vchod do kanála
1142 mineshaft: Šachta bane
1143 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1144 petroleum_well: Ropný vrt
1147 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1148 reservoir_covered: Krytá nádrž
1150 snow_cannon: Snehové delo
1151 snow_fence: Protisnehový plot
1152 storage_tank: Skladovacia nádrž
1153 street_cabinet: Pouličná skrinka
1154 surveillance: Dohľad
1157 utility_pole: Telefónny stĺp
1158 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1159 watermill: Vodný mlyn
1160 water_tap: Vodovodný kohútik
1161 water_tower: Vodojem
1163 water_works: Vodáreň
1164 windmill: Veterný mlyn
1166 "yes": Vytvorené človekom
1168 airfield: Vojenské letisko
1171 checkpoint: Kontrolný bod
1178 bare_rock: Holá skala
1182 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1183 cliff: Útes, kamenná stena
1187 fell: Horská pastvina
1189 forest: Les (udržiavaný)
1192 grassland: Trvalé trávne porasty
1195 hot_spring: Termálny prameň
1197 isthmus: Pevninská šija
1203 peninsula: Polostrov
1205 reef: Bradlo, Skalisko
1217 tree_row: Stromoradie
1223 wood: Les (neudržiavaný)
1224 "yes": Prírodný prvok
1226 accountant: Účtovník
1227 administrative: Administratíva
1228 advertising_agency: Reklamná agentúra
1229 architect: Architektonický ateliér
1230 association: Asociácia
1231 company: Súkromná firma
1232 diplomatic: Diplomatická kancelária
1233 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1234 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1235 energy_supplier: Dodávateľ energií
1236 estate_agent: Realitná kancelária
1237 financial: Finančný úrad
1238 government: Vládny úrad
1239 insurance: Poisťovňa
1240 it: Počítačová kancelária
1241 lawyer: Právnická kancelária
1242 logistics: Kancelária prepravcu
1243 newspaper: Redakcia novín
1244 ngo: Mimovládna organizácia
1246 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1247 research: Výskumná kancelária
1248 tax_advisor: Daňový poradca
1249 telecommunication: Telekomunikácie
1250 travel_agent: Cestovná kancelária
1253 allotments: Záhradkárska osada
1254 archipelago: Súostrovie
1255 city: Mesto nad 100 tis.
1256 city_block: Mestský blok
1260 hamlet: Osada do 200
1265 isolated_dwelling: Samota
1267 municipality: Obecný úrad
1268 neighbourhood: Štvrť
1276 subdivision: Pododdelenie
1277 suburb: Mestský obvod
1278 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1279 village: Obec 200-10 tis.
1282 abandoned: Zrušená železničná trať
1283 buffer_stop: Zarážadlo
1284 construction: Železnica vo výstavbe
1285 disused: Nepoužívaná železnica
1286 funicular: Lanová dráha
1287 halt: Zastávka vlaku
1288 junction: Železničný uzol
1289 level_crossing: Železničný prejazd
1290 light_rail: Ľahké metro
1291 miniature: Záhradná železnica
1292 monorail: Jednokoľajka
1293 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1294 platform: Železničné nástupište
1295 preserved: Historická železnica
1296 proposed: Navrhovaná železnica
1298 spur: Železničná vlečka
1299 station: Železničná stanica
1300 stop: Železničná zastávka
1302 subway_entrance: Vchod do metra
1303 switch: Železničná výhybka
1305 tram_stop: Zastávka električky
1307 yard: Železničné depo
1309 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1310 alcohol: Predaj alkoholu
1311 antiques: Starožitnosti
1312 appliance: Obchod so spotrebičmi
1313 art: Obchod s umením
1314 baby_goods: Detský tovar
1317 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1319 bed: Posteľné výrobky
1320 beverages: Občerstvenie
1321 bicycle: Obchod s bicyklami
1322 bookmaker: Stávková kancelária
1326 car: Predajňa automobilov
1327 car_parts: Mototechna
1328 car_repair: Autoservis
1329 carpet: Obchod s kobercami
1330 charity: Charitatívny obchod
1331 cheese: Obchod so syrmi
1333 chocolate: Predajňa čokolády
1334 clothes: Obchod s konfekciou
1335 coffee: Predajňa kávy
1336 computer: Obchod s počítačmi
1337 confectionery: Cukráreň
1338 convenience: Potraviny
1339 copyshop: Copy centrum
1340 cosmetics: Parfuméria
1341 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1342 curtain: Obchod so závesmi
1345 department_store: Obchodný dom
1346 discount: Diskontná predajňa
1347 doityourself: Obchod pre kutilov
1348 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1349 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1350 electronics: Elektro
1351 erotic: Erotický obchod
1352 estate_agent: Realitná kancelária
1353 fabric: Obchod s látkami
1355 fashion: Módny salón
1356 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1357 florist: Kvetinárstvo
1358 food: Obchod s potravinami
1359 frame: Obchod s rámami
1360 funeral_directors: Pohrebníctvo
1362 garden_centre: Záhradnícke centrum
1363 gas: Predaj plynových fľaší
1364 general: Zmiešaný tovar
1366 greengrocer: Obchod so zeleninou
1368 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1369 hardware: Železiarstvo
1370 health_food: Obchod so zdravou výživou
1371 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1374 houseware: Domáce potreby
1376 interior_decoration: Bytové doplnky
1378 kiosk: Novinový stánok
1379 kitchen: Predajňa kuchýň
1383 mall: Nákupné centrum
1385 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1386 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1387 money_lender: Peňažné pôžičky
1388 motorcycle: Motocyklový obchod
1389 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1391 musical_instrument: Hudobné nástroje
1392 newsagent: Novinový stánok
1393 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1394 optician: Očná optika
1395 organic: Obchod so zdravou výživou
1396 outdoor: Turistický obchod
1400 perfumery: Parfuméria
1402 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1404 seafood: Morské plody
1406 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1408 sports: Športový obchod
1409 stationery: Papierníctvo
1410 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1411 supermarket: Supermarket
1413 tattoo: Tetovací salón
1415 ticket: Predaj lístkov
1418 travel_agency: Cestovná kancelária
1420 vacant: Prázdny obchod
1421 variety_store: Lacný tovar
1422 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1423 video_games: Obchod s videohrami
1424 wholesale: Veľkoobchod
1428 alpine_hut: Vysokohorská chata
1429 apartment: Dovolenkový apartmán
1430 artwork: Umelecké dielo
1431 attraction: Atrakcia
1432 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1433 cabin: Turistický zrub
1434 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1436 caravan_site: Autokemping
1439 guest_house: Penzión
1440 hostel: Ubytovňa, internát
1442 information: Informácie
1445 picnic_site: Výletné miesto
1446 theme_park: Zábavný park
1447 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1448 wilderness_hut: Chata v divočine
1451 building_passage: Pasáž cez budovu
1455 artificial: Vodný kanál, prieplav
1458 dam: Priehrada,hrádza
1459 derelict_canal: Opustený kanál
1462 drain: Odvodňovací kanál
1463 lock: Plavebná komora
1464 lock_gate: Brána plavebnej komory
1469 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1474 level2: Štátna hranica
1475 level3: Hranica regiónu
1476 level4: Hranica kraja (state)
1477 level5: Hranica regiónu
1478 level6: Hranica okresu (county)
1479 level7: Hranica obce
1480 level8: Hranica mesta
1481 level9: Hranica obce
1482 level10: Hranica časti obce
1483 level11: Hranica susedstva
1485 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1486 more_results: Viac výsledkov
1490 select_status: Zvoľte Stav
1491 select_type: Zvoľte Typ
1492 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1493 reported_user: Nahlásený používateľ
1494 not_updated: Neaktualizované
1496 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1502 user_not_found: Používateľ neexistuje
1503 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1504 reported_user: Nahlásený používateľ
1507 last_updated: Posledná úprava
1508 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1510 one: '%{count} hlásenie'
1511 few: '%{count} hlásenia}'
1512 many: '%{count} hlásení}'
1513 other: '%{count} hlásení'
1514 reported_item: Hlásená položka
1520 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1522 one: '%{count} hlásenie'
1523 few: '%{count} hlásenia'
1524 many: '%{count} hlásení'
1525 other: '%{count} hlásení'
1526 no_reports: Žiadne hlásenia
1527 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1528 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1529 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1532 reopen: Znovu otvoriť
1533 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1534 read_reports: Prečítať hlásenia
1535 new_reports: Nové hlásenia
1536 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1538 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1540 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1543 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1544 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1547 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1548 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1551 title_html: Nahlásiť %{link}
1552 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1554 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1555 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1556 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1558 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1559 ktorého chcete nahlásiť.
1562 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1563 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1564 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1567 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1568 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1569 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1572 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1573 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1574 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1575 vandal_label: Používateľ je vandal
1578 spam_label: Tato poznámka je spam
1579 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1580 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1583 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1584 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1587 alt_text: Logo OpenStreetMap
1590 log_in: Prihlásiť sa
1591 sign_up: Zaregistrujte sa
1592 start_mapping: Začať mapovať
1597 gps_traces: GPS stopy
1598 user_diaries: Denníky používateľov
1599 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1600 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1601 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1602 pod slobodnou licenciou.
1603 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1604 a ďalší %{partners}.
1605 partners_fastly: Fastly
1606 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1607 partners_partners: partneri
1608 tou: Podmienky používania
1609 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1610 databázy naďalej prebieha.
1611 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1612 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1613 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1616 copyright: Autorské práva
1617 communities: Komunity
1618 learn_more: Viac info
1621 diary_comment_notification:
1622 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1623 hi: Ahoj %{to_user},
1624 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1625 s predmetom %{subject}:'
1626 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1628 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1629 alebo odpovedať na %{replyurl}
1630 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1631 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1632 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1633 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1634 message_notification:
1635 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1636 hi: Ahoj %{to_user},
1637 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1638 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1639 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1641 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1643 friendship_notification:
1644 hi: Ahoj %{to_user},
1645 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1646 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1647 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1648 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1649 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1650 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1652 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1653 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1654 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1655 %{trace_description} a bez značiek
1657 hi: Ahoj %{to_user},
1658 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1659 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1660 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1661 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1663 hi: Ahoj %{to_user},
1665 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1666 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1667 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1668 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1669 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1670 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1672 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1674 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1675 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1676 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1678 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1679 ktoré vám pomôžu začať.
1681 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1683 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1684 %{server_url} na %{new_address}.
1685 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1688 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1690 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1691 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1692 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1694 note_comment_notification:
1695 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1696 anonymous: Anonymný používateľ
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1700 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1702 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1704 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1706 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1707 Poznámka je blízko %{place}.'
1708 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1709 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1711 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1714 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1715 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1716 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1717 je blízko %{place}.'
1718 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1719 Poznámka je blízko %{place}.'
1721 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1722 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1724 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1725 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1726 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1727 Poznámka je blízko %{place}.'
1728 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1729 Poznámka je blízko %{place}.'
1730 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1731 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1733 changeset_comment_notification:
1734 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1735 hi: Ahoj %{to_user},
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1739 o ktorú sa zaujímate'
1740 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1742 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1744 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1745 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1746 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1747 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1748 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1750 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1751 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1752 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1754 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1755 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1758 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1759 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1760 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1762 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1765 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1766 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1767 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1768 resend_html: Ak potrebujete znovu zaslať potvrdzujúcu správu, %{reconfirm_link}.
1769 click_here: kliknite sem
1771 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1773 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1774 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1775 novú e-mailovú adresu.
1777 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1778 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1779 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1780 resend_success_flash:
1781 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1782 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1783 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1784 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1785 požiadavky na potvrdenie.
1788 title: Doručená pošta
1789 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1791 few: '%{count} nové správy'
1792 one: '%{count} novú správu'
1793 other: '%{count} nových správ'
1795 few: '%{count} staré správy'
1796 one: '%{count} starú správu'
1797 other: '%{count} starých správ'
1798 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1799 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1807 unread_button: Označiť ako neprečítané
1808 read_button: Označiť ako prečítané
1809 destroy_button: Zmazať
1810 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1812 title: Odoslať správu
1813 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1814 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1816 message_sent: Správa odoslaná
1817 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1818 prosím chvíľu počkajte.
1820 title: Zadaná správa neexistuje
1821 heading: Zadaná správa neexistuje
1822 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1824 title: Odoslaná pošta
1826 few: Máte %{count} odeslané správy
1827 one: Máte %{count} odoslanú správu
1828 other: Máte %{count} odoslaných správ
1829 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1830 z %{people_mapping_nearby_link}?
1831 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1833 title: Stlmené správy
1835 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1836 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1837 sa pod správnym kontom.
1840 reply_button: Odpovedať
1841 unread_button: Označiť ako neprečítané
1842 destroy_button: Zmazať
1844 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1845 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1846 sa pod príslušným kontom.
1847 sent_message_summary:
1848 destroy_button: Zmazať
1850 my_inbox: Doručená pošta
1852 muted_messages: Stlmené správy
1854 as_read: Správa označená ako prečítaná
1855 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1857 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1858 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1860 destroyed: Správa vymazaná
1863 title: Stratené heslo
1864 heading: Zabudli ste heslo?
1865 email address: E-mailová adresa
1866 new password button: Resetnúť heslo
1867 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1868 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1870 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1871 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1873 title: Resetnúť heslo
1874 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1875 reset: Vynulovať heslo
1876 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1878 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1881 title: Moje predvoľby
1882 preferred_editor: Preferovaný editor
1883 preferred_languages: Preferované jazyky
1884 edit_preferences: Upraviť preferencie
1886 title: Upraviť preferencie
1887 save: Aktualizovať preferencie
1890 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1891 update_success_flash:
1892 message: Predvoľby aktualizované.
1895 title: Upraviť profil
1896 save: Aktualizovať profil
1900 gravatar: Používať Gravatar
1901 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1902 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1903 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1904 new image: 'Pridať obrázok:'
1905 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1906 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1907 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1908 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1909 home location: Domovské miesto
1910 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1911 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1914 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1916 success: Profil aktualizovaný.
1917 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1920 tab_title: Prihlásenie
1921 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1924 lost password link: Stratili ste heslo?
1925 login_button: Prihlásiť
1926 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1928 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1931 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1932 logout_button: Odhlásenie
1934 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1935 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1939 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1942 subheading: Podnadpis
1943 unordered: Neusporiadaný zoznam
1944 ordered: Číslovaný zoznam
1946 second: Druhá položka
1950 alt: Alternatívny text
1952 codeblock: Blok kódu
1959 older: Staršie komentáre
1960 newer: Novšie komentáre
1962 older: Staršie záznamy
1963 newer: Novšie záznamy
1965 older: Staršie stopy
1969 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1970 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1971 aplikácií a hardvérových zariadení'
1972 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1973 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1974 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1975 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1976 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1977 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1978 sú presné a aktuálne.
1979 community_driven_title: Riadené komunitou
1980 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1981 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1982 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1983 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1984 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1985 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1986 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1987 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1988 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1989 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1990 open_data_title: Otvorené dáta
1991 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1992 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1993 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1994 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1995 open_data_open_data: otvorené dáta
1996 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1997 legal_title: Právne informácie
1998 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1999 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2000 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2001 %{privacy_policy_link}.
2002 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2003 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2004 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2005 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2007 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2008 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2009 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2010 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2011 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2012 partners_title: Partneri
2014 title: Autorské práva a licencia
2016 title: O tomto preklade
2017 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2018 má anglická stránka prednosť
2019 english_link: anglickým originálom
2021 title: O tejto stránke
2022 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2023 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2025 native_link: slovenskú verziu
2026 mapping_link: začať mapovať
2028 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2029 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2031 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2032 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2033 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2034 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2035 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2036 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2037 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2038 vaše práva a povinnosti."
2039 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2040 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2041 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2042 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2043 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2044 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2046 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2047 o autorských právach.
2048 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2050 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2051 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2052 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2053 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2054 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2055 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2056 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2057 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2058 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2059 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2060 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2061 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2062 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2063 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2064 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2065 attribution_example:
2066 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2067 title: Príklad uvedenia autorstva
2068 more_title_html: Ďalšie informácie
2069 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2070 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2071 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2073 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2074 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2075 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2076 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2077 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2078 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2079 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2080 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2081 iných zdrojov, medzi nimi:'
2082 contributors_at_austria: Rakúsko
2083 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2084 contributors_at_cc_by: CC BY
2085 contributors_au_australia: Austrália
2086 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2088 contributors_ca_canada: Kanada
2089 contributors_cz_czechia: Česko
2090 contributors_fi_finland: Fínsko
2091 contributors_fr_france: Francúzsko
2092 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2093 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2094 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2095 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2096 contributors_rs_serbia: Srbsko
2097 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2098 contributors_es_spain: Španielsko
2099 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2100 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2101 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2102 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2103 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2104 na OpenStreetMap Wiki.
2105 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2106 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2107 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2108 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2109 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2110 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2111 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2112 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2113 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2114 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2115 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2116 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2117 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2118 trademarks_title: Ochranné známky
2119 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2120 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2121 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2122 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2124 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2125 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2127 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2129 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2130 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2132 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2133 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2134 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2135 user_page_link: stránke používateľa
2136 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2137 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2140 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2142 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2143 odbl: Open Data Commons Open Database License
2145 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2147 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2148 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2151 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2154 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2156 title: Geofabrik na stiahnutie
2157 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2161 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2162 export_button: Export
2164 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2168 title: Pripojte sa ku komunite
2169 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2170 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2171 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2173 instructions_1_html: |-
2174 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2175 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2176 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2178 title: Ostatné obavy
2179 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2180 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2181 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2182 copyright: stránka o autorských právach
2183 working_group: pracovná skupina OSMF
2185 title: Získanie pomoci
2186 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2187 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2188 týkajúce sa mapovania.
2191 title: Vitajte v OpenStreetMap
2192 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2194 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2195 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2196 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2198 title: Pomoc & Komunitné fórum
2199 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2201 title: E-mailové konferencie
2202 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2203 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2206 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2209 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2210 služby založené na OpenStreetMap.
2212 title: Pre organizácie
2213 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2214 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2216 title: OpenStreetMap Wiki
2217 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2219 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2220 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2221 vo webovom prehliadači.
2222 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2223 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2224 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2225 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2226 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2228 title: Akékoľvek otázky?
2229 paragraph_1_html: |-
2230 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2231 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2232 get_help_here: Získajte pomoc tu
2233 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2235 search_results: Výsledky vyhľadávania
2238 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2241 where_am_i: Kde je toto?
2242 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2244 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2249 main_road: Hlavná cesta
2250 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2251 primary: Cesta prvej triedy
2252 secondary: Cesta druhej triedy
2253 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2254 pedestrian: Chodník pre chodcov
2255 track: Lesná/poľná cesta
2256 bridleway: Chodník pre kone
2257 cycleway: Cyklotrasa
2258 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2259 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2260 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2261 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2262 footway: Chodník pre peších
2267 light_rail: Ľahké metro
2269 trolleybus: Trolejbus
2272 chair_lift: Sedačková lanovka
2273 runway: Letisková dráha
2274 taxiway: Pojazdová dráha
2275 apron: Letisková odbavovacia plocha
2276 admin: Administratívne hranice
2277 capital: Hlavné mesto
2281 forest: Les (udržiavaný)
2283 farmland: Poľnohospodárska pôda
2286 bare_rock: Holá skala
2288 golf: Golfové ihrisko
2291 built_up: Zastavaná plocha
2292 resident: Obytná oblasť
2293 retail: Nákupná oblasť
2294 industrial: Priemyselná oblasť
2295 commercial: Komerčná oblasť
2296 heathland: Vresovisko
2300 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2305 brownfield: Zborenisko
2307 allotments: Záhradkárska kolónia
2308 pitch: Športové ihrisko
2309 centre: Športové centrum
2311 reserve: Prírodná rezervácia
2312 military: Vojenský priestor
2314 university: Univerzita
2316 building: Významná budova
2317 station: Železničná stanica
2318 railway_halt: Železničná zastávka
2319 subway_station: Stanica metra
2320 tram_stop: Zastávka električky
2323 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2324 bridge: Čierny obrys = most
2325 private: Súkromný prístup
2326 destination: Prejazd zakázaný
2327 construction: Cesta vo výstavbe
2328 bus_stop: Zastávka autobusu
2329 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2330 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2331 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2332 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2336 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2337 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2338 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2340 title: Čo patrí do mapy
2341 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2342 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2343 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2344 real_and_current: skutočné a aktuálne
2345 off_the_map_html: |-
2346 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2347 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2350 title: Základné pojmy pre mapovanie
2351 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2352 slov, ktoré vám prídu vhod.
2353 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2355 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2356 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2358 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2359 alebo rýchlostný limit cesty.'
2366 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2367 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2368 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2369 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2370 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2371 automated_edits: Automatické úpravy
2372 start_mapping: Začať mapovať
2373 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2375 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2376 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2377 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2381 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2382 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2383 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2384 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2386 title: Miestne zastúpenia
2387 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2388 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2389 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2390 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2391 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2392 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2395 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2396 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2397 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2398 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2399 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2402 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2403 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2405 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2406 s časovými značkami)
2407 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2408 usporiadané body s časovou značkou)
2410 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2411 visibility_help: čo toto znamená?
2413 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2415 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2416 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2417 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2418 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2419 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2420 rade pre iných užívateľov.
2423 title: Úprava stopy %{name}
2424 heading: Úprava stopy %{name}
2425 visibility_help: čo má toto znamenať?
2427 updated: Trasa bola aktualizovaná
2429 title: Sledovanie stopy %{name}
2430 heading: Sledovanie stopy %{name}
2431 pending: NEVYRIEŠENÁ
2432 filename: 'Názov súboru:'
2434 uploaded: 'Nahraté:'
2436 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2440 description: 'Popis:'
2443 edit_trace: Upraviť túto stopu
2444 delete_trace: Vymazať túto stopu
2445 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2446 visibility: 'Viditeľnosť:'
2447 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2449 pending: NEVYRIEŠENÉ
2452 few: '%{count} body}'
2453 many: '%{count} bodov}'
2454 other: '%{count} bodov'
2456 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2457 view_map: Zobraziť mapu
2458 edit_map: Upraviť mapu
2460 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2462 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2463 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2465 public_traces: Verejné GPS stopy
2466 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2467 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2468 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2469 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2470 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2471 upload_new: Nahrať novú stopu
2472 wiki_page: wiki stránke
2473 upload_trace: Nahrať stopu
2474 all_traces: Všetky stopy
2475 my_traces: Moje stopy
2476 traces_from: Verejné stopy od %{user}
2477 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2479 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2481 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2483 heading: GPX úložisko je offline
2484 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2486 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2488 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2490 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2492 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2493 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2495 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2496 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2497 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2498 pre zistenie viac informácií.
2499 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2500 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2501 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2503 account_settings: Nastavenia účtu
2504 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2505 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2506 muted_users: Stlmení používatelia
2508 openid_url: OpenID URL
2509 openid_login_button: Pokračovať
2511 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2512 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2514 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2515 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2517 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2518 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2520 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2521 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2523 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2524 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2526 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2527 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2530 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2532 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2533 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2534 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2535 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2536 write_api: Upravovať mapu
2537 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2538 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2539 write_notes: Meniť poznámky
2540 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2541 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2542 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2543 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2544 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2546 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2547 oauth2_applications:
2549 title: Moje klientske aplikácie
2550 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2551 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2552 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2553 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2555 permissions: Povolenia
2559 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2561 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2563 title: Upraviť aplikáciu
2567 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2568 client_id: ID klienta
2569 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2571 permissions: Povolenia
2573 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2574 oauth2_authorizations:
2576 title: Je potrebná autorizácia
2577 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2578 authorize: Autorizovať
2581 title: Autorizačný kód
2582 oauth2_authorized_applications:
2584 title: Moje autorizované aplikácie
2585 application: Aplikácia
2586 permissions: Oprávnenia
2587 last_authorized: Posledná autorizácia
2588 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2590 revoke: Odobrať prístup
2593 title: Zaregistrujte sa
2594 tab_title: Zaregistrujte sa
2595 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2596 do %{client_app_name}.
2597 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2600 header: Slobodné a upravovateľné.
2601 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2602 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2604 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2605 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2606 zmeniť v nastaveniach.
2608 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2609 a %{contributor_terms_link}.
2610 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2611 o e-mailových adresách
2612 continue: Zaregistrujte sa
2613 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2615 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2616 našim %{privacy_policy_link}.
2617 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2619 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2623 heading_ct: Podmienky prispievania
2624 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2625 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2627 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2628 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2629 za slobodné dielo (Public Domain).
2630 consider_pd_why: čo to znamená?
2631 continue: Pokračovať
2633 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2634 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2635 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2639 rest_of_world: Zvyšok sveta
2640 terms_declined_flash:
2641 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2643 title: Taký používateľ neexistuje
2644 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2645 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2646 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2649 my diary: Môj denník
2650 my edits: Moje úpravy
2651 my traces: Moje stopy
2652 my notes: Moje poznámky k mape
2653 my messages: Moje správy
2654 my profile: Môj profil
2655 my settings: Moje nastavenia
2656 my comments: Moje komentáre
2657 my_preferences: Moje predvoľby
2658 my_dashboard: Moja nástenka
2659 blocks on me: Moje zablokovania
2660 blocks by me: Mnou udelené bloky
2661 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2662 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2663 edit_profile: Upraviť profil
2664 send message: Poslať správu
2668 notes: Poznámky k mape
2669 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2670 add as friend: Pridať priateľa
2671 mapper since: 'Mapuje od:'
2672 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2673 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2674 uid: 'ID používateľa:'
2675 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2676 ct undecided: Nerozhodnuté
2677 ct declined: Odmietnuté
2678 email address: 'Emailová adresa:'
2679 created from: 'Vytvorené od:'
2681 spam score: 'Spam skóre:'
2683 administrator: Tento používateľ je administrátor
2684 moderator: Tento používateľ je moderátor
2685 importer: Tento používateľ je importér
2687 administrator: Povoliť prístup administrátora
2688 moderator: Povoliť prístup moderátora
2690 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2691 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2692 block_history: prijaté bloky
2693 moderator_history: odovzdané bloky
2695 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2696 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2697 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2698 hide_user: Skryť tohto používateľa
2699 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2700 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2702 report: Nahlásiť tohto používateľa
2704 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2708 heading: Používatelia
2709 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2710 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2711 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2713 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2714 hide: Skryť vybraných používateľov
2716 title: Konto bolo pozastavené
2717 heading: Konto bolo pozastavené
2719 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
2720 podozrivej aktivity.
2721 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
2722 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
2724 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
2725 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
2726 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2727 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
2728 unknown_error: Overenie zlyhalo
2730 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
2732 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
2733 pomocou formulára nižšie.
2736 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2737 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2738 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2739 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2740 prihlásenému používateľovi.
2742 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2744 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2747 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2749 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2751 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2752 back: Naspäť na zoznam
2754 title: Vytváram blok na %{name}
2755 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2756 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2758 title: Editácia bloku na %{name}
2759 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2760 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2761 revoke: Zrušiť blokovanie
2763 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2766 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2768 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2769 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
2770 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
2771 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
2772 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
2773 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
2774 byť znovu aktivované.
2775 success: Blok je aktualizovaný.
2777 title: Bloky používateľa
2778 heading: Zoznam blokov používateľa
2779 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2781 title: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2782 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní pre %{block_on}
2783 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
2785 time_future_html: Končí o %{time}.
2786 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2787 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2788 time_past_html: Ukončené %{time}.
2791 one: '%{count} hodina'
2792 few: '%{count} hodiny'
2793 many: '%{count} hodín'
2794 other: '%{count} hodín'
2798 many: '%{count} dní'
2799 other: '%{count} dní'
2801 one: '%{count} týždeň'
2802 few: '%{count} týždne'
2803 many: '%{count} týždňov'
2804 other: '%{count} týždňov'
2806 one: pred %{count} mesiac
2807 few: pred %{count} mesiace
2808 many: pred %{count} mesiacov
2809 other: pred %{count} mesiacov
2812 few: '%{count} roky'
2813 many: '%{count} rokov'
2814 other: '%{count} rokov'
2816 title: Bloky používateľa %{name}
2817 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2818 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2820 title: Bloky od %{name}
2821 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2822 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2824 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2825 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2826 created: 'Vytvorené:'
2827 duration: 'Trvanie:'
2830 reason: 'Dôvod blokovania:'
2833 not_revoked: (nezrušený)
2837 display_name: Blokovaný používateľ
2838 creator_name: Tvorca
2839 reason: Dôvod pre blokovanie
2841 revoker_name: Zrušil
2844 title: Stlmení používatelia
2845 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2848 muted_user: Stlmený používateľ
2851 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2852 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2855 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2856 heading: Poznámky používateľa %{user}
2857 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2858 no_notes: Žiadne poznámky
2862 created_at: Vytvorené
2863 last_changed: Posledná zmena
2865 title: 'Poznámka: %{id}'
2867 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2868 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2869 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2870 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2871 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2872 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2873 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2874 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2875 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2876 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2877 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2878 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2879 report: nahlásiť túto poznámku
2880 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2881 by sa mali nezávisle preveriť.
2884 reactivate: Opätovne aktivovať
2885 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2886 comment: Okomentovať
2887 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2888 odstránené, môžete %{link}.
2889 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2891 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2892 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2894 title: Nová poznámka
2895 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2896 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2897 na vysvetlenie problému.
2898 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2899 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2901 add: Pridať poznámku
2903 showing_page: Stránka %{page}
2905 previous: Predchádzajúci
2912 link: Odkaz alebo HTML
2914 short_link: Krátky odkaz
2917 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2920 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
2923 short_url: Krátke URL
2924 include_marker: Vrátane značky
2925 center_marker: Centrovať mapu na značku
2926 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2927 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2928 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu,
2929 cyklomapu a dopravnú vrstvu.
2931 report_problem: Nahlásiť problém
2935 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2941 title: Zobraziť moju polohu
2943 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2944 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2945 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2946 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2948 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2949 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2950 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2951 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2953 standard: Štandardná
2954 cycle_map: Cyklomapa
2955 transport_map: Dopravná mapa
2956 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2959 header: Mapové vrstvy
2960 notes: Poznámky k mape
2961 data: Mapové podklady
2962 gps: Verejné GPS stopy
2963 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2965 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2966 make_a_donation: Pošlite príspevok
2967 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2968 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2969 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2970 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2971 andy_allan: Andyho Allana
2972 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2973 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2975 edit_tooltip: Upraviť mapu
2976 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2977 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2978 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2979 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2980 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2981 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2982 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2983 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2988 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2989 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2990 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2991 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2992 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2993 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2994 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2995 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2996 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2999 distance: Vzdialenosť
3000 distance_m: '%{distance}m'
3001 distance_km: '%{distance}km'
3003 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3004 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3006 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3007 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3008 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3009 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3010 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3011 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3013 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3014 %{name}, smerom k %{directions}
3015 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3016 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3017 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3019 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3020 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3021 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3023 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3024 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3025 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3026 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3027 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3028 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3029 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3030 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3031 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3032 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3033 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3034 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3035 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3036 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3037 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3038 smerom k %{directions}
3039 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3040 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3041 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3043 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3044 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3045 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3047 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3048 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3049 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3050 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3051 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3052 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3053 via_point_without_exit: (bod trasy)
3054 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3055 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3056 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3057 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3058 start_without_exit: Začnite na %{name}
3059 destination_without_exit: Ste v cieli
3060 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3061 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3062 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3063 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3065 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3066 unnamed: nepomenované
3067 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3084 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3085 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3086 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3088 directions_from: Navigovať odtiaľto
3089 directions_to: Navigovať sem
3090 add_note: Pridať sem poznámku
3091 show_address: Zobraziť adresu
3092 query_features: Prieskum prvkov
3093 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3096 heading: Upraviť revíziu
3097 title: Upraviť revíziu
3099 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3100 heading: Zoznam revízií
3101 title: Zoznam revízií
3104 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3105 title: Vytváranie nových revízií
3107 description: 'Popis:'
3108 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3109 title: Zobrazenie revízie
3111 edit: Upraviť túto revíziu
3112 destroy: Odstrániť túto revíziu
3113 confirm: Ste si istý?
3115 flash: Revízia vytvorená.
3117 flash: Zmeny boli uložené.
3119 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3120 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3121 flash: Revízia zrušená.
3122 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3124 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3125 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3126 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3127 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})