1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 # Author: Glanthor Reviol
19 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
20 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
22 open_data_title: Szabad adatok
23 partners_title: Partnerek
30 latitude: Földrajzi szélesség
31 longitude: Földrajzi hosszúság
44 latitude: Földrajzi szélesség
45 longitude: Földrajzi hosszúság
54 display_name: Megjelenítendő név
59 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
60 changeset: Módosításcsomag
61 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
63 diary_comment: Naplóhozzászólás
64 diary_entry: Naplóbejegyzés
69 node_tag: Pont címkéje
72 old_node_tag: Régi pont címkéje
73 old_relation: Régi kapcsolat
74 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
75 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
77 old_way_node: Régi vonal pontja
78 old_way_tag: Régi vonal címkéje
80 relation_member: Kapcsolat tagja
81 relation_tag: Kapcsolat címkéje
84 tracepoint: Nyomvonal pontja
85 tracetag: Nyomvonal címkéje
87 user_preference: Felhasználói beállítás
88 user_token: Felhasználói utalvány
90 way_node: Vonal pontja
91 way_tag: Vonal címkéje
94 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a folytatás előtt engedélyezd azokat.
96 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
98 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes felületen a részletek megtekintéséhez.
99 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez. Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
104 changesetxml: Changeset XML
106 title: "Módosításcsomag: %{id}"
107 title_comment: "Módosításcsomag: %{id} - %{comment}"
108 node: Pontok (%{count})
109 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
110 osmchangexml: osmChange XML
111 relation: Kapcsolatok (%{count})
112 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
113 title: "Módosításcsomag: %{id}"
114 way: Vonalak (%{count})
115 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
117 closed_by_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
118 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 entry: "Kapcsolat: %{relation_name}"
121 entry_role: "Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})"
123 created_by_html: Létrehozve <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
124 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 deleted_by_html: Törölve <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
126 download_xml: XML letöltése
127 edited_by_html: Szerkesztve <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
128 in_changeset: Módosításcsomag
130 no_comment: (nincs hozzászólás)
132 history_title: "Pont történet: %{name}"
133 title: "Pont: %{name}"
135 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
137 changeset: módosításcsomag
142 closed_by: Megoldva %{user} által <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143 closed_by_anonymous: Megoldva ismeretlen által <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
144 closed_title: "Megoldott jegyzet: %{note_name}"
145 commented_by: "%{user} megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
146 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
148 hidden_by: Elrejtve %{user} által <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
149 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
151 open_by: Létrehozva %{user} által <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
152 open_by_anonymous: Létrehozva ismeretlen által <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
153 open_title: "Megoldatlan jegyzet: %{note_name}"
154 reopened_by: Újraaktiválva %{user} által <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
155 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva ismeretlen által <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
156 title: "Jegyzet: %{id}"
159 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
160 redaction: Eltávolítás %{id}
166 history_title: "Kapcsolat történet: %{name}"
168 title: Kapcsolat:%{name}
170 entry_role: "%{type} %{name} mint %{role}"
173 relation: "Kapcsolat:"
176 feature_warning: "%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?"
177 load_data: Adatok betöltése
182 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
183 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
184 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
186 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl sokáig tartott.
188 changeset: módosításcsomag
193 view_details: Részletek megtekintése
194 view_history: Előzmények megjelenítése
197 one: "%{related_ways} vonal része"
198 other: "%{related_ways} vonalak része"
199 history_title: "Vonal történet: %{name}"
201 title: "Vonal: %{name}"
205 no_edits: (nincs szerkesztés)
206 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
207 changeset_paging_nav:
210 showing_page: "%{page} oldal"
218 empty: Nincs módosításcsomag
219 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
220 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
221 load_more: További betöltése
222 no_more: Nem található módosításcsomag
223 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
224 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
225 title: Módosításcsomagok
226 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
227 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
228 title_user: "%{user} módosításcsomagjai"
230 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig tartott.
235 has_commented_on: "%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez"
236 newer_comments: Úabb hozzászólások
237 older_comments: Régebbi hozzászólások
241 comment_from: "%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}"
243 hide_link: Hozzászólás elrejtése
247 other: "%{count} hozzászólás"
248 zero: Nincs hozzászólás
249 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
251 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
252 hide_link: Bejegyzés elrejtése
253 posted_by: "%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven"
254 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
258 latitude: "Földrajzi szélesség:"
260 longitude: "Földrajzi hosszúság:"
261 marker_text: Naplóbejegyzés helye
264 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
265 use_map_link: térkép használata
268 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
269 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
271 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name} nyelven
272 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
274 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
275 title: "%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései"
277 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
278 new: Új naplóbejegyzés
279 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
280 newer_entries: Újabb bejegyzések
281 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
282 older_entries: Régebbi bejegyzések
283 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
284 title: Felhasználók naplói
285 title_friends: Ismerősök naplói
286 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
287 user_title: "%{user} naplója"
293 title: Új naplóbejegyzés
295 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval. Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
296 heading: "Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}"
297 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
299 leave_a_comment: Hozzászólás írása
301 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} a hozzászóláshoz"
303 title: "%{user} naplója | %{title}"
304 user_title: "%{user} naplója"
306 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
308 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
311 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
314 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
317 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
321 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
322 area_to_export: Exportálandó terület
323 embeddable_html: Beágyazható HTML
324 export_button: Exportálás
325 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
327 format_to_export: Exportálás formátuma
328 image_size: "Képméret:"
329 latitude: "Földrajzi szélesség:"
331 longitude: "Földrajzi hosszúság:"
332 manually_select: Más terület kézi kijelölése
333 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
336 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
338 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
341 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából valamelyik lehetőséget.
342 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
344 title: Geofabrik letöltések
348 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap tükörserverről
350 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
351 zoom: Nagyítási szint
356 title: Csatlakozás a közösséghez
357 title: Hogyan segíthetsz
358 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
362 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
363 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>tól
371 north_east: északkeletre
372 north_west: északnyugatra
374 south_east: délkeletre
375 south_west: délnyugatra
379 other: kb. %{count} km
380 zero: kevesebb mint 1 km
382 more_results: További eredmények
383 no_results: Nem találhatók eredmények
386 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
387 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
388 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
389 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
390 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>tól
391 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimról</a>
392 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>-ról
393 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
394 search_osm_nominatim:
407 apron: Forgalmi előtér
409 helipad: Helikopter-leszálló
412 terminal: Utasterminál
414 WLAN: WiFi hozzáférés
416 arts_centre: Művészeti központ
419 auditorium: Auditórium
424 bicycle_parking: Kerékpártároló
425 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
428 bureau_de_change: Pénzváltó
429 bus_station: Autóbusz-állomás
431 car_rental: Autókölcsönző
432 car_sharing: Autómegosztás
435 charging_station: Elektromos töltőállomás
440 community_centre: Művelődési központ
442 crematorium: Krematórium
444 doctors: Orvosi rendelő
446 drinking_water: Ivóvíz
447 driving_school: Autósiskola
448 embassy: Nagykövetség
449 emergency_phone: Segélyhívó
450 fast_food: Gyorsétterem
451 ferry_terminal: Kompkikötő
452 fire_hydrant: Tűzcsap
453 fire_station: Tűzoltóság
454 food_court: Ételudvar
457 grave_yard: Kis temető
458 gym: Fitnesz- / Tornaterem
460 health_centre: Egészségügyi központ
463 hunting_stand: Magasles
468 marketplace: Vásártér
469 mountain_rescue: Hegyimentők
470 nightclub: Éjszakai bár
472 nursing_home: Idősek otthona
476 pharmacy: Gyógyszertár
477 place_of_worship: Vallási hely
484 public_building: Középület
486 reception_area: Recepció
487 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
489 retirement_home: Nyugdíjasotthon
496 social_centre: Szociális központ
497 social_club: Társasági klub
498 social_facility: Szociális létesítmény
500 supermarket: Szupermarket
501 swimming_pool: Úszómedence
503 telephone: Nyilvános telefon
508 vending_machine: Árusító automata
509 veterinary: Állatorvosi rendelő
510 village_hall: Községháza
511 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
512 wifi: WiFi hozzáférés
513 youth_centre: Ifjúsági központ
515 administrative: Közigazgatási határ
516 census: Népszámlálási határ
517 national_park: Nemzeti Park
518 protected_area: Védett terület
528 fire_hydrant: Tűzcsap
532 bus_guideway: Buszsín
533 bus_stop: Buszmegálló
534 byway: Kiépítetlen ösvény
535 construction: Építés alatt álló közút
537 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
540 living_street: Pihenőút
541 milestone: Kilométerkő
544 motorway_junction: Autópálya-csomópont
545 motorway_link: Autópálya
547 pedestrian: Sétálóutca
551 proposed: Tervezett út
552 raceway: Versenypálya
553 residential: Lakóövezeti út
554 rest_area: Pihenési terület
556 secondary: Összekötő út
557 secondary_link: Összekötő út
559 services: Autópálya-pihenőhely
560 speed_camera: Sebességmérő kamera
562 stile: Lépcsős átjáró
563 street_lamp: Utcai lámpa
565 tertiary_link: Bekötőút
570 unclassified: Egyéb út
571 unsurfaced: Burkolatlan út
573 archaeological_site: Régészeti lelőhely
574 battlefield: Csatamező
575 boundary_stone: Határkő
591 wayside_cross: Útszéli kereszt
592 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
597 brownfield: Barnamező
599 commercial: Irodaterület
600 conservation: Védelmi terület
601 construction: Építési terület
603 farmland: Mezőgazdasági terület
604 farmyard: Tanya épületei
609 industrial: Ipari terület
610 landfill: Hulladéklerakó
612 military: Katonai terület
614 nature_reserve: Természetvédelmi terület
619 railway: Vasúti terület
620 recreation_ground: Szabadidőpark
622 reservoir_watershed: Víztározó
623 residential: Lakóövezet
624 retail: Kereskedelmi terület
625 village_green: Közös mező
630 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
632 common: Közös terület
633 fishing: Horgászterület
634 fitness_station: Fitneszterem
636 golf_course: Golfpálya
638 marina: Kishajókikötő
639 miniature_golf: Minigolfpálya
640 nature_reserve: Természetvédelmi terület
642 pitch: Labdarúgópálya
643 playground: Játszótér
644 recreation_ground: Szabadidőpark
647 sports_centre: Sportközpont
649 swimming_pool: Uszoda
653 airfield: Katonai repülőtér
662 cave_entrance: Barlangbejárat
686 scree: Sziklatörmelék
703 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
704 estate_agent: Ingatlanügynök
705 government: Kormányzati hivatal
706 insurance: Biztosítási iroda
708 ngo: Nem kormányzati iroda
709 telecommunication: Távközlési iroda
710 travel_agent: Utazási iroda
723 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
726 municipality: Település
727 postcode: Irányítószám
731 subdivision: Településrész
734 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
737 abandoned: Felhagyott vasút
738 construction: Építés alatt álló vasút
739 disused: Használaton kívüli vasút
740 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
741 funicular: Siklóvasút
742 halt: Vasúti megállóhely
743 historic_station: Történelmi vasútállomás
744 junction: Vasúti csomópont
745 level_crossing: Vasúti átjáró
747 miniature: Miniatűr vasút
748 monorail: Egysínű vasút
749 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
750 platform: Vasúti peron
751 preserved: Megőrzött vasút
752 proposed: Tervezett vasút
753 spur: Vasúti szárnyvonal
754 station: Vasútállomás
757 subway_entrance: Metrókijárat
760 tram_stop: Villamosmegálló
761 yard: Rendező-pályaudvar
763 alcohol: Alkoholos italbolt
767 beauty: Szépészeti bolt
769 bicycle: Kerékpárbolt
774 car_parts: Autóalkatrészbolt
775 car_repair: Autószerviz
778 chemist: Vegyipari bolt
779 clothes: Ruházati bolt
780 computer: Számítástechnikai bolt
781 confectionery: Cukrászda
783 copyshop: Fénymásoló bolt
784 cosmetics: Kozmetikai bolt
786 department_store: Áruház
787 discount: Diszkontárubolt
788 doityourself: Barkácsbolt
789 dry_cleaning: Ruhatisztító
790 electronics: Elektronikai bolt
791 estate_agent: Ingatlankereskedés
797 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
800 garden_centre: Cserepes virágbolt
801 general: Vegyeskereskedés
803 greengrocer: Zöldséges
805 hairdresser: Fodrászat
806 hardware: Szerelési bolt
814 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
815 motorcycle: Motorbolt
819 organic: Bioélelmiszerbolt
822 pharmacy: Gyógyszertár
825 second_hand: Használtcikk kereskedés
827 shopping_centre: Bevásárlóközpont
829 stationery: Írószerbolt
830 supermarket: Szupermarket
833 travel_agency: Utazási iroda
834 video: Videókölcsönző
835 wine: Borárusító italbolt
838 alpine_hut: Alpesi kunyhó
840 attraction: Látnivaló
841 bed_and_breakfast: Vendégház
844 caravan_site: Lakókocsitábor
846 guest_house: Vendégház
847 hostel: Turistaszálló
849 information: Információ
853 picnic_site: Piknikezőhely
854 theme_park: Vidámpark
862 artificial: Mesterséges víziút
865 connector: Vízi csatlakozó
867 derelict_canal: Felhagyott csatorna
873 mineral_spring: Ásványos patak
880 water_point: Vízi fordítópont
885 title: help.openstreetmap.org
886 url: https://help.openstreetmap.org/
888 title: Üdvözlünk az OSM-en
890 title: wiki.openstreetmap.org
891 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
895 tooltip: Jelmagyarázat
896 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
899 cycle_map: Kerékpártérkép
900 mapquest: MapQuest Open
901 standard: Alapértelmezett
902 transport_map: Tömegközlekedési térkép
903 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
904 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
907 header: Térképnézetek
908 notes: Térképjegyzetek
909 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
912 popup: "{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól"
913 title: Mutasd a helyzetemet
919 add: Jegyzet hozzáadása
920 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel hogy javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat.)
922 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza melyeket ellenőrizni szükséges.
923 comment: Megjegyzés hozzáadása
924 comment_and_resolve: Megjegyzés hozzáadása és megoldás
926 reactivate: Újraaktiválás
933 short_link: Rövid link
935 view_larger_map: Nagyobb térkép
937 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
938 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
939 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
940 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
941 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
942 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
946 community_blogs: Közösségi blogok
947 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
948 copyright: Szerzői jog és licenc
950 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
952 edit_with: "Szerkesztés a következővel: %{editor}"
954 export_data: Adatok exportálása
955 foundation: Alapítvány
956 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
957 gps_traces: Nyomvonalak
958 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
961 home: Ugrás az otthonodhoz
962 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
963 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
964 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek és szabad licenc alatt elérhető.
965 learn_more: További info
966 log_in: Bejelentkezés
967 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
969 alt_text: OpenStreetMap logó
970 logout: Kijelentkezés
973 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
975 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
976 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
977 partners_bytemark: Bytemark Hosting
978 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark}, valamint további %{partners}.
979 partners_ic: Imperial College London
980 partners_partners: partnerek
981 partners_ucl: az UCL VR központ
982 sign_up: Regisztráció
983 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
984 start_mapping: Térképezés indítása
985 tag_line: A szabad világtérkép
987 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
990 english_link: az eredeti angol nyelvű
991 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link} eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
992 title: Erről a fordításról
995 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy weboldalon
996 title: Példa egy hivatkozásra
997 contributors_at_html: "<strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Bécs városa</a>\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a> licenc alatt."
998 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
999 contributors_footer_1_html: "További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,\nkérjük, olvassa el <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors\">a hozzájárulók oldalát\naz OpenStreetMap wikin.</a>"
1000 contributors_footer_2_html: " Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti\n adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy\n vállal rá felelősséget."
1001 contributors_fr_html: "<strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:\n Direction Générale des Impôts."
1002 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1003 contributors_intro_html: "Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból, többek között:"
1004 contributors_nl_html: "<strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1005 contributors_nz_html: "<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:\n Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva."
1006 contributors_title_html: Közreműködőink
1007 contributors_za_html: "<strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva."
1008 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA” szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1009 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható. Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1010 credit_3_html: "Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.\nPéldául:"
1011 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1012 infringement_1_html: " Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen\n szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a\n szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül."
1013 infringement_2_html: "Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">eltávolítási\nfolyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online bejelentő oldalon</a>."
1014 infringement_title_html: Copyright megsértése
1015 intro_1_html: " Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik."
1016 intro_2_html: " Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a\n href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">jogi\n szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet."
1017 intro_3_html: " Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik."
1018 more_1_html: "További információ adataink használatáról a <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Jogi\n GYIK</a>-ban."
1019 more_2_html: "Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.\n\nLásd az <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>."
1020 more_title_html: Tudj meg többet!
1021 title_html: Szerzői jog és licenc
1023 mapping_link: kezdheted a térképezést
1024 native_link: magyar nyelvű változatára
1025 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal olvasását, és %{mapping_link}.
1026 title: Erről az oldalról
1029 deleted: Üzenet törölve
1033 messages: "%{new_messages} és %{old_messages} van"
1034 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1037 other: "%{count} új üzenet"
1038 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1040 one: egy régi üzeneted
1041 other: "%{count} régi üzeneted"
1042 outbox: Elküldött üzenetek
1043 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1045 title: Beérkezett üzenetek
1047 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1048 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1050 delete_button: Törlés
1051 read_button: Jelölés olvasottként
1052 reply_button: Válasz
1053 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1055 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1057 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt újabbakat küldenél.
1058 message_sent: Üzenet elküldve
1060 send_message_to: "Új üzenet küldése neki: %{name}"
1062 title: Üzenet küldése
1064 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1065 heading: Nincs ilyen üzenet
1066 title: Nincs ilyen üzenet
1069 inbox: Beérkezett üzenetek
1071 one: Egy elküldött üzeneted van
1072 other: "%{count} elküldött üzeneted van"
1073 my_inbox: "%{inbox_link}"
1074 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1075 outbox: Elküldött üzenetek
1076 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1078 title: Elküldött üzenetek
1084 reply_button: Válasz
1086 title: Üzenet olvasása
1088 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1089 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1091 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1092 sent_message_summary:
1093 delete_button: Törlés
1096 closed_at_by_html: "Megoldva: %{when} (%{user})"
1097 closed_at_html: "Megoldva: %{when}"
1098 commented_at_html: "Frissítve: %{when}"
1099 opened_at_html: Létrehozva %{when}
1100 reopened_at_html: "Újra aktiválva: %{when}"
1102 full: Teljes jegyzet
1105 heading: "%{user} jegyzetei"
1107 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
1108 title: OpenStreetMap jegyzetek
1110 diary_comment_notification:
1111 footer: "A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt: %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}"
1112 header: "%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez %{subject} tárggyal:"
1113 hi: Szia %{to_user}!
1114 subject: "[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez"
1116 subject: "[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése"
1118 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az alábbi hivatkozásra.
1120 hopefully_you: "Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}."
1121 email_confirm_plain:
1122 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az alábbi hivatkozásra.
1124 hopefully_you: "Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét a %{server_url} címen, erre: %{new_address}."
1125 friend_notification:
1126 befriend_them: "Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}."
1127 had_added_you: "%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon."
1128 see_their_profile: "Megnézheted a profilját itt: %{userurl}."
1129 subject: "[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé"
1131 and_no_tags: és címkék nélkül
1132 and_the_tags: "és a következő címkékkel:"
1134 failed_to_import: "importálása sikertelen. Ez a hiba:"
1135 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1136 more_info_2: "megelőzéséről itt található:"
1137 subject: "[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen"
1140 loaded_successfully: "sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges\n%{possible_points} pontból."
1141 subject: "[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres"
1142 with_description: "ezzel a leírással:"
1143 your_gpx_file: "Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:"
1145 subject: "[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése"
1147 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints az alábbi hivatkozásra.
1149 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1150 lost_password_plain:
1151 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints az alábbi hivatkozásra.
1153 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1154 message_notification:
1155 footer_html: "Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}"
1156 header: "%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül %{subject} tárggyal:"
1157 hi: Szia %{to_user}!
1158 note_comment_notification:
1159 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1161 commented_note: "%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál, %{place} közelében."
1162 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyet te is figyelsz"
1163 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet"
1164 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében."
1166 commented_note: "%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te is, %{place} közelében."
1167 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyet te is figyelsz"
1168 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez"
1169 your_note: "%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében."
1170 details: "A jegyzetről további információk: %{url}."
1173 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében."
1174 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet, amelyet te is figyelsz"
1175 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet"
1176 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében."
1178 confirm: "Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd jóváhagyásárért:"
1179 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1181 subject: "[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál"
1182 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz az elinduláshoz.
1185 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1186 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1187 allow_to: "Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:"
1188 allow_write_api: a térkép módosítása.
1189 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1190 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1191 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1192 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1193 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit szeretnél.
1195 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1198 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1200 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1203 title: Alkalmazás szerkesztése
1205 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1206 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1207 allow_write_api: a térkép módosítása.
1208 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1209 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1210 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1211 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1212 callback_url: Visszahívási URL
1214 requests: "A következő engedélyek kérése a felhasználótól:"
1216 support_url: Támogatás URL
1217 url: Fő alkalmazás URL
1219 application: Alkalmazás neve
1220 issued_at: Kibocsátva ekkor
1221 list_tokens: "A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:"
1222 my_apps: Kliensalkalmazások
1223 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1224 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1225 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1226 registered_apps: "A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:"
1227 revoke: Visszavonás!
1228 title: OAuth részletek
1230 submit: Regisztrálás
1231 title: Új alkalmazás regisztrálása
1233 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1235 access_url: "Utalvány-hozzáférési URL:"
1236 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1237 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1238 allow_write_api: a térkép módosítása.
1239 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1240 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1241 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1242 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1243 authorize_url: "Felhatalmazási URL:"
1244 confirm: Biztos vagy benne?
1245 delete: Ügyfél törlése
1246 edit: Részletek szerkesztése
1247 key: "Fogyasztói kulcs:"
1248 requests: "A következő engedélyek kérése a felhasználótól:"
1249 secret: "Fogyasztói titok:"
1250 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1251 title: "%{app_name} OAuth részletei"
1252 url: "Utalványkérési URL:"
1254 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1261 confirm: Biztos vagy benne?
1262 description: "Leírás:"
1265 flash: Változtatások elmentve.
1268 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1269 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1270 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1271 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a funkcióhoz szükséges.
1272 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1273 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1274 potlatch2_not_configured: "A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1275 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1276 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1277 user_page_link: felhasználói oldal
1279 createnote: Új jegyzet
1280 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet, vagy letiltottad a JavaScriptet.
1281 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1283 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1284 permalink: Permalink
1285 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1286 shortlink: Shortlink
1290 admin: Közigazgatási határ
1295 bridge: Fekete szegély = híd
1296 bridleway: Lovaglóút
1297 brownfield: Bontási terület
1298 building: Fontosabb épület
1302 - függőszékes felvonó
1304 centre: Sportközpont
1305 commercial: Kereskedelmi terület
1309 construction: Utak építés alatt
1310 cycleway: Kerékpárút
1311 destination: Csak célforgalom
1316 heathland: Kopár terület
1317 industrial: Ipari terület
1321 military: Katonai terület
1324 permissive: Behajtás engedélyezett
1325 pitch: Labdarúgópálya
1327 private: Behajtás csak engedéllyel
1329 reserve: Természetvédelmi terület
1330 resident: Gyalogos övezet
1331 retail: Kereskedelmi terület
1338 secondary: Összekötő út
1339 station: Vasútállomás
1344 tourist: Turisztikai látványosság
1350 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1351 unclassified: Egyéb út
1352 unsurfaced: Burkolatlan út
1361 ordered: Rendezett lista
1362 second: Második tétel
1365 title_html: "Megjelenítés: <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\">Markdown</a>"
1366 unordered: Rendezetlen lista
1374 where_am_i: Hol vagyok?
1375 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1378 search_results: Keresés eredményei
1381 friendly: "%Y. %B %e., %H.%M"
1384 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni egy e-mailt, amint elkészült.
1385 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1387 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1389 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1390 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1392 description: "Leírás:"
1395 filename: "Fájlnév:"
1396 heading: "Nyomvonal szerkesztése: %{name}"
1398 owner: "Tulajdonos:"
1399 points: "Pontok száma:"
1400 save_button: Módosítások mentése
1401 start_coord: "Kezdőkoordináta:"
1403 tags_help: vesszővel elválasztva
1404 title: "Nyomvonal szerkesztése: %{name}"
1405 uploaded_at: "Feltöltve:"
1406 visibility: "Láthatóság:"
1407 visibility_help: Mit jelent ez?
1409 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1410 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki lapon</a>.
1411 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1412 public_traces_from: "%{user} nyilvános GPS nyomvonalai"
1413 tagged_with: " %{tags} címkével"
1414 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1416 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1418 heading: A GPX-tároló offline
1419 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1421 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1423 ago: "ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}"
1425 count_points: "%{count} pont"
1427 edit_map: Térkép szerkesztése
1428 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1433 private: NEM NYILVÁNOS
1435 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1436 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1437 view_map: Térkép megtekintése
1439 description: "Leírás:"
1442 tags_help: vesszővel elválasztva
1443 upload_button: Feltöltés
1444 upload_gpx: "GPX fájl feltöltése:"
1445 visibility: "Láthatóság:"
1446 visibility_help: Mit jelent ez?
1448 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1449 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1450 traces_waiting: "%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban."
1451 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1455 newer: Újabb nyomvonalak
1456 older: Régebbi nyomvonalak
1457 showing_page: "%{page}. oldal"
1459 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1460 description: "Leírás:"
1463 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1464 filename: "Fájlnév:"
1465 heading: "Nyomvonal megtekintése: %{name}"
1468 owner: "Tulajdonos:"
1470 points: "Pontok száma:"
1471 start_coordinates: "Kezdőkoordináta:"
1473 title: "Nyomvonal megtekintése: %{name}"
1474 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1475 uploaded: "Feltöltve:"
1476 visibility: "Láthatóság:"
1478 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható, rendezett pontok időbélyeggel)
1479 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1480 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen pontok)
1481 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1485 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1486 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1487 heading: "Hozzájárulási feltételek:"
1489 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1490 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek áttekintéséhez és elfogadásához.
1491 current email address: "Jelenlegi e-mail cím:"
1492 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1493 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1494 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1495 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1497 gravatar: Gravatar használata
1499 home location: "Otthon:"
1501 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1502 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1503 latitude: "Földrajzi szélesség:"
1504 longitude: "Földrajzi hosszúság:"
1505 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1506 my settings: Beállításaim
1507 new email address: "Új e-mail cím:"
1508 new image: Kép hozzáadása
1509 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1511 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1514 preferred editor: "Előnyben részesített szerkesztő:"
1515 preferred languages: "Előnyben részesített nyelvek:"
1516 profile description: "Profil leírása:"
1518 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés névtelen.
1519 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1520 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1521 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1522 enabled link text: mi ez?
1523 heading: "Nyilvános szerkesztés:"
1524 public editing note:
1525 heading: Nyilvános szerkesztés
1526 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó már nyilvános.</li></ul>
1527 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1528 return to profile: Vissza a profilhoz
1529 save changes button: Módosítások mentése
1530 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1531 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre kattintok?
1533 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1535 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1536 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1537 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva és máris kezdheted a térképezést.
1538 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés gombot.
1539 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints ide</a>.
1540 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1543 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1544 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1545 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés gombot.
1546 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1548 failure: "%{name} felhasználó nem található."
1549 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1551 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal kell rendelkezned.
1553 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett a szerkesztés.
1555 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1556 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1557 heading: Felhasználók
1558 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1560 one: "%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})"
1561 other: "%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})"
1562 summary: "%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}"
1563 summary_no_ip: "%{name} letrejött ekkor: %{date}"
1566 account is suspended: "Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href=\"%{webmaster}\">a webmasterrel</a> a kérdés tisztázásához."
1567 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1568 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1569 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz igénybe.
1570 email or username: "E-mail cím vagy felhasználónév:"
1571 heading: Bejelentkezés
1572 login_button: Bejelentkezés
1573 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1574 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1575 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1576 openid: "%{logo} OpenID:"
1577 openid invalid: Sajnos úgy tűnik, hogy az OpenID azonosítód hibás
1578 openid missing provider: Sajnos nem sikerült kapcsolódni az OpenID szolgáltatódhoz
1579 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1582 alt: Bejelentkezés egy AOL OpenID-vel
1583 title: Bejelentkezés AOL-lal
1585 alt: Bejelentkezés egy Google OpenID-vel
1586 title: Bejelentkezés Google-lel
1588 alt: Bejelentkezés egy myOpenID OpenID-vel
1589 title: Bejelentkezés myOpenID-vel
1591 alt: Bejelentkezés egy OpenID URL-lel
1592 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1594 alt: Bejelentkezés egy Wordpress OpenID-vel
1595 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1597 alt: Bejelentkezés egy Yahoo OpenID-vel
1598 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1600 register now: Regisztrálj most
1601 remember: "Emlékezz rám:"
1602 title: Bejelentkezés
1603 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned kell egy felhasználói fiókkal.
1604 with openid: "A bejelentkezéshez az OpenID azonosítódat is használhatod:"
1605 with username: "Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel és jelszavaddal:"
1607 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1608 logout_button: Kijelentkezés
1609 title: Kijelentkezés
1611 email address: "E-mail cím:"
1612 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1613 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1614 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1615 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1616 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail, így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1617 title: Elvesztett jelszó
1619 already_a_friend: "%{name} már a barátod."
1620 button: Ismerősnek jelölöm
1621 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1622 heading: "%{user} felhasználó hozzáadása barátként?"
1623 success: "%{name} mostantól a barátod."
1626 header: Szabad és szerkeszthető
1627 html: "<p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>\n<p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>"
1628 confirm email address: "E-mail cím megerősítése:"
1629 confirm password: "Jelszó megerősítése:"
1630 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a> (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1631 continue: Regisztráció
1632 display name: "Megjelenítendő név:"
1633 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban később megváltoztathatod.
1634 email address: "E-mail cím:"
1635 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási feltételeket</a>.
1636 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan egy felhasználói fiókot.
1637 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1638 openid: "%{logo} OpenID:"
1639 openid association: "<p>Az OpenID azonosítód még nincs hozzákapcsolva egy OpenStreetMap fiókhoz.</p>\n<ul>\n <li>Ha még új vagy az OpenStreetMapnál, hozz létre egy új fiókot az alábbi űrlap használatával.</li>\n <li>\n Ha már rendelkezel fiókkal, felhasználóneved és jelszavad\n használatával bejelentkezhetsz a fiókodba, majd a felhasználói\n beállításoknál hozzákapcsolhatod azt az OpenID-hez.\n </li>\n</ul>"
1640 openid no password: Az OpenID-vel nincs szükség jelszóra, de szükség lehet néhány többleteszközre vagy szerverre.
1642 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1643 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1644 title: Felhasználói fiók létrehozása
1645 use openid: A bejelentkezéshez használhatod az %{logo} OpenID-t is.
1647 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1648 heading: "%{user} felhasználó nem létezik"
1649 title: Nincs ilyen felhasználó
1652 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1653 your location: Helyed
1655 button: Barát eltávolítása
1656 heading: "%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?"
1657 not_a_friend: "%{name} nem tartozik a barátaid közé."
1658 success: "%{name} eltávolítva a barátaid közül."
1660 confirm password: "Jelszó megerősítése:"
1661 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1662 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1663 heading: "%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása"
1665 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1666 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1668 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1670 body: "<p>\n Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették\n gyanús tevékenységed miatt.\n</p>\n<p>\n Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy\n kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.\n</p>"
1671 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1672 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1673 webmaster: webmester
1676 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1677 consider_pd_why: mi ez?
1679 guidance: "Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href=\"%{summary}\">közérthető nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href=\"%{translations}\">nemhivatalos fordítás</a>"
1680 heading: Hozzájárulási feltételek
1682 france: Franciaország
1684 rest_of_world: A világ többi része
1685 legale_select: "Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:"
1686 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1687 title: Hozzájárulási feltételek
1688 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1690 activate_user: felhasználó aktiválása
1691 add as friend: Felvétel barátnak
1692 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1693 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1694 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1695 blocks on me: Saját blokkolásaim
1696 comments: Megjegyzések
1697 confirm: Megerősítés
1698 confirm_user: felhasználó megerősítése
1699 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1700 created from: "Készítve innen:"
1701 ct accepted: "Elfogadva: %{ago} óta"
1702 ct declined: Elutasítva
1703 ct status: "Hozzájárulási feltételek:"
1704 ct undecided: Nem eldöntött
1705 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1706 delete_user: ezen felhasználó törlése
1709 edits: Szerkesztések
1710 email address: "E-mail cím:"
1711 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1712 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1713 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1714 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
1715 km away: "%{count} km-re innen"
1716 latest edit: "Utolsó szerkesztés %{ago}:"
1717 m away: "%{count} m-re innen"
1718 mapper since: "Térképszerkesztő ezóta:"
1719 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1720 my comments: Saját megjegyzések
1722 my edits: Szerkesztéseim
1723 my notes: Saját jegyzeteim
1724 my settings: Beállításaim
1725 my traces: Saját nyomvonalak
1726 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1727 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1728 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1729 new diary entry: új naplóbejegyzés
1730 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1731 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben szerkesztenek.
1732 notes: Térkép jegyzetek
1733 oauth settings: oauth beállítások
1734 remove as friend: Barát eltávolítása
1736 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1738 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1739 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1740 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1742 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1743 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1744 send message: Üzenet küldése
1745 settings_link_text: beállítások
1746 spam score: "Spam pontszám:"
1749 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1750 user location: Felhasználó helye
1751 your friends: Barátaid
1754 empty: "%{name} még nem osztott ki blokkolást."
1755 heading: "%{name} által kiosztott blokkolások listája"
1756 title: "%{name} által kiosztott blokkolások"
1758 empty: "%{name} még nem volt blokkolva."
1759 heading: "%{name} blokkolásainak felsorolása"
1760 title: "%{name} blokkolásai"
1762 flash: "%{name} felhasználó blokkolva lett."
1763 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
1764 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt blokkolod őt.
1766 back: Összes blokkolás megjelenítése
1767 heading: "%{name} blokkolásának szerkesztése"
1768 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
1769 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1770 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos, amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1771 show: Ezen blokkolás megjelenítése
1772 submit: Blokkolás frissítése
1773 title: "%{name} blokkolásának szerkesztése"
1775 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
1776 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható értéknek kell lennie.
1778 time_future: Véget ér %{time} múlva.
1779 time_past: Véget ért %{time} óta.
1780 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
1782 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
1783 heading: Felhasználói blokkolások listája
1784 title: Felhasználói blokkolások
1786 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1787 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak kell lenned.
1789 back: Összes blokkolás megtekintése
1790 heading: "%{name} blokkolása"
1791 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1792 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1793 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos, amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1794 submit: Blokkolás kiosztása
1795 title: "%{name} blokkolása"
1796 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja abba.
1797 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon az értesítésre.
1799 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1800 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1802 confirm: Biztos vagy benne?
1803 creator_name: Készítő
1804 display_name: Blokkolt felhasználó
1807 not_revoked: (nincs visszavonva)
1809 reason: Blokkolás indoklása
1810 revoke: Visszavonás!
1811 revoker_name: "Visszavonta:"
1813 showing_page: "%{page}. oldal"
1817 other: "%{count} órája"
1819 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
1820 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
1821 heading: "%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által"
1822 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
1823 revoke: Visszavonás!
1824 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
1825 title: "%{block_on} blokkolásának visszavonása"
1827 back: Összes blokkolás megjelenítése
1828 confirm: Biztos vagy benne?
1830 heading: "%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót"
1831 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
1832 reason: "Blokkolás indoklása:"
1833 revoke: Visszavonás!
1834 revoker: "Visszavonó:"
1837 time_future: Véget ér %{time} múlva
1838 time_past: Véget ért %{time} óta
1839 title: "%{block_on} blokkolva %{block_by} által"
1841 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
1842 success: Blokkolás frissítve.
1845 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1846 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1847 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1848 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1850 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1851 confirm: Megerősítés
1852 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1853 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1854 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1856 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1857 confirm: Megerősítés
1858 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1859 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1860 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1863 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1864 paragraph_2_html: "Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:\n<span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák."
1865 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1867 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1868 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például étterem vagy egy fa.
1869 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1870 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz, mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1871 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1872 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például egy út, folyó, tó vagy épület.
1873 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1875 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1876 title: Kérdésed van?
1877 start_mapping: Térképezés indítása
1880 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1881 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag létezik.
1882 title: Mi van a térképen