1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Lesny skriatok
20 # Author: Spider 001757
22 # Author: TomášPolonec
30 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
41 create: Pridať komentár
48 create: Vytvoriť revíziu
49 update: Uložiť revíziu
55 update: Aktualizácia bloku
59 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
61 acl: Zoznam prístupových práv
63 changeset_tag: Značka sady zmien
65 diary_comment: Komentár k denníku
66 diary_entry: Záznam denníka
75 old_node_tag: Stará značka uzlu
76 old_relation: Stará relácia
77 old_relation_member: Starý člen relácie
78 old_relation_tag: Stará značka relácie
80 old_way_node: Starý uzol cesty
81 old_way_tag: Stará značka cesty
83 relation_member: Člen relácie
84 relation_tag: Značka relácie
89 tracetag: Značka stopy
91 user_preference: Osobné nastavenia
92 user_token: Používateľský token
99 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
100 support_url: URL s podporou
107 longitude: Zem. dĺžka
118 longitude: Zem. dĺžka
121 gpx_file: Nahrať GPX súbor
122 visibility: Viditeľnosť
133 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
136 new_email: Nová e-mailová adresa
138 display_name: Zobrazované meno
140 home_lat: Zemepisná šírka
141 home_lon: Zemepisná dĺžka
142 languages: Preferované jazyky
146 tagstring: oddelené čiarkou
148 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
151 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
153 distance_in_words_ago:
154 half_a_minute: pred pol minútou
156 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
159 description: iD (editor v prehliadači)
161 name: Diaľkové ovládanie
162 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
169 windowslive: Windows Live
175 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
177 title: Poznámky OpenStreetMap
184 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
185 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
186 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
187 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
188 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
189 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
191 in_changeset: Sada zmien
193 no_comment: (bez komentára)
195 download_xml: Stiahnuť XML
196 view_history: Zobraziť históriu
197 view_details: Zobraziť detaily
200 title: 'Sada zmien: %{id}'
202 node: Uzly (%{count})
203 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
204 way: Cesty (%{count})
205 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
206 relation: Relácie (%{count})
207 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
208 comment: Komentáre (%{count})
209 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
211 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 changesetxml: XML sady zmien
213 osmchangexml: osmChange XML
215 title: Sada zmien %{id}
216 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
217 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
220 title_html: 'Uzol: %{name}'
221 history_title_html: 'História uzlu: %{name}'
223 title_html: 'Cesta: %{name}'
224 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
227 one: súčasťou cesty %{related_ways}
228 other: súčasťou ciest %{related_ways}
230 title_html: 'Relácia: %{name}'
231 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
234 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
240 entry_html: Relácia %{relation_name}
241 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
244 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
249 changeset: počet zmien
252 title: Vypršal časový limit
253 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
258 changeset: sada zmien
261 redaction: Revízia %{id}
262 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
263 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
269 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
270 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
271 zobraziť tieto údaje?
272 load_data: Načítať údaje
273 loading: Nahrávanie...
277 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
278 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
279 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
280 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
282 title: 'Poznámka: %{id}'
283 new_note: Nová poznámka
285 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
286 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
287 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
288 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
289 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
290 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
291 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred
293 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
294 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
295 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
296 report: Nahlásiť túto poznámku
298 title: Prieskum prvkov
299 nearby: Okolité prvky
300 enclosing: Umiestnenie prvku
302 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Stránka %{page}
308 no_edits: (bez úprav)
309 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
318 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
319 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
320 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
321 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
322 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
323 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
324 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
325 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
326 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
327 load_more: Načítať ďalšie
329 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
332 title: Nový záznam denníka
335 use_map_link: použiť mapu
337 title: Denníky používateľov
338 title_friends: Denníky priateľov
339 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
340 user_title: Denník používateľa %{user}
341 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
342 new: Nový záznam denníka
343 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
345 no_entries: Žiadny záznam denníka
346 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
347 older_entries: Staršie záznamy
348 newer_entries: Novšie Príspevky
350 title: Upraviť záznam denníka
351 marker_text: Poloha k položke denníka
353 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
354 user_title: Denník používateľa %{user}
355 leave_a_comment: Zanechať komentár
356 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
359 title: Takýto záznam denníka neexistuje
360 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
361 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
362 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
364 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
365 comment_link: Komentár k záznamu
366 reply_link: Odpovedať na tento záznam
368 few: '%{count} komentáre'
370 zero: Žiaden komentár
371 other: '%{count} komentárov'
372 edit_link: Upraviť tento záznam
373 hide_link: Skryť tento záznam
376 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
377 hide_link: Skryť tento komentár
385 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
386 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
388 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
389 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
392 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
393 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
395 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
399 newer_comments: Novšie komentáre
400 older_comments: Staršie komentáre
403 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
404 button: Pridať ako priateľa
405 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
406 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
407 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
409 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
410 button: Odobrať z priateľov
411 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
412 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
416 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
417 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424 search_osm_nominatim:
428 chair_lift: Sedačková lanovka
430 gondola: Kabínková lanovka
431 station: Lanovková stanica
434 apron: Letisková parkovacia plocha
438 runway: Vzletová a pristávacia dráha
439 taxiway: Pojazdová dráha
441 windsock: Veterný rukáv
443 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
444 arts_centre: Kultúrne stredisko
448 bbq: Miesto na grilovanie
450 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
451 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
452 biergarten: Záhradná krčma
453 boat_rental: Požičovňa lodí
455 bureau_de_change: Zmenáreň
456 bus_station: Autobusová stanica
458 car_rental: Požičovňa áut
459 car_sharing: Autopožičovňa
460 car_wash: Autoumývareň
462 charging_station: Nabíjacia stanica
466 college: Vysoká škola
467 community_centre: Kultúrne stredisko
469 crematorium: Krematórium
472 drinking_water: Pitná voda
473 driving_school: Autoškola
474 embassy: Veľvyslanectvo
475 fast_food: Rýchle občerstvenie
476 ferry_terminal: Terminál trajektu
477 fire_station: Požiarna stanica
478 food_court: Food court
480 fuel: Benzínová pumpa
483 hunting_stand: Poľovnícky posed
485 internet_cafe: Internetová kaviareň
486 kindergarten: Materská škola
487 language_school: Jazyková škola
491 nightclub: Nočný klub
492 nursing_home: Sanatórium
494 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
495 payment_terminal: Platobný terminál
497 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
499 post_box: Poštová schránka
503 public_building: Verejná budova
504 recycling: Recyklačné miesto
505 restaurant: Reštaurácia
509 social_centre: Komunitné centrum
510 social_facility: Sociálne zariadenie
512 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
514 telephone: Verejný telefón
518 university: Univerzita
519 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
520 vending_machine: Predajný automat
521 veterinary: Veterinárna ordinácia
522 village_hall: Spoločenská miestnosť
523 waste_basket: Odpadkový kôš
524 waste_disposal: Popolnica
526 administrative: Administratívna hranica
527 census: Hranica pre potreby sčítania
528 national_park: Národný park
529 protected_area: Chránená oblasť
532 suspension: Visutý most
537 apartments: Bytový dom
542 civic: Budova občianskej vybavenosti
543 commercial: Komerčné budovy
544 construction: Budova vo výstavbe
545 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
546 dormitory: Študentský domov
548 farm: Hospodárska budova
553 hospital: Nemocničné budovy
556 industrial: Priemyselné budovy
557 kindergarten: Materská škola
558 office: Administratívna budova
559 public: Verejná budova
560 residential: Obytné budovy
561 retail: Maloobchodné budovy
564 semidetached_house: Dvojdom
567 terrace: Radová zástavba
568 train_station: Železničná stanica
569 university: Univerzitné budovy
574 electrician: Elektrikár
577 photographer: Fotograf
583 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
584 assembly_point: Miesto zhromaždenia
585 defibrillator: Defibrilátor
586 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
587 phone: Núdzový telefón
589 abandoned: Zrušená cesta
590 bridleway: Cesta pre kone
591 bus_guideway: Bus so sprievodcom
592 bus_stop: Zastávka autobusu
593 construction: Cesta vo výstavbe
594 cycleway: Cyklistický chodník
596 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
599 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
600 living_street: Obytná zóna
601 milestone: Kilometrovník
603 motorway_junction: Diaľničná križovatka
604 motorway_link: Diaľničný privádzač
605 passing_place: Výhybňa na ceste
606 path: Nespevnený chodník
607 pedestrian: Chodník pre chodcov
609 primary: Cesta I. triedy
610 primary_link: Cesta I. triedy
611 proposed: Navrhovaná cesta
612 raceway: Pretekárska dráha
613 residential: Ulica v obytnej štvrti
614 rest_area: Odpočívadlo
616 secondary: Cesta II. triedy
617 secondary_link: Cesta II. triedy
618 service: Prístupová komunikácia
619 services: Diaľničné odpočívadlo
623 street_lamp: Pouličná lampa
624 tertiary: Cesta III. triedy
625 tertiary_link: Cesta III. triedy
626 track: Nespevnená cesta
627 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
628 traffic_signals: Semafor
629 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
630 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
631 unclassified: Neklasifikovaná cesta
634 archaeological_site: Archeologické nálezisko
636 boundary_stone: Hraničný kameň
637 building: Historická budova
641 city_gate: Mestská brána
642 citywalls: Mestské hradby
644 heritage: Lokalita historického dedičstva
646 manor: Šľachtické sídlo
650 roman_road: Rímska cesta
654 wayside_cross: Božie muky
655 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
660 allotments: Záhradkárske osady
662 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
664 commercial: Obchodná štvrť
665 conservation: Chránené územie
668 farmland: Poľnohospodárska pôda
670 forest: Les (udržiavaný)
673 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
674 industrial: Priemyslová oblasť
675 landfill: Skládka odpadu
677 military: Vojenský priestor
680 plant_nursery: Lesná škôlka
683 recreation_ground: Rekreačná oblasť
684 reservoir: Zásobník na vodu
685 reservoir_watershed: Povodie nádrže
686 residential: Obytná oblasť
687 retail: Obchodná zóna
688 village_green: Verejná zeleň
691 adult_gaming_centre: Herňa
692 beach_resort: Plážové letovisko
693 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
694 common: Verejné priestranstvo
697 fishing: Rybolov (športový)
698 fitness_centre: Fitnescentrum
699 fitness_station: Fitnes zastávka
701 golf_course: Golfové ihrisko
702 horse_riding: Jazda na koni
703 ice_rink: Umelé klzisko
704 marina: Prístav pre jachty
705 miniature_golf: Mini golf
706 nature_reserve: Prírodná rezervácia
708 pitch: Športové ihrisko
709 playground: Detské ihrisko
710 recreation_ground: Rekreačná oblasť
713 sports_centre: Športové stredisko
715 swimming_pool: Plaváreň
730 flagpole: Vlajkový stožiar
735 mineshaft: Šachta bane
736 petroleum_well: Ropný vrt
739 snow_cannon: Snehové delo
744 windmill: Veterný mlyn
746 "yes": Vytvorené človekom
748 airfield: Vojenské letisko
757 cave_entrance: Vstup do jaskyne
758 cliff: Útes, kamenná stena
762 fell: Horská pastvina
764 forest: Les (udržiavaný)
767 grassland: Trvalé trávne porasty
770 hot_spring: Termálny prameň
778 reef: Bradlo, Skalisko
793 wood: Les (neudržiavaný)
796 architect: Architektonický ateliér
797 company: Súkromná firma
798 employment_agency: Sprostredkovanie práce
799 energy_supplier: Dodávateľ energií
800 estate_agent: Realitná kancelária
801 government: Vládny úrad
803 lawyer: Právnická kancelária
804 newspaper: Redakcia novín
805 ngo: Mimovládna organizácia
807 tax_advisor: Daňový poradca
808 telecommunication: Telekomunikácie
809 travel_agent: Cestovná kancelária
812 allotments: Záhradkárska osada
813 city: Mesto nad 100 tis.
822 isolated_dwelling: Samota
824 municipality: Obecný úrad
832 subdivision: Pododdelenie
833 suburb: Mestský obvod
834 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
835 village: Obec 200-10 tis.
838 abandoned: Zrušená železničná trať
839 construction: Železnica vo výstavbe
840 disused: Nepoužívaná železnica
841 funicular: Lanová dráha
843 junction: Železničný uzol
844 level_crossing: Železničný prejazd
845 light_rail: Ľahká železnica
846 miniature: Záhradná železnica
847 monorail: Jednokoľajka
848 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
849 platform: Železničné nástupište
850 preserved: Historická železnica
851 proposed: Navrhovaná železnica
852 spur: Železničná vlečka
853 station: Železničná stanica
854 stop: Železničná zastávka
856 subway_entrance: Vchod do metra
857 switch: Železničná výhybka
859 tram_stop: Zastávka električky
860 yard: Železničné depo
862 alcohol: Mimo povolenia
863 antiques: Starožitnosti
867 beverages: Občerstvenie
868 bicycle: Obchod s bicyklami
869 bookmaker: Stávková kancelária
873 car: Predajňa automobilov
874 car_parts: Mototechna
875 car_repair: Autoservis
876 carpet: Obchod s kobercami
877 charity: Charitatívny obchod
879 chocolate: Predajňa čokolády
880 clothes: Obchod s konfekciou
881 computer: Obchod s počítačmi
882 confectionery: Cukráreň
883 convenience: Rozličný tovar
884 copyshop: Copy centrum
885 cosmetics: Parfuméria
887 department_store: Obchodný dom
888 discount: Diskontná predajňa
889 doityourself: Urob si sám
890 dry_cleaning: Chemická čistiareň
892 erotic: Erotický obchod
893 estate_agent: Realitná kancelária
896 florist: Kvetinárstvo
897 food: Obchod s potravinami
898 funeral_directors: Pohrebníctvo
900 garden_centre: Záhradnícke centrum
901 general: Zmiešaný tovar
903 greengrocer: Obchod so zeleninou
905 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
906 hardware: Železiarstvo
907 hearing_aids: Načúvacie prístroje
909 houseware: Domáce potreby
911 kiosk: Novinový stánok
916 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
917 motorcycle: Motocyklový obchod
919 newsagent: Novinový stánok
920 nutrition_supplements: Doplnky výživy
921 optician: Očná optika
922 organic: Obchod so zdravou výživou
923 outdoor: Turistický obchod
926 perfumery: Parfuméria
931 sports: Športový obchod
932 stationery: Papierníctvo
933 supermarket: Supermarket
937 travel_agency: Cestovná kancelária
939 vacant: Prázdny obchod
940 variety_store: Lacný tovar
941 video: Videopožičovňa, predaj DVD
945 alpine_hut: Vysokohorská chata
946 artwork: Umelecké dielo
948 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
951 caravan_site: Autokemping
955 hostel: Ubytovňa, internát
957 information: Informácie
960 picnic_site: Výletné miesto
961 theme_park: Zábavný park
962 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
968 artificial: Vodný kanál, prieplav
971 dam: Priehrada,hrádza
972 derelict_canal: Opustený kanál
975 drain: Odvodňovací kanál
976 lock: Plavebná komora
977 lock_gate: Brána plavebnej komory
982 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
987 level2: Štátna hranica
988 level4: Hranica kraja (state)
989 level5: Hranica regiónu
990 level6: Hranica okresu (county)
991 level8: Hranica mesta
993 level10: Hranica časti obce
999 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1000 more_results: Viac výsledkov
1004 user_not_found: Používateľ neexistuje
1013 reopen: Znovu otvoriť
1016 title_html: Nahlásiť %{link}
1018 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1019 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1020 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1022 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1023 ktorého chcete nahlásiť.
1030 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1031 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1032 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1033 vandal_label: Používateľ je vandal
1038 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1041 alt_text: Logo OpenStreetMap
1044 log_in: Prihlásiť sa
1045 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1046 sign_up: Zaregistrovať sa
1047 start_mapping: Začať mapovať
1048 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1054 export_data: Export údajov
1055 gps_traces: GPS stopy
1056 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1057 user_diaries: Denníky používateľov
1058 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1059 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1060 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1061 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1062 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1063 pod slobodnou licenciou.
1064 intro_2_create_account: Založte si konto
1066 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1067 partners_partners: partneri
1068 tou: Podmienky používania
1069 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1070 databázy naďalej prebieha.
1071 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1072 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1073 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1076 copyright: Copyright
1078 community_blogs: Komunitné blogy
1079 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1081 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1083 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1085 learn_more: Viac info
1088 diary_comment_notification:
1089 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1090 hi: Ahoj %{to_user},
1091 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1092 s predmetom %{subject}:'
1093 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1094 alebo odpovedať na %{replyurl}
1095 message_notification:
1096 hi: Ahoj %{to_user},
1097 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1098 friendship_notification:
1099 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1100 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1101 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1102 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1104 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1105 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1107 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1109 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1111 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1113 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1114 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1115 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1117 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1118 ktoré vám pomôžu začať.
1120 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1122 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1123 %{server_url} na %{new_address}.
1124 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1127 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1129 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1130 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1131 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1133 note_comment_notification:
1134 anonymous: Anonymný používateľ
1136 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1137 changeset_comment_notification:
1141 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1142 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1143 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1145 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1148 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1149 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1150 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1151 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1152 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1154 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1156 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1157 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1158 novú e-mailovú adresu.
1160 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1161 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1164 title: Doručená pošta
1165 my_inbox: Moja doručená pošta
1166 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1168 few: '%{count} nové správy'
1169 one: '%{count} novú správu'
1170 other: '%{count} nových správ'
1172 few: '%{count} staré správy'
1173 one: '%{count} starú správu'
1174 other: '%{count} starých správ'
1178 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1179 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1181 unread_button: Označiť ako neprečítané
1182 read_button: Označiť ako prečítané
1183 reply_button: Odpovedať
1184 destroy_button: Zmazať
1186 title: Odoslať správu
1187 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1190 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1192 message_sent: Správa odoslaná
1193 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1194 prosím chvíľu počkajte.
1196 title: Zadaná správa neexistuje
1197 heading: Zadaná správa neexistuje
1198 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1200 title: Odoslaná pošta
1202 few: Máte %{count} odeslané správy
1203 one: Máte %{count} odoslanú správu
1204 other: Máte %{count} odoslaných správ
1208 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1209 z %{people_mapping_nearby_link}?
1210 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1212 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1213 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1214 sa pod správnym kontom.
1220 reply_button: Odpovedať
1221 unread_button: Označiť ako neprečítané
1222 destroy_button: Zmazať
1225 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1226 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1227 sa pod príslušným kontom.
1228 sent_message_summary:
1229 destroy_button: Zmazať
1231 as_read: Správa označená ako prečítaná
1232 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1234 destroyed: Správa vymazaná
1237 title: Stratené heslo
1238 heading: Zabudli ste heslo?
1239 email address: 'E-mailová adresa:'
1240 new password button: Resetnúť heslo
1241 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1242 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1243 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1244 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1245 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1247 title: Resetnúť heslo
1248 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1249 reset: Vynulovať heslo
1250 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1251 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1256 gravatar: Používať Gravatar
1257 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1258 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1259 new image: 'Pridať obrázok:'
1260 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1261 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1262 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1263 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1264 home location: 'Domovské miesto:'
1265 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1266 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1270 heading: Prihlásenie
1271 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1273 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1275 lost password link: Stratili ste heslo?
1276 login_button: Prihlásiť
1277 register now: Zaregistrujte se
1278 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1280 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1281 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1282 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1284 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1285 no account: Nemáte konto?
1286 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1287 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1288 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1289 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1290 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1291 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1292 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1295 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1296 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1298 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1299 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1301 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1302 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1304 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1305 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1307 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1308 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1310 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1311 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1314 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1315 logout_button: Odhlásenie
1319 alt: Alternatívny text
1327 partners_title: Partneri
1330 title: O tomto preklade
1331 html: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1332 má anglická stránka prednosť
1333 english_link: anglickým originálom
1335 title: O tejto stránke
1336 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1337 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1339 native_link: slovenskú verziu
1340 mapping_link: začať mapovať
1342 title_html: Autorské práva a licencia
1343 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1344 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1345 Open Database License</a> (ODbL).
1346 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1347 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1348 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1349 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1350 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1351 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1352 intro_3_1_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1353 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1354 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1355 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1356 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1358 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1360 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1362 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1364 attribution_example:
1365 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1366 title: Príklad uvedenia autorstva
1367 more_title_html: Ďalšie informácie
1368 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1369 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1370 kladených právnych otázkach</a>.
1372 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1373 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1374 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1375 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1376 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1377 iných zdrojov, medzi nimi:'
1378 contributors_at_html: |-
1379 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1380 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1381 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1382 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1383 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1384 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Obsahuje dáta predmestí
1385 založené na dátach Austrálskeho štatistického úradu.'
1386 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1387 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1388 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1389 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1390 z Direction Générale des impôts.'
1391 contributors_nl_html: |-
1392 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1393 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1394 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1395 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1396 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1397 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1398 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1399 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1400 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1401 contributors_footer_1_html: |-
1402 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1403 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1404 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1405 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1406 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1407 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1408 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1409 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1410 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1411 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1412 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1413 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1414 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1415 pre podávanie sťažností</a>.
1417 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1418 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1419 permalink: Trvalý odkaz
1420 shortlink: Krátky odkaz
1421 createnote: Pridať poznámku
1423 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1425 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1426 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1428 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1429 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1430 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1431 user_page_link: stránke používateľa
1432 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1433 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1434 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1435 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1438 area_to_export: Oblasť pre export
1439 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1440 format_to_export: Formát pre export
1441 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1442 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1443 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1445 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1446 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1448 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1450 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1451 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1454 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1457 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1459 title: Geofabrik na stiahnutie
1460 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1463 title: Metro extrakty
1464 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1467 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1472 image_size: Rozmery obrázku
1474 add_marker: Pridať do mapy značku
1475 latitude: 'Zem.šírka:'
1476 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1478 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1479 export_button: Export
1481 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1485 title: Pripojte sa ku komunite
1489 title: Vitajte na OSM
1491 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1493 url: https://help.openstreetmap.org/
1494 title: help.openstreetmap.org
1502 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1503 title: Pre organizácie
1505 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1506 title: OpenStreetMap Wiki
1508 search_results: Výsledky vyhľadávania
1512 get_directions: Nájsť trasu
1513 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1516 where_am_i: Kde je toto?
1517 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1519 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1524 main_road: Hlavná cesta
1525 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1526 primary: Cesta prvej triedy
1527 secondary: Cesta druhej triedy
1528 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1529 track: Lesná, poľná cesta
1530 bridleway: Chodník pre kone
1531 cycleway: Cyklotrasa
1532 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1533 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1534 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1535 footway: Chodník pre peších
1548 - Letisková odbavovacia plocha
1550 admin: Administratívne hranice
1551 forest: Les (udržiavaný)
1552 wood: Les (neudržiavaný)
1553 golf: Golfové ihrisko
1555 resident: Obytná oblasť
1559 retail: Nákupná oblasť
1560 industrial: Priemyselná oblasť
1561 commercial: Komerčná oblasť
1562 heathland: Vresovisko
1567 brownfield: Zborenisko
1569 allotments: Záhradkárska kolónia
1570 pitch: Športové ihrisko
1571 centre: Športové centrum
1572 reserve: Prírodná rezervácia
1573 military: Vojenský priestor
1577 building: Významná budova
1578 station: Železničná stanica
1582 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1583 bridge: Čireny obrys = most
1584 private: Súkromný prístup
1585 destination: Prejazd zakázaný
1586 construction: Cesta vo výstavbe
1587 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1588 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1592 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1593 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1594 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1596 title: Čo patrí do mapy
1597 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1598 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1599 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1600 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1601 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1602 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1604 title: Základné pojmy pre mapovanie
1605 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1606 slov, ktoré vám prídu vhod.
1607 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1608 ktorej upravujete mapu.
1609 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1611 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1612 jazerá alebo budovy.
1613 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1614 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1618 title: Akékoľvek otázky?
1619 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1620 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1622 start_mapping: Začať mapovať
1624 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1625 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1626 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1629 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1630 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1632 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1633 s časovými značkami)
1634 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1635 usporiadané body s časovou značkou)
1637 visibility_help: čo toto znamená?
1640 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1641 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1642 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1643 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1644 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1645 rade pre iných užívateľov.
1648 title: Úprava stopy %{name}
1649 heading: Úprava stopy %{name}
1650 visibility_help: čo má toto znamenať?
1654 title: Sledovanie stopy %{name}
1655 heading: Sledovanie stopy %{name}
1656 pending: NEVYRIEŠENÁ
1657 filename: 'Názov súboru:'
1659 uploaded: 'Nahraté o:'
1661 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1665 description: 'Popis:'
1668 edit_trace: Upraviť túto stopu
1669 delete_trace: Vymazať túto stopu
1670 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1671 visibility: 'Viditeľnosť:'
1673 showing_page: Stránka %{page}
1674 older: Staršie stopy
1677 pending: NEVYRIEŠENÉ
1678 count_points: '%{count} bodov'
1680 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1681 view_map: Zobraziť mapu
1682 edit_map: Upraviť mapu
1684 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1686 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1690 public_traces: Verejné GPS stopy
1691 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1692 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1693 tagged_with: označený s %{tags}
1694 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1695 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1696 upload_trace: Nahrať stopu
1698 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1700 made_public: Zverejnená stopa
1702 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1704 heading: GPX úložisko je offline
1705 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1708 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1709 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1711 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1712 pre zistenie viac informácií.
1713 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1714 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1715 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1718 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1719 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1720 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1721 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1722 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1723 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1724 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1725 allow_write_api: upravovať mapu.
1726 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1727 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1729 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1731 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1734 title: Registrácia novej aplikácie
1736 title: Upraviť aplikáciu
1738 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1739 key: 'Consumer Key:'
1740 secret: 'Consumer Secret:'
1741 url: 'Request Token URL:'
1742 access_url: 'Access Token URL:'
1743 authorize_url: 'Authorise URL:'
1744 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1745 edit: Upraviť detaily
1746 delete: Odstrániť klienta
1747 confirm: Ste si istý?
1748 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1750 title: Moje OAuth nastavenia
1751 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1752 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1753 application: Názov aplikácie
1756 my_apps: Moje klientské aplikácie
1757 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
1758 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
1759 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1761 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1762 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1764 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1766 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1768 flash: Uspešne registrované informácie
1770 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1772 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1775 title: Zaregistrovať sa
1776 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1778 contact_support_html: Kontaktujte prosím <a href="%{support}">webmastera</a>
1779 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1781 email address: 'Emailová adresa:'
1782 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1783 display name: 'Zobrazované meno:'
1784 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1785 zmeniť v nastaveniach.
1786 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1787 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1788 continue: Zaregistrovať sa
1789 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1793 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1794 za slobodné dielo (Public Domain).
1795 consider_pd_why: čo to znamená?
1796 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
1797 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1799 continue: Pokračovať
1801 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1802 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1803 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1807 rest_of_world: Zvyšok sveta
1809 title: Taký používateľ neexistuje
1810 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1811 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1812 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1814 my diary: Môj denník
1815 new diary entry: nový záznam denníka
1816 my edits: Moje úpravy
1817 my traces: Moje stopy
1818 my notes: Moje poznámky k mape
1819 my messages: Moje správy
1820 my profile: Môj profil
1821 my settings: Moje nastavenia
1822 my comments: Moje komentáre
1823 blocks on me: Moje zablokovania
1824 blocks by me: Mnou udelené bloky
1825 send message: Poslať správu
1829 notes: Poznámky k mape
1830 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1831 add as friend: Pridať priateľa
1832 mapper since: 'Mapuje od:'
1833 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1834 ct undecided: Nerozhodnuté
1835 ct declined: Odmietnuté
1836 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1837 email address: 'Emailová adresa:'
1838 created from: 'Vytvorené od:'
1840 spam score: 'Spam skóre:'
1842 user location: Poloha používateľa
1843 my friends: Moji priatelia
1844 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1845 km away: vzdialený %{count}km
1846 m away: vzdialený %{count}m
1847 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1848 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1850 administrator: Tento používateľ je administrátor
1851 moderator: Tento používateľ je moderátor
1853 administrator: Povoliť prístup administrátora
1854 moderator: Povoliť prístup moderátora
1856 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1857 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1858 block_history: prijaté bloky
1859 moderator_history: odovzdané bloky
1861 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1862 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1863 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1864 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1865 hide_user: Skryť tohto používateľa
1866 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1867 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1869 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1870 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1871 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1872 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1873 report: Nahlásiť tohto používateľa
1875 your location: Vaša poloha
1876 nearby mapper: Používateľ v okolí
1880 my settings: Moje nastavenia
1881 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
1883 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1884 link text: čo to znamená?
1886 heading: 'Verejné úpravy:'
1887 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1888 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1889 enabled link text: čo to znamená?
1890 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1892 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1893 public editing note:
1894 heading: Úprava pre verejnosť
1895 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1896 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1897 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1898 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1899 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1900 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1901 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1903 heading: 'Podmienky prispievania:'
1904 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1905 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1906 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1907 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1908 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1910 link text: čo to znamená?
1911 save changes button: Uložiť zmeny
1912 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1913 return to profile: Návrat do profilu
1914 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1915 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1917 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1919 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1921 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1925 heading: Používatelia
1927 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1928 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1929 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1930 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
1931 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1932 hide: Skryť vybraných používateľov
1933 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1935 title: Konto bolo pozastavené
1936 heading: Konto bolo pozastavené
1939 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1942 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1943 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1947 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1948 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1949 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1951 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1952 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1953 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1955 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1956 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1958 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1959 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1960 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1962 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1963 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1966 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1968 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1970 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1971 back: Naspäť na zoznam
1973 title: Vytváram blok na %{name}
1974 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
1975 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1976 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1977 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1979 back: Zobraziť všetky bloky
1981 title: Editácia bloku na %{name}
1982 heading_html: Editácia bloku na %{name}
1983 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1984 show: Zobraziť tento blok
1985 back: Zobraziť všetky bloky
1987 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1988 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1991 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1992 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1993 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1995 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1997 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1998 success: Blok je aktualizovaný.
2000 title: Bloky používateľa
2001 heading: Zoznam blokov používateľa
2002 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2004 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2005 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2006 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2007 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
2008 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2010 flash: Tento blok bol zrušený.
2012 time_future_html: Končí o %{time}.
2013 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2014 time_past_html: Ukončené pred %{time}.
2017 few: '%{count} hodiny'
2019 other: '%{count} hodín'
2021 title: Bloky používateľa %{name}
2022 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2023 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2025 title: Bloky od %{name}
2026 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2027 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2029 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2030 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2036 confirm: Ste si istý?
2037 reason: 'Dôvod blokovania:'
2038 back: Zobraziť všetky blokovania
2040 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2042 not_revoked: (nezrušený)
2047 display_name: Blokovaný používateľ
2048 creator_name: Tvorca
2049 reason: Dôvod pre blokovanie
2051 revoker_name: Zrušil
2052 showing_page: Strana %{page}
2053 next: Ďalšia stránka »
2054 previous: « Predchádzajúca stránka
2060 created_at: Vytvorené
2061 last_changed: Posledná zmena
2068 link: Odkaz alebo HTML
2070 short_link: Krátky odkaz
2073 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2077 short_url: Krátke URL
2078 include_marker: Vrátane značky
2079 center_marker: Centrovať mapu na značku
2080 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2081 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2083 report_problem: Nahlásiť problém
2087 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2093 title: Zobraziť moju polohu
2095 standard: Štandardná
2097 cycle_map: Cyklomapa
2098 transport_map: Dopravná mapa
2100 opnvkarte: ÖPNVKarte
2102 header: Mapové vrstvy
2103 notes: Poznámky k mape
2104 data: Mapové podklady
2105 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2107 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2108 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2110 edit_tooltip: Upraviť mapu
2111 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2112 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2113 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2117 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2119 unhide_comment: zobraziť
2122 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2123 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2124 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2125 add: Pridať poznámku
2132 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2133 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2134 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2135 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2136 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2137 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2140 distance: Vzdialenosť
2142 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2143 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2145 unnamed: nepomenované
2162 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2163 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2164 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2166 directions_from: Navigovať odtiaľto
2167 directions_to: Navigovať sem
2168 add_note: Pridať sem poznámku
2169 show_address: Zobraziť adresu
2170 query_features: Prieskum prvkov
2171 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2174 heading: Upraviť revíziu
2175 title: Upraviť revíziu
2177 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2178 heading: Zoznam revízií
2179 title: Zoznam revízií
2181 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2182 title: Vytváranie nových revízií
2184 description: 'Popis:'
2185 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2186 title: Zobrazenie revízie
2188 edit: Upraviť túto revíziu
2189 destroy: Odstrániť túto revíziu
2190 confirm: Ste si istý?
2192 flash: Revízia vytvorená.
2194 flash: Zmeny boli uložené.
2196 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2197 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2198 flash: Revízia zrušená.
2199 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.