]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
e91c4f7454818ecb86c9c13e12d74a1635b91110
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: fa 1 hora aproximadament
175         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
176       about_x_months:
177         one: fa 1 mes aproximadament
178         other: fa %{count} mesos aproximadament
179       about_x_years:
180         one: fa 1 any aproximadament
181         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
182       almost_x_years:
183         one: fa gairebé 1 any
184         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
185       half_a_minute: fa mig minut
186       less_than_x_seconds:
187         one: fa menys d'1 segon
188         other: fa menys de %{count} segons
189       less_than_x_minutes:
190         one: fa menys d'1 minut
191         other: fa menys de %{count} minuts
192       over_x_years:
193         one: fa més d'1 any
194         other: fa més de %{count} anys
195       x_seconds:
196         one: fa 1 segon
197         other: fa %{count} segons
198       x_minutes:
199         one: fa 1 minut
200         other: fa %{count} minuts
201       x_days:
202         one: fa 1 dia
203         other: fa %{count} dies
204       x_months:
205         one: fa 1 mes
206         other: fa %{count} mesos
207       x_years:
208         other: un=fa 1 any
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, v%{version}'
211   editor:
212     default: Predeterminat (actualment %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor integrat en el navegador)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
222     remote:
223       name: Control remot
224       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Cap
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Viquipèdia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Creat %{when}
238         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
239         commented_at_html: Actualitzat %{when}
240         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
241         closed_at_html: Resolt %{when}
242         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
243         reopened_at_html: Reactivat %{when}
244         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
245       rss:
246         title: Notes d'OpenStreetMap
247         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
248           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
250         opened: Nota nova (a prop de %{place})
251         commented: nou comentari (a prop de %{place})
252         closed: nota tancada (a prop de %{place})
253         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
254       entry:
255         comment: Comentari
256         full: Nota sencera
257   browse:
258     created: Creat
259     closed: Tancat
260     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
263     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
264     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
265     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
266     version: Versió
267     in_changeset: Conjunt de canvis
268     anonymous: anònim
269     no_comment: (cap comentari)
270     part_of: Part de
271     part_of_relations:
272       one: 1 relació
273       other: '%{count} relacions'
274     part_of_ways:
275       one: 1 via
276       other: '%{count} vies'
277     download_xml: Baixa l’XML
278     view_history: Mostra l’historial
279     view_details: Mostra els detalls
280     location: 'Ubicació:'
281     changeset:
282       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
283       belongs_to: Autor
284       node: Nodes (%{count})
285       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
286       way: Vies (%{count})
287       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
288       relation: Relacions (%{count})
289       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
290       comment: Comentaris(%{count})
291       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
293       changesetxml: XML del conjunt de canvis
294       osmchangexml: XML en format osmChange
295       feed:
296         title: Conjunt de canvis %{id}
297         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
299       discussion: Debat
300       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
301         el conjunt de canvis.
302     node:
303       title_html: 'Node: %{name}'
304       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Via: %{name}'
307       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
308       nodes: Nodes
309       also_part_of_html:
310         one: part de la via %{related_ways}
311         other: part de les vies %{related_ways}
312     relation:
313       title_html: 'Relació: %{name}'
314       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
315       members: Membres
316       members_count:
317         one: 1 membre
318         other: '%{count} membres'
319     relation_member:
320       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
321       type:
322         node: Node
323         way: Via
324         relation: Relació
325     containing_relation:
326       entry_html: Relació %{relation_name}
327       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
328     not_found:
329       title: No s'ha trobat
330       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
331       type:
332         node: node
333         way: via
334         relation: relació
335         changeset: conjunt de canvis
336         note: nota
337     timeout:
338       title: Error d'esgotament del temps d'espera
339       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
340         %{id}.
341       type:
342         node: node
343         way: via
344         relation: relació
345         changeset: conjunt de canvis
346         note: nota
347     redacted:
348       redaction: Redacció %{id}
349       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
350         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
351       type:
352         node: node
353         way: via
354         relation: relació
355     start_rjs:
356       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
357         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
358         dades de tota manera?
359       load_data: Carregar dades
360       loading: S'està carregant...
361     tag_details:
362       tags: Etiquetes
363       wiki_link:
364         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
365         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
366       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
367       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
368       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
369       telephone_link: Trucar %{phone_number}
370       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
371     note:
372       title: 'Nota: %{id}'
373       new_note: Nota nova
374       description: Descripció
375       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
376       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
378       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Reportar aquesta nota
388     query:
389       title: Consultar objectes
390       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
391       nearby: Objectes propers
392       enclosing: Objectes envoltants
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Pàgina %{page}
396       next: Següent →
397       previous: ← Anterior
398     changeset:
399       anonymous: Anònim
400       no_edits: (no hi ha cap edició)
401       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Desat a
405       user: Usuari
406       comment: Comentari
407       area: Àrea
408     index:
409       title: Conjunts de canvis
410       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
411       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
412       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
413       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
414       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
415       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
416       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
417       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
418       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
419       load_more: Carrega'n més
420     timeout:
421       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
422         carregar-se.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
426       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
431       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
432     timeout:
433       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
434         trigat massa a recuperar-se.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Entrada de diari nova
438     form:
439       subject: 'Assumpte:'
440       body: 'Cos del missatge:'
441       language: 'Idioma:'
442       location: 'Ubicació:'
443       latitude: 'Latitud:'
444       longitude: 'Longitud:'
445       use_map_link: usa el mapa
446     index:
447       title: Diaris dels usuaris
448       title_friends: Diaris d'amics
449       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
450       user_title: Diari de %{user}
451       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
452       new: Entrada de diari nova
453       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
454       my_diary: El meu diari
455       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
456       recent_entries: Entrades recents al diari
457       older_entries: Entrades més antigues
458       newer_entries: Entrades més noves
459     edit:
460       title: Edita l'entrada del diari
461       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
462     show:
463       title: Diari de %{user} | %{title}
464       user_title: Diari de %{user}
465       leave_a_comment: Feu un comentari
466       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
467       login: Inicia una sessió
468     no_such_entry:
469       title: Aquesta entrada no és al diari
470       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
471       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
472         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
473     diary_entry:
474       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
475       comment_link: Comenta aquesta entrada
476       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
477       comment_count:
478         zero: Cap comentari
479         one: '%{count} comentari'
480         other: '%{count} comentaris'
481       edit_link: Edita aquesta entrada
482       hide_link: Amaga aquesta entrada
483       unhide_link: Mostra aquesta entrada
484       confirm: Confirma
485       report: Denuncia aquesta entrada
486     diary_comment:
487       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
488       hide_link: Amaga aquest comentari
489       unhide_link: Mostra aquest comentari
490       confirm: Confirma
491       report: Denuncia aquest comentari
492     location:
493       location: 'Ubicació:'
494       view: Mostra
495       edit: Editar
496     feed:
497       user:
498         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
499         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
500       language:
501         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
502         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
503       all:
504         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
505         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
506     comments:
507       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
508       post: Publicar
509       when: Quan
510       comment: Comentari
511       newer_comments: Comentaris més nous
512       older_comments: Comentaris més antics
513   friendships:
514     make_friend:
515       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
516       button: Afegeix als amics
517       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
518       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
519       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
520     remove_friend:
521       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
522       button: Suprimeix dels amics
523       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
524       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
525   geocoder:
526     search:
527       title:
528         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
529         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534           Nominatim</a>
535         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536     search_osm_nominatim:
537       prefix:
538         aerialway:
539           cable_car: Telefèric
540           chair_lift: Telecadira
541           drag_lift: Teleesquí
542           gondola: Telecabina
543           platter: Telesquí amb seient de disc
544           pylon: Piló
545           station: Estació de telefèric
546           t-bar: Telesquí amb seient en T
547           "yes": Vies per cables penjats
548         aeroway:
549           aerodrome: Aeròdrom
550           airstrip: Aeròdrom
551           apron: Plataforma d'estacionament
552           gate: Porta
553           hangar: Hangar
554           helipad: Heliport
555           holding_position: Punt d'espera
556           parking_position: Punt d'estacionament
557           runway: Pista
558           taxiway: Carrer de rodatge
559           terminal: Terminal
560           windsock: Mànega de vent
561         amenity:
562           animal_shelter: Refugi d'animals
563           arts_centre: Centre d'art
564           atm: Caixer automàtic
565           bank: Banc
566           bar: Bar de copes
567           bbq: Barbacoa
568           bench: Banc
569           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
570           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
571           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
572           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
573           blood_bank: Banc de sang
574           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
575           brothel: Prostíbul
576           bureau_de_change: Oficina de canvi
577           bus_station: Estació d'autobusos
578           cafe: Cafè
579           car_rental: Lloguer de cotxes
580           car_sharing: Compartició de cotxes
581           car_wash: Rentat de cotxes
582           casino: Casino
583           charging_station: Estació de recàrrega
584           childcare: Ludoteca
585           cinema: Cinema
586           clinic: Clínica
587           clock: Rellotge
588           college: Facultat
589           community_centre: Centre cívic
590           conference_centre: Centre de conferències
591           courthouse: Jutjat
592           crematorium: Crematori
593           dentist: Dentista
594           doctors: Metges
595           drinking_water: Punt d'aigua potable
596           driving_school: Autoescola
597           embassy: Ambaixada
598           events_venue: Recinte d'esdeveniments
599           fast_food: Lloc de menjar ràpid
600           ferry_terminal: Terminal de ferris
601           fire_station: Parc de bombers
602           food_court: Àrea de restauració
603           fountain: Font ornamental
604           fuel: Benzinera
605           gambling: Jocs d'atzar
606           grave_yard: Cementiri
607           grit_bin: Contenidor de sal
608           hospital: Hospital
609           hunting_stand: Mirador de fauna
610           ice_cream: Gelateria
611           internet_cafe: Cibercafè
612           kindergarten: Escola bressol
613           language_school: Escola d'idiomes
614           library: Biblioteca
615           loading_dock: Moll de càrrega
616           love_hotel: Hotel d'amor
617           marketplace: Mercat ambulant
618           monastery: Monestir
619           money_transfer: Transferència de diners
620           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
621           music_school: Escola de música
622           nightclub: Club nocturn
623           nursing_home: Residència geriàtrica
624           parking: Aparcament
625           parking_entrance: Entrada d'aparcament
626           parking_space: Plaça d’aparcament
627           payment_terminal: Terminal de pagament
628           pharmacy: Farmàcia
629           place_of_worship: Lloc de culte
630           police: Policia
631           post_box: Bústia
632           post_office: Oficina de correus
633           prison: Presó
634           pub: Bar - Pub
635           public_bath: Bany públic
636           public_bookcase: Llibreria pública
637           public_building: Edifici públic
638           ranger_station: Lloc de guarda forestal
639           recycling: Punt de reciclatge
640           restaurant: Restaurant
641           school: Escola - Institut
642           shelter: Refugi
643           shower: Dutxa
644           social_centre: Centre social
645           social_facility: Equipament social
646           studio: Estudi de grabació
647           swimming_pool: Piscina
648           taxi: Taxi
649           telephone: Telèfon públic
650           theatre: Teatre
651           toilets: Lavabos
652           townhall: Ajuntament
653           training: Instal·lacions d'entrenament
654           university: Universitat
655           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
656           vending_machine: Màquina expenedora
657           veterinary: Cirurgia veterinària
658           village_hall: Centre cívic
659           waste_basket: Paperera
660           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
661           waste_dump_site: Abocador de residus
662           watering_place: Abeurador
663           water_point: Punt d'aigua
664           weighbridge: Bàscula
665           "yes": Servei
666         boundary:
667           aboriginal_lands: Terres aborígens
668           administrative: Límit administratiu
669           census: Límit censal
670           national_park: Parc nacional
671           political: Frontera electoral
672           protected_area: Àrea protegida
673           "yes": Frontera
674         bridge:
675           aqueduct: Aqüeducte
676           boardwalk: Passarel·la de fusta
677           suspension: Pont suspès
678           swing: Pont giratori
679           viaduct: Viaducte
680           "yes": Pont
681         building:
682           apartment: Apartament
683           apartments: Apartaments
684           barn: Graner
685           bungalow: Bungalou
686           cabin: Cabanya
687           chapel: Capella
688           church: Edifici de l'església
689           civic: Centre cívic
690           college: Edifici universitari
691           commercial: Edifici comercial
692           construction: Edifici en construcció
693           detached: Casa unifamiliar
694           dormitory: Residència Universitària
695           duplex: Dúplex
696           farm: Casa de pagès
697           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
698           garage: Garatge
699           garages: Garatges
700           greenhouse: Hivernacle
701           hangar: Hangar
702           hospital: Edifici hospitalari
703           hotel: Edifici hoteler
704           house: Casa
705           houseboat: Casa flotant
706           hut: Barraca
707           industrial: Edifici industrial
708           kindergarten: Edifici d'escola bressol
709           office: Edifici d'oficines
710           public: Edifici públic
711           residential: Edifici residencial
712           retail: Edifici de Venda al detall
713           roof: Sostre
714           ruins: Edifici en ruïnes
715           school: Edifici escolar
716           semidetached_house: Casa semiadossada
717           service: Edifici de servei
718           shed: Cobert
719           stable: Estable
720           static_caravan: Caravana
721           temple: Edifici d'un temple
722           terrace: Edifici de terrasses
723           train_station: Edifici d'estació de trens
724           university: Edifici universitari
725           warehouse: Magatzem
726           "yes": Edifici
727         club:
728           scout: Centre escolta
729           sport: Club esportiu
730           "yes": Club
731         craft:
732           beekeper: Apicultor
733           blacksmith: Ferrer
734           brewery: Fàbrica de cervesa
735           carpenter: Fuster
736           confectionery: Confiteria
737           dressmaker: Modista
738           electrician: Electricista
739           gardener: Jardiner
740           glaziery: Vidrier
741           handicraft: Artesania
742           painter: Pintor
743           photographer: Fotògraf
744           plumber: Lampista
745           shoemaker: Sabater
746           stonemason: Picapedrer
747           tailor: Sastre
748           window_construction: Construcció de finestres
749           winery: Bodega
750           "yes": Botiga d'artesania
751         emergency:
752           access_point: Punt d'accés
753           ambulance_station: Base d'ambulàncies
754           assembly_point: Punt de reunió
755           defibrillator: Desfibril·lador
756           fire_xtinguisher: Extintor de foc
757           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
758           phone: Telèfon per a emergències
759           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
760           "yes": Emergència
761         highway:
762           abandoned: Carretera abandonada
763           bridleway: Camí de ferradura
764           bus_guideway: Carril per a troleibús
765           bus_stop: Parada d'autobús
766           construction: Carretera en construcció
767           corridor: Passadís
768           cycleway: Carril bici
769           elevator: Ascensor
770           emergency_access_point: Accés d'emergència
771           footway: Via per a vianants
772           ford: Gual
773           give_way: Senyal de cediu el pas
774           living_street: Carrer residencial
775           milestone: Fita
776           motorway: Autopista
777           motorway_junction: Enllaç d'autopista
778           motorway_link: Calçada d'autopista
779           passing_place: Apartador
780           path: Corriol - Sender
781           pedestrian: Via de vianants
782           platform: Andana per a transport públic
783           primary: Carretera primària
784           primary_link: Carretera primària
785           proposed: Carretera proposada
786           raceway: Circuit de curses
787           residential: Carrer
788           rest_area: Àrea de descans
789           road: Carretera
790           secondary: Carretera secundària
791           secondary_link: Carretera secundària
792           service: Via de servei
793           services: Àrea de serveis
794           speed_camera: Radar
795           steps: Graons
796           stop: Senyal de stop
797           street_lamp: Fanal
798           tertiary: Carretera terciària
799           tertiary_link: Carretera terciària
800           track: Pista - Camí
801           traffic_signals: Semàfors
802           trunk: Via ràpida
803           trunk_link: Via ràpida
804           turning_loop: Canvi de sentit final
805           unclassified: Carretera sense classificar
806           "yes": Carretera
807         historic:
808           archaeological_site: Jaciment arqueològic
809           bomb_crater: Cràter de bomba històric
810           battlefield: Camp de batalla
811           boundary_stone: Fita fronterera
812           building: Edifici històric
813           bunker: Búnquer
814           castle: Castell
815           church: Església
816           city_gate: Porta de la població
817           citywalls: Muralles de la població
818           fort: Fortí
819           heritage: Patrimoni de la humanitat
820           house: Casa
821           manor: Casa pairal
822           memorial: Memorial
823           mine: Mina
824           mine_shaft: Pou miner
825           monument: Monument
826           railway: Ferrocarril històric
827           roman_road: Calçada romana
828           ruins: Ruïnes
829           stone: Pedra
830           tomb: Tomba
831           tower: Torre
832           wayside_cross: Creu de terme
833           wayside_shrine: Oratori
834           wreck: Derelicte
835           "yes": Lloc històric
836         junction:
837           "yes": Intersecció
838         landuse:
839           allotments: Horts
840           aquaculture: Aqüicultura
841           basin: Conca hidrogràfica
842           brownfield: Terra no urbanitzada
843           cemetery: Cementiri
844           commercial: Zona comercial
845           conservation: Conservació
846           construction: Construcció
847           farm: Granja
848           farmland: Terres de conreu
849           farmyard: Corral
850           forest: Bosc
851           garages: Garatges
852           grass: Herba
853           greenfield: Terreny no urbanitzat
854           industrial: Zona industrial
855           landfill: Abocador
856           meadow: Prat
857           military: Zona militar
858           mine: Mina
859           orchard: Verger
860           quarry: Pedrera
861           railway: Ferrocarril
862           recreation_ground: Zona d'esbarjo
863           religious: Terra religiosa
864           reservoir: Embassament
865           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
866           residential: Àrea residencial
867           retail: Zona comercial
868           village_green: Prat municipal
869           vineyard: Vinya
870           "yes": Ús del terreny
871         leisure:
872           beach_resort: Complex turístic de platja
873           bird_hide: Mirador d'ocells
874           bowling_alley: Bolera
875           common: Terreny comunal
876           dance: Sala de ball
877           dog_park: Parc caní
878           firepit: Pou per a fer foc
879           fishing: Àrea de pesca
880           fitness_centre: Gimnàs
881           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
882           garden: Jardí
883           golf_course: Camp de golf
884           horse_riding: Hípica
885           ice_rink: Pista de gel
886           marina: Port esportiu
887           miniature_golf: Minigolf
888           nature_reserve: Reserva natural
889           outdoor_seating: Seient exterior
890           park: Parc
891           picnic_table: Taula de pícnic
892           pitch: Camp d'esports
893           playground: Parc infantil
894           recreation_ground: Zona d'esbarjo
895           resort: Complex turístic
896           sauna: Sauna
897           slipway: Grada nàutica
898           sports_centre: Centre esportiu
899           stadium: Estadi
900           swimming_pool: Piscina
901           track: Pista d'atletisme
902           water_park: Parc aquàtic
903           "yes": Oci
904         man_made:
905           adit: Galeria d'accés
906           advertising: Publicitat
907           antenna: Antena
908           avalanche_protection: Protecció d'allaus
909           beacon: Balisa
910           beehive: Rusc d'abelles
911           breakwater: Escullera
912           bridge: Pont
913           bunker_silo: Búnquer
914           chimney: Xemeneia
915           communications_tower: Torre de comunicacions
916           crane: Grua
917           cross: Creu
918           dolphin: Punt d'amarratge
919           dyke: Dic
920           embankment: Terraplè
921           flagpole: Asta
922           gasometer: Gasòmetre
923           groyne: Espigó
924           kiln: Kiln
925           lighthouse: Far
926           mast: Màstil
927           mine: Mina
928           mineshaft: Pou miner
929           monitoring_station: Estació de control
930           petroleum_well: Pou petrolífer
931           pier: Moll
932           pipeline: Canonada
933           pumping_station: Estació de bombeig
934           reservoir_covered: Dipòsit cobert
935           silo: Sitja
936           snow_cannon: Canó de neu
937           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
938           surveillance: Vigilància
939           telescope: Telescopi
940           tower: Torre
941           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
942           watermill: Molí d'aigua
943           water_tap: Aixeta d'aigua
944           water_tower: Torre d'aigua
945           water_well: Pou
946           water_works: Estructura hidràulica
947           windmill: Molí de vent
948           works: Fàbrica
949           "yes": Artificial
950         military:
951           airfield: Aeroport militar
952           barracks: Caserna
953           bunker: Búnquer
954           checkpoint: Punt de control
955           trench: Trinxera
956           "yes": Militar
957         mountain_pass:
958           "yes": Coll - Port de muntanya
959         natural:
960           bare_rock: Roca pelada
961           bay: Badia
962           beach: Platja
963           cape: Cap
964           cave_entrance: Entrada a cova
965           cliff: Cingle
966           crater: Cràter
967           dune: Duna
968           fell: Landa
969           fjord: Fiord
970           forest: Bosc
971           geyser: Guèiser
972           glacier: Glacera
973           grassland: Prats
974           heath: Bruguerar
975           hill: Pujol
976           hot_spring: Surgència termal
977           island: Illa
978           land: Terra
979           marsh: Aiguamoll
980           moor: Torbera
981           mud: Llot
982           peak: Pic
983           point: Punt
984           reef: Escull
985           ridge: Cresta
986           rock: Roca
987           saddle: Coll
988           sand: Sorra
989           scree: Pedregar
990           scrub: Matollar
991           spring: Deu
992           stone: Pedra
993           strait: Estret
994           tree: Arbre
995           valley: Vall
996           volcano: Volcà
997           water: Aigua
998           wetland: Aiguamoll
999           wood: Bosc
1000         office:
1001           accountant: Comptable
1002           administrative: Administració
1003           advertising_agency: Agència publicitària
1004           architect: Arquitecte
1005           association: Associació
1006           company: Empresa
1007           diplomatic: Oficina diplomàtica
1008           educational_institution: Institució educativa
1009           employment_agency: Agència d'ocupació
1010           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1011           estate_agent: Immobiliària
1012           financial: Oficina financera
1013           government: Oficina governamental
1014           insurance: Oficina d'assegurances
1015           it: Oficina TIC
1016           lawyer: Advocat
1017           logistics: Oficina logística
1018           ngo: Oficina d'una ONG
1019           notary: Notaria
1020           religion: Oficina religiosa
1021           research: Oficina de recerca
1022           tax_advisor: Gestoria
1023           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1024           travel_agent: Agència de viatges
1025           "yes": Oficina
1026         place:
1027           allotments: Horts
1028           city: Ciutat
1029           city_block: Illa de cases
1030           country: País
1031           county: Comtat
1032           farm: Granja
1033           hamlet: Llogaret
1034           house: Casa
1035           houses: Cases
1036           island: Illa
1037           islet: Illot
1038           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1039           locality: Localitat
1040           municipality: Municipi
1041           neighbourhood: Barri
1042           postcode: Codi postal
1043           quarter: Districte
1044           region: Regió
1045           sea: Mar
1046           square: Plaça
1047           state: Estat
1048           subdivision: Subdivisió
1049           suburb: Suburbi
1050           town: Vila
1051           village: Poble
1052           "yes": Lloc
1053         railway:
1054           abandoned: Ferrocarril abandonat
1055           construction: Ferrocarril en construcció
1056           disused: Ferrocarril en desús
1057           funicular: Funicular
1058           halt: Parada de trens
1059           junction: Nus ferroviari
1060           level_crossing: Pas a nivell
1061           light_rail: Tren lleuger
1062           miniature: Ferrocarril en miniatura
1063           monorail: Monorail
1064           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1065           platform: Andana de tren
1066           preserved: Ferrocarril conservat
1067           proposed: Ferrocarril projectat
1068           spur: Branc ferroviari
1069           station: Estació de tren
1070           stop: Parada de trens
1071           subway: Metro
1072           subway_entrance: Accés al metro
1073           switch: Canvi d'agulles
1074           tram: Tramvia
1075           tram_stop: Parada de tramvia
1076           yard: Pati de ferrocarril
1077         shop:
1078           agrarian: Botiga agrària
1079           alcohol: Licorista
1080           antiques: Antiquari
1081           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1082           art: Galeria d'art
1083           bag: Botiga de bosses
1084           bakery: Fleca
1085           beauty: Saló de bellesa
1086           beverages: Botiga de begudes
1087           bicycle: Botiga de bicicletes
1088           bookmaker: Casa d'apostes
1089           books: Llibreria
1090           boutique: Boutique
1091           butcher: Carnisseria
1092           car: Venda de cotxes
1093           car_parts: Recanvis per a cotxes
1094           car_repair: Taller mecànic
1095           carpet: Botiga de catifes
1096           charity: Botiga de beneficència
1097           cheese: Botiga de formatge
1098           chemist: Farmàcia
1099           chocolate: Xocolateria
1100           clothes: Botiga de roba
1101           coffee: Cafeteria
1102           computer: Botiga d'informàtica
1103           confectionery: Confiteria
1104           convenience: Botiga de conveniència
1105           copyshop: Copisteria
1106           cosmetics: Botiga cosmètica
1107           curtain: Botiga de cortines
1108           deli: Botiga gastronòmica
1109           department_store: Grans magatzems
1110           discount: Botiga de descompte
1111           doityourself: Botiga de bricolatge
1112           dry_cleaning: Tintoreria
1113           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1114           electronics: Botiga d'electrònica
1115           erotic: Botiga eròtica
1116           estate_agent: Immobiliària
1117           farm: Agrobotiga
1118           fashion: Botiga de moda
1119           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1120           florist: Floristeria
1121           food: Botiga d'alimentació
1122           funeral_directors: Funerària
1123           furniture: Botiga de mobles
1124           garden_centre: Centre de jardineria
1125           gas: Gasolinera
1126           general: Botiga generalista
1127           gift: Botiga de regals
1128           greengrocer: Verduleria
1129           grocery: Botiga de queviures
1130           hairdresser: Perruqueria
1131           hardware: Ferreteria
1132           herbalist: Herbolari
1133           hifi: Botiga de Hi-Fi
1134           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1135           ice_cream: Gelateria
1136           interior_decoration: Decoració d'interiors
1137           jewelry: Joieria
1138           kiosk: Quiosc
1139           kitchen: Botiga de cuina
1140           laundry: Bugaderia
1141           lottery: Loteria
1142           mall: Centre comercial
1143           massage: Massatgista
1144           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1145           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1146           money_lender: Prestador de diners
1147           motorcycle: Botiga de motocicletes
1148           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1149           music: Botiga de música
1150           musical_instrument: Instruments musicals
1151           newsagent: Quiosc de premsa
1152           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1153           optician: Òptica
1154           organic: Botiga d'aliments ecològics
1155           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1156           paint: Botiga de pintures
1157           pastry: Pastisseria
1158           pawnbroker: Casa de penyores
1159           perfumery: Perfumeria
1160           pet: Botiga d'animals
1161           photo: Fotògraf
1162           seafood: Botiga de marisc
1163           second_hand: Botiga de segona mà
1164           sewing: Merceria
1165           shoes: Sabateria
1166           sports: Botiga d'esports
1167           stationery: Papereria
1168           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1169           supermarket: Supermercat
1170           tailor: Sastreria
1171           tattoo: Botiga de tatuatges
1172           tea: Botiga de te
1173           ticket: Venda d'entrades
1174           tobacco: Estanc
1175           toys: Botiga de joguines
1176           travel_agency: Agència de viatges
1177           tyres: Botiga de pneumàtics
1178           vacant: Botiga tancada
1179           variety_store: Botiga de preus baixos
1180           video: Videoclub
1181           video_games: Botiga de videojocs
1182           wholesale: Magatzem a l'engròs
1183           wine: Vinateria - Celler
1184           "yes": Botiga
1185         tourism:
1186           alpine_hut: Refugi de muntanya
1187           apartment: Apartament de vacances
1188           artwork: Obra d'art
1189           attraction: Atracció
1190           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1191           cabin: Cabanya
1192           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1193           camp_site: Càmping
1194           caravan_site: Càmping per a caravanes
1195           chalet: Xalet
1196           gallery: Galeria
1197           guest_house: Pensió
1198           hostel: Alberg
1199           hotel: Hotel
1200           information: Punt d'informació
1201           motel: Hotel de carretera
1202           museum: Museu
1203           picnic_site: Àrea de pícnic
1204           theme_park: Parc temàtic
1205           viewpoint: Mirador
1206           wilderness_hut: Refugi lliure
1207           zoo: Zoològic
1208         tunnel:
1209           building_passage: Passatge en edifici
1210           culvert: Desguàs
1211           "yes": Túnel
1212         waterway:
1213           artificial: Curs d'aigua artificial
1214           boatyard: Drassana
1215           canal: Canal
1216           dam: Presa - Embassament
1217           derelict_canal: Canal abandonat
1218           ditch: Rasa
1219           dock: Moll
1220           drain: Canal de drenatge
1221           lock: Resclosa
1222           lock_gate: Comporta de la resclosa
1223           mooring: Amarratge
1224           rapids: Ràpids
1225           river: Riu
1226           stream: Riera - Torrent
1227           wadi: Uadi
1228           waterfall: Cascada
1229           weir: Assut
1230           "yes": Curs d'aigua
1231       admin_levels:
1232         level2: Frontera (nivell 2)
1233         level4: Límit estatal (nivell 4)
1234         level5: Límit regional (nivell 5)
1235         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1236         level8: Límit municipal (nivell 8)
1237         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1238         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1239       types:
1240         cities: Ciutats
1241         towns: Viles
1242         places: Llocs
1243     results:
1244       no_results: Cap resultat trobat
1245       more_results: Més resultats
1246   issues:
1247     index:
1248       title: Incidències
1249       select_status: Seleccionar estat
1250       select_type: Seleccionar tipus
1251       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1252       reported_user: Usuari denunciat
1253       not_updated: No actualitzat
1254       search: Cerca
1255       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1256       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1257       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1258       status: Estat
1259       reports: Denúncies
1260       last_updated: Darrera actualització
1261       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1262       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1263       link_to_reports: Veure les denúncies
1264       reports_count:
1265         one: 1 Informe
1266         other: '%{count} Informes'
1267       reported_item: Element denunciat
1268       states:
1269         ignored: Ignorat
1270         open: Obert
1271         resolved: Resolt
1272     update:
1273       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1274       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1275       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1276     show:
1277       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1278       reports:
1279         zero: Cap informe
1280         one: 1 informe
1281         other: '%{count} informes'
1282       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1283       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1284       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1285       resolve: Resol
1286       ignore: Ignora
1287       reopen: Torna a obrir
1288       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1289       read_reports: Llegir denúncies
1290       new_reports: Noves denúncies
1291       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1292       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1293       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1294     resolve:
1295       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1296     ignore:
1297       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1298     reopen:
1299       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1300     comments:
1301       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1302       reassign_param: Reassignar incidència?
1303     reports:
1304       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1305     helper:
1306       reportable_title:
1307         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1308         note: 'Nota #%{note_id}'
1309   issue_comments:
1310     create:
1311       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1312   reports:
1313     new:
1314       title_html: Denunciar %{link}
1315       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1316       disclaimer:
1317         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1318           que:'
1319         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1320         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1321           membres de la teva comunitat
1322         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1323       categories:
1324         diary_entry:
1325           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1326           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1327           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1328           other_label: Un altre
1329         diary_comment:
1330           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1331           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1332           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1333           other_label: Un altre
1334         user:
1335           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1336           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1337           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1338           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1339           other_label: Un altre
1340         note:
1341           spam_label: Aquesta nota és brossa
1342           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1343           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1344           other_label: Un altre
1345     create:
1346       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1347       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1348   layouts:
1349     project_name:
1350       title: OpenStreetMap
1351       h1: OpenStreetMap
1352     logo:
1353       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1354     home: Vés a la ubicació d'inici
1355     logout: Surt
1356     log_in: Inicia la sessió
1357     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1358     sign_up: Registreu-vos-hi
1359     start_mapping: Comença a cartografiar
1360     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1361     edit: Edita
1362     history: Historial
1363     export: Exporta
1364     issues: Incidències
1365     data: Dades
1366     export_data: Exporta les dades
1367     gps_traces: Traces de GPS
1368     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1369     user_diaries: Diaris d'usuari
1370     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1371     edit_with: Edita amb %{editor}
1372     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1373     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1374     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1375       lliure sota una llicència oberta.
1376     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1377     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1378       %{partners}.
1379     partners_ucl: UCL
1380     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1381     partners_partners: socis
1382     tou: Condicions d’ús
1383     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1384       actuacions de manteniment necessàries.
1385     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1386       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1387     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1388     help: Ajuda
1389     about: Informació
1390     copyright: Drets d'autor
1391     community: Comunitat
1392     community_blogs: Blogs de la comunitat
1393     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1394     foundation: Fundació
1395     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1396     make_a_donation:
1397       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1398       text: Feu una donació
1399     learn_more: Aprèn-ne més
1400     more: Més
1401   user_mailer:
1402     diary_comment_notification:
1403       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1404       hi: Hola %{to_user},
1405       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1406         el tema %{subject}:'
1407       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1408         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1409     message_notification:
1410       hi: Hola %{to_user},
1411       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1412         tema %{subject}:'
1413       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1414         a l'autor a %{replyurl}
1415     friendship_notification:
1416       hi: Hola %{to_user},
1417       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1418       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1419       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1420       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1421     gpx_failure:
1422       hi: Hola %{to_user},
1423       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1424       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1425     gpx_success:
1426       hi: Hola %{to_user},
1427       loaded_successfully:
1428         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1429         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1430           punts possibles.
1431       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1432     signup_confirm:
1433       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1434       greeting: Hola
1435       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1436       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1437         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1438       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1439         començar.
1440     email_confirm:
1441       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1442     email_confirm_plain:
1443       greeting: Hola,
1444       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1445         a %{server_url} per %{new_address}.
1446       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1447         el canvi.
1448     email_confirm_html:
1449       greeting: Hola,
1450       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1451         a %{server_url} per %{new_address}.
1452       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1453         el canvi.
1454     lost_password:
1455       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1456     lost_password_plain:
1457       greeting: Hola,
1458       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1459         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1460       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1461         la contrasenya.
1462     lost_password_html:
1463       greeting: Hola,
1464       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1465         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1466       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1467         vostra contrasenya.
1468     note_comment_notification:
1469       anonymous: Un usuari anònim
1470       greeting: Hola,
1471       commented:
1472         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1473           notes'
1474         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1475         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1476           mapa a prop de %{place}.'
1477         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1478           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1479       closed:
1480         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1481           notes'
1482         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1483           interessa'
1484         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1485         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1486           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1487       reopened:
1488         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1489           notes'
1490         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1491           interessa'
1492         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1493         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1494           La nota és a prop de %{place}.'
1495       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1496     changeset_comment_notification:
1497       hi: Hola %{to_user},
1498       greeting: Hola,
1499       commented:
1500         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1501           de canvis'
1502         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1503           que us interessa'
1504         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1505           conjunts de canvis'
1506         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1507           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1508         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1509         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1510       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1511       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1512         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1513   messages:
1514     inbox:
1515       title: Safata d'entrada
1516       my_inbox: La meva safata d'entrada
1517       outbox: Safata de sortida
1518       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1519       new_messages:
1520         one: '%{count} missatge nou'
1521         other: '%{count} missatges nous'
1522       old_messages:
1523         one: '%{count} missatge antic'
1524         other: '%{count} missatges antics'
1525       from: De
1526       subject: Assumpte
1527       date: Data
1528       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1529       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1530     message_summary:
1531       unread_button: Marca com a no llegit
1532       read_button: Marca com a llegit
1533       reply_button: Respon
1534       destroy_button: Suprimeix
1535     new:
1536       title: Envia un missatge
1537       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1538       subject: Assumpte
1539       body: Cos
1540       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1541     create:
1542       message_sent: S'ha enviat el missatge
1543       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1544         d'enviar-ne d'altres.
1545     no_such_message:
1546       title: Aquest missatge no existeix
1547       heading: Aquest missatge no existeix
1548       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1549     outbox:
1550       title: Safata de sortida
1551       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1552       inbox: safata d'entrada
1553       outbox: safata de sortida
1554       messages:
1555         one: Teniu %{count} missatge enviat
1556         other: Teniu %{count} missatges enviats
1557       to: Per a
1558       subject: Assumpte
1559       date: Data
1560       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1561         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1562       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1563     reply:
1564       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1565         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1566         sessió amb l'usuari correcte.
1567     show:
1568       title: Llegeix el missatge
1569       from: De
1570       subject: Assumpte
1571       date: Data
1572       reply_button: Respon
1573       unread_button: Marca com a no llegit
1574       destroy_button: Suprimeix
1575       back: Enrere
1576       to: Per a
1577       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1578         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1579         la sessió amb l'usuari correcte.
1580     sent_message_summary:
1581       destroy_button: Suprimeix
1582     mark:
1583       as_read: Missatge marcat com a llegit
1584       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1585     destroy:
1586       destroyed: Missatge suprimit
1587   site:
1588     about:
1589       next: Següent
1590       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1591       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1592         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1593       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1594         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1595         i molt més arreu del món.
1596       local_knowledge_title: Coneixement local
1597       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1598         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1599         que OSM és correcte i està actualitzat.
1600       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1601       community_driven_html: |-
1602         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1603         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1604       open_data_title: Dades obertes
1605       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1606         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1607         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1608         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1609         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1610         més detalls.'
1611       legal_title: Avisos legals
1612       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1613         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1614         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1615         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1616         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1617         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1618         de privadesa</a>"
1619       legal_2_html: |-
1620         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1621
1622         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1623       partners_title: Socis
1624     copyright:
1625       foreign:
1626         title: Quant a la traducció
1627         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1628           la pàgina en anglès té prevalènça
1629         english_link: l'original en anglès
1630       native:
1631         title: Sobre aquesta pàgina
1632         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1633           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1634           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1635         native_link: Versió en català
1636         mapping_link: Comença a cartografiar
1637       legal_babble:
1638         title_html: Drets d'autor i llicència
1639         intro_1_html: |-
1640           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1641           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1642           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1643         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1644           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1645           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1646           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1647           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1648           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1649         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1650           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1651         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1652         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1653           com a autors.
1654         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1655           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1656           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1657           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1658           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1659           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1660           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1661           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1662           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1663         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1664           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1665           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1666           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1667           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1668         credit_4_html: |-
1669           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1670           Per exemple:
1671         attribution_example:
1672           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1673           title: Exemple d'atribució d'autoria
1674         more_title_html: Saber-ne més
1675         more_1_html: |-
1676           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1677           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1678         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1679           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1680           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1681           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1682           d'ús de Nominatim</a>.
1683         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1684         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1685           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1686           i d''altres fonts, entre elles:'
1687         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1688           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1689           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1690           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1691           BY AT amb correccions</a>.'
1692         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1693           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1694           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1695         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1696           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1697           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1698           d''Estadística de Canadà).'
1699         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1700           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1701           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1702           NLSFI</a>.'
1703         contributors_fr_html: |-
1704           <strong>França</strong>: conté dades de la
1705               Direction Générale des Impôts.
1706         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1707           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1708         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1709           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1710         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1711           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1712           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1713         contributors_es_html: |-
1714           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1715           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1716         contributors_za_html: |-
1717           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1718           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1719           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1720         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1721           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1722         contributors_footer_1_html: |-
1723           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1724           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1725         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1726           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1727           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1728         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1729         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1730           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1731           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1732           titulars dels drets d'autor.
1733         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1734           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1735           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1736           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1737           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1738         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1739         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1740           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1741           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1742           de marques registrades</a>.
1743     index:
1744       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1745         JavaScript deshabilitat.
1746       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1747       permalink: Enllaç permanent
1748       shortlink: Enllaç curt
1749       createnote: Afegeix una nota
1750       license:
1751         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1752           oberta
1753       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1754         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1755     edit:
1756       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1757       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1758         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1759         vostra %{user_page}.
1760       user_page_link: pàgina d'usuari
1761       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1762       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1763         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1764         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1765         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1766       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1767         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1768         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1769       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1770         per a més informació
1771       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1772         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1773       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1774       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1775         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1776     export:
1777       title: Exporta
1778       area_to_export: Àrea a exportar
1779       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1780       format_to_export: Format d'exportació
1781       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1782       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1783       embeddable_html: HTML incrustable
1784       licence: Llicència
1785       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1786         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1787         Open Database License</a> (ODbL).
1788       too_large:
1789         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1790           incloses a la llista següent:'
1791         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1792           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1793           per descarregar quantitats grans de dades.
1794         planet:
1795           title: Planeta OSM
1796           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1797             al complet
1798         overpass:
1799           title: Overpass API
1800           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1801             la base de dades d'OpenStreetMap
1802         geofabrik:
1803           title: Baixades del Geofabrik
1804           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1805             ciutats seleccionades
1806         metro:
1807           title: Extractes de Metro
1808           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1809             metropolitanes
1810         other:
1811           title: Altres fonts
1812           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1813       options: Opcions
1814       format: Format
1815       scale: Escala
1816       max: màx
1817       image_size: Mida de la imatge
1818       zoom: Zoom
1819       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1820       latitude: 'Lat:'
1821       longitude: 'Lon:'
1822       output: Sortida
1823       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1824       export_button: Exporta
1825     fixthemap:
1826       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1827       how_to_help:
1828         title: Com contribuir
1829         join_the_community:
1830           title: Afegiu-vos a la comunitat
1831           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1832             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1833             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1834             dades vós mateix.
1835         add_a_note:
1836           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1837             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1838             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1839       other_concerns:
1840         title: Altres qüestions
1841         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1842           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1843           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1844           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1845     help:
1846       title: Com obtenir ajuda
1847       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1848         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1849         de manera col·laborativa.
1850       welcome:
1851         url: /welcome
1852         title: Benvingut a OpenStreetMap
1853         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1854           l'OpenStreetMap.
1855       beginners_guide:
1856         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1857         title: Guia per a principiants
1858         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1859       help:
1860         url: https://help.openstreetmap.org/
1861         title: Fòrum d'ajuda
1862         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1863           i respostes d'OpenStreetMap.
1864       mailing_lists:
1865         title: Llistes de correu
1866         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1867           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1868       forums:
1869         title: Fòrums
1870         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1871           de tauler d'anuncis.
1872       irc:
1873         title: IRC
1874         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1875       switch2osm:
1876         title: switch2osm
1877         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1878           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1879       welcomemat:
1880         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1881         title: Per a organitzacions
1882         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1883           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1884       wiki:
1885         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1886         title: Wiki d'OpenStreetMap
1887         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1888     sidebar:
1889       search_results: Resultats de la cerca
1890       close: Tanca
1891     search:
1892       search: Cerca
1893       get_directions: Obtén indicacions
1894       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1895       from: De
1896       to: A
1897       where_am_i: On és això?
1898       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1899       submit_text: Vés-hi
1900       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1901     key:
1902       table:
1903         entry:
1904           motorway: Autopista
1905           main_road: Carretera principal
1906           trunk: Via ràpida
1907           primary: Carretera principal
1908           secondary: Carretera secundària
1909           unclassified: Carretera sense classificar
1910           track: Pista - Camí
1911           bridleway: Camí de ferradura
1912           cycleway: Carril bici
1913           cycleway_national: Carril bici nacional
1914           cycleway_regional: Carril bici regional
1915           cycleway_local: Carril bici local
1916           footway: Via de vianants
1917           rail: Ferrocarril
1918           subway: Metro
1919           tram:
1920           - Tren lleuger
1921           - tramvia
1922           cable:
1923           - Telefèric
1924           - telecadira
1925           runway:
1926           - Pista d'aeroport
1927           - carrer de rodatge
1928           apron:
1929           - Estacionament d'avions
1930           - terminal
1931           admin: Límit administratiu
1932           forest: Bosc
1933           wood: Fusta
1934           golf: Camp de golf
1935           park: Parc
1936           resident: Zona residencial
1937           common:
1938           - Àrea comunal
1939           - prat
1940           retail: Àrea comercial
1941           industrial: Zona industrial
1942           commercial: Zona comercial
1943           heathland: Bruguerar
1944           lake:
1945           - Llac
1946           - bassa
1947           farm: Granja
1948           brownfield: Àrea industrial abandonada
1949           cemetery: Cementiri
1950           allotments: Horts
1951           pitch: Camp d'esports
1952           centre: Centre esportiu
1953           reserve: Reserva natural
1954           military: Àrea militar
1955           school:
1956           - Escola - Institut
1957           - Universitat
1958           building: Edifici significatiu
1959           station: Estació de tren
1960           summit:
1961           - Cim
1962           - pic
1963           tunnel: Línia discontínua = túnel
1964           bridge: Línia negra = pont
1965           private: Accés privat
1966           destination: Servitud de pas
1967           construction: Carreteres en construcció
1968           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1969           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1970           toilets: Lavabos
1971     richtext_area:
1972       edit: Edita
1973       preview: Previsualització
1974     markdown_help:
1975       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1976       headings: Encapçalaments
1977       heading: Encapçalament
1978       subheading: Subtítol
1979       unordered: Llista sense ordenar
1980       ordered: Llista ordenada
1981       first: Primer element
1982       second: Segon element
1983       link: Enllaç
1984       text: Text
1985       image: Imatge
1986       alt: Text alternatiu
1987       url: URL
1988     welcome:
1989       title: Us donem la benvinguda!
1990       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1991         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1992         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1993         que cal saber
1994       whats_on_the_map:
1995         title: Què hi ha al mapa
1996         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1997           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1998           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
1999         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2000           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2001           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2002           o en línia.
2003       basic_terms:
2004         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2005         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2006           paraules clau que et poden venir bé.
2007         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2008           utilitzar per editar el mapa.
2009         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2010           o un arbre.
2011         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2012           un rierol, un llac o un edifici.
2013         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2014           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2015       rules:
2016         title: Normes
2017         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2018           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2019           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2020           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2021           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2022           Automàtica</a>."
2023       questions:
2024         title: Alguna pregunta?
2025         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2026           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2027           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2028           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2029           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2030       start_mapping: Comença a editar el mapa
2031       add_a_note:
2032         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2033         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2034           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2035         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2036           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2037           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2038           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2039   traces:
2040     visibility:
2041       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2042       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2043       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2044         temporals)
2045       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2046         ordenats segons marques temporals)
2047     new:
2048       upload_trace: Pujar traça GPS
2049       visibility_help: què significa això?
2050       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2051         GPS
2052       help: Ajuda
2053       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2054     create:
2055       upload_trace: Puja una traça de GPS
2056       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2057         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2058         electrònic quan s'hagi completat.
2059       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2060         de l'error. Proveu-ho de nou
2061       traces_waiting:
2062         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2063           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2064           usuaris.
2065         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2066           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2067           usuaris.
2068     edit:
2069       cancel: Cancel·lar
2070       title: Editant traça %{name}
2071       heading: Editant traça %{name}
2072       visibility_help: què vol dir això?
2073     update:
2074       updated: Traça actualitzada
2075     trace_optionals:
2076       tags: Etiquetes
2077     show:
2078       title: S'està mostrant la traça %{name}
2079       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2080       pending: PENDENT
2081       filename: 'Nom del fitxer:'
2082       download: baixada
2083       uploaded: 'Pujat el:'
2084       points: 'Punts:'
2085       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2086       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2087       map: mapa
2088       edit: edita
2089       owner: 'Propietari:'
2090       description: 'Descripció:'
2091       tags: 'Etiquetes:'
2092       none: Cap
2093       edit_trace: Editar aquesta traça
2094       delete_trace: Esborra aquesta traça
2095       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2096       visibility: 'Visibilitat:'
2097       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2098     trace_paging_nav:
2099       showing_page: Pàgina %{page}
2100       older: Traces més antigues
2101       newer: Traces més recents
2102     trace:
2103       pending: PENDENT
2104       count_points:
2105         one: 1 punt
2106         other: '%{count} punts'
2107       more: més
2108       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2109       view_map: Mostra el mapa
2110       edit: edita
2111       edit_map: Edita el mapa
2112       public: PÚBLIC
2113       identifiable: IDENTIFICABLE
2114       private: PRIVAT
2115       trackable: RASTREJABLE
2116       by: per
2117       in: en
2118       map: mapa
2119     index:
2120       public_traces: Traces GPS públiques
2121       my_traces: Les meves traces de GPS
2122       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2123       description: Navega per les traces pujades recentment
2124       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2125       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2126         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2127         wiki</a>.
2128       upload_trace: Puja una traça
2129       see_all_traces: Mostra totes les traces
2130       see_my_traces: Mostra les meves traces
2131     destroy:
2132       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2133     make_public:
2134       made_public: Traça feta pública
2135     offline_warning:
2136       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2137     offline:
2138       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2139       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2140         actualment.
2141     georss:
2142       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2143     description:
2144       description_with_count:
2145         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2146         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2147       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2148   application:
2149     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2150     require_cookies:
2151       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2152         abans de continuar.
2153     require_admin:
2154       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2155     setup_user_auth:
2156       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2157         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2158       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2159         web per obtenir més informació.
2160       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2161         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2162         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2163   oauth:
2164     authorize:
2165       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2166       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2167         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2168         Podeu triar les que vulgueu.
2169       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2170       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2171       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2172       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2173       allow_write_api: modificar el mapa.
2174       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2175       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2176       allow_write_notes: modificar les notes.
2177       grant_access: Permet l’accés
2178     authorize_success:
2179       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2180       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2181       verification: El codi de verificació és %{code}.
2182     authorize_failure:
2183       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2184       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2185       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2186     revoke:
2187       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2188     permissions:
2189       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2190   oauth_clients:
2191     new:
2192       title: Registreu una nova aplicació
2193     edit:
2194       title: Editeu la vostra aplicació
2195     show:
2196       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2197       key: 'Clau de consumidor:'
2198       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2199       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2200       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2201       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2202       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2203         i RSA-SHA1.
2204       edit: Edita els detalls
2205       delete: Esborra el client
2206       confirm: N'esteu segur?
2207       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2208     index:
2209       title: Els meus detalls OAuth
2210       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2211       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2212         vostre nom:'
2213       application: 'Nom de l’aplicació:'
2214       issued_at: Emès A
2215       revoke: Revoca!
2216       my_apps: Les meves aplicacions client
2217       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2218         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2219         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2220       oauth: OAuth
2221       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2222       register_new: Registreu l'aplicació
2223     form:
2224       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2225     not_found:
2226       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2227     create:
2228       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2229     update:
2230       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2231     destroy:
2232       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2233   users:
2234     login:
2235       title: Inicia la sessió
2236       heading: Inicia la sessió
2237       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2238       password: 'Contrasenya:'
2239       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2240       remember: Recorda'm
2241       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2242       login_button: Accés
2243       register now: Registreu-vos-hi ara
2244       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2245         nom d''usuari i contrasenya:'
2246       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2247       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2248       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2249         un compte.
2250       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2251       no account: No teniu cap compte?
2252       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2253         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2254         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2255       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2256         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2257         parlar-ne.
2258       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2259       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2260       auth_providers:
2261         openid:
2262           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2263           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2264         google:
2265           title: Inicieu la sessió amb Google
2266           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2267         facebook:
2268           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2269           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2270         windowslive:
2271           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2272           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2273         github:
2274           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2275           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2276         wikipedia:
2277           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2278           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2279         yahoo:
2280           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2281           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2282         wordpress:
2283           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2284           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2285         aol:
2286           title: Inicieu la sessió amb AOL
2287           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2288     logout:
2289       title: Surt
2290       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2291       logout_button: Surt
2292     lost_password:
2293       title: Contrasenya perduda
2294       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2295       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2296       new password button: Restableix la contrasenya
2297       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2298         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2299       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2300         correu i la podreu restablir ben aviat.
2301       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2302     reset_password:
2303       title: Restableix la contrasenya
2304       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2305       reset: Restableix la contrasenya
2306       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2307       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2308     new:
2309       title: Registreu-vos-hi
2310       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2311       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2312         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2313         aviat com sigui possible.
2314       about:
2315         header: Lliure i editable
2316         html: |-
2317           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2318           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2319       email address: 'Adreça de correu:'
2320       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2321       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2322         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2323         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2324         de privadesa</a> per a més informació)
2325       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2326       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2327         canviar més endavant a les preferències.
2328       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2329       password: 'Contrasenya:'
2330       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2331       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2332       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2333         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2334       continue: Registreu-vos-hi
2335       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2336       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2337         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2338       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2339     terms:
2340       title: Termes
2341       heading: Termes
2342       heading_ct: Condicions de col·laboració
2343       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2344         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2345       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2346         actuals i futures.
2347       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2348       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2349         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2350       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2351       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2352         de domini públic
2353       consider_pd_why: què és això?
2354       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2355       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2356         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2357       continue: Continua
2358       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2359       decline: Rebutja
2360       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2361         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2362       legale_select: 'País de residència:'
2363       legale_names:
2364         france: França
2365         italy: Itàlia
2366         rest_of_world: Resta del món
2367     no_such_user:
2368       title: Aquest usuari no existeix
2369       heading: L'usuari %{user} no existeix
2370       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2371         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2372       deleted: esborrat
2373     show:
2374       my diary: El meu diari
2375       new diary entry: entrada de diari nova
2376       my edits: Les meves edicions
2377       my traces: Les meves traces
2378       my notes: Les meves notes de mapa
2379       my messages: Els meus missatges
2380       my profile: El meu perfil
2381       my settings: Les meves preferències
2382       my comments: Els meus comentaris
2383       oauth settings: configuració OAuth
2384       blocks on me: Blocs sobre mi
2385       blocks by me: Blocs fets per mi
2386       send message: Envia un missatge
2387       diary: Diari
2388       edits: Edicions
2389       traces: Traces
2390       notes: Notes de mapa
2391       remove as friend: Deixa l'amistat
2392       add as friend: Afegeix com a amic
2393       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2394       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2395       ct undecided: No decidit
2396       ct declined: Rebutjat
2397       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2398       email address: 'Adreça de correu:'
2399       created from: 'Creat a partir de:'
2400       status: 'Estat:'
2401       spam score: 'Puntuació Spam:'
2402       description: Descripció
2403       user location: Ubicació de l'usuari
2404       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2405         per veure usuaris propers.
2406       settings_link_text: preferències
2407       my friends: Les meves amistats
2408       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2409       km away: '%{count}km de distància'
2410       m away: '%{count}m de distància'
2411       nearby users: Altres usuaris propers
2412       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2413       role:
2414         administrator: Aquest usuari és administrador
2415         moderator: Aquest usuari és moderador
2416         grant:
2417           administrator: Concedeix accés d'administrador
2418           moderator: Concedeix accés de moderador
2419         revoke:
2420           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2421           moderator: Revocar l'accés de moderador
2422       block_history: Blocatges actius
2423       moderator_history: Blocatges fets
2424       comments: Comentaris
2425       create_block: Bloca aquest usuari
2426       activate_user: Activa aquest usuari
2427       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2428       confirm_user: Confirma aquest usuari
2429       hide_user: Amaga aquest usuari
2430       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2431       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2432       confirm: Confirma
2433       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2434       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2435       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2436       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2437       report: Denuncieu aquest usuari
2438     popup:
2439       your location: La vostra ubicació
2440       nearby mapper: Cartògraf proper
2441       friend: Amic
2442     account:
2443       title: Edita el compte
2444       my settings: Preferències
2445       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2446       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2447       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2448       external auth: 'Autenticació externa:'
2449       openid:
2450         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2451         link text: què és això?
2452       public editing:
2453         heading: 'Edició pública:'
2454         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2455         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2456         enabled link text: què és això?
2457         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2458           són anònimes.
2459         disabled link text: per què no puc editar?
2460       public editing note:
2461         heading: Modificació pública
2462         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2463           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2464           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2465           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2466           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2467           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2468           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2469           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2470       contributor terms:
2471         heading: 'Termes de col·laboració:'
2472         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2473         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2474         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2475           de col·laboració.
2476         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2477           són de domini públic.
2478         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2479         link text: què és això?
2480       profile description: 'Descripció del perfil:'
2481       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2482       preferred editor: 'Editor preferit:'
2483       image: 'Imatge:'
2484       gravatar:
2485         gravatar: Usa Gravatar
2486         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2487         link text: què és això?
2488         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2489         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2490       new image: Afegeix una imatge
2491       keep image: Conserva la imatge actual
2492       delete image: Suprimeix la imatge actual
2493       replace image: Reemplaça la imatge actual
2494       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2495       home location: 'Ubicació inicial:'
2496       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2497       latitude: 'Latitud:'
2498       longitude: 'Longitud:'
2499       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2500         clic al mapa?
2501       save changes button: Desa els canvis
2502       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2503       return to profile: Torna al perfil
2504       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2505         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2506         nova.
2507       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2508     confirm:
2509       heading: Comprova el teu correu electrònic
2510       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2511       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2512         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2513       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2514       button: Confirma
2515       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2516       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2517       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2518       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2519         aquí</a>.
2520     confirm_resend:
2521       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2522         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2523         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2524         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2525         de confirmació.
2526       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2527     confirm_email:
2528       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2529       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2530         adreça de correu electrònic nou.
2531       button: Confirma
2532       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2533       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2534       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2535     set_home:
2536       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2537     go_public:
2538       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2539         per editar
2540     index:
2541       title: Usuaris
2542       heading: Usuaris
2543       showing:
2544         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2545         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2546       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2547       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2548       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2549       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2550       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2551     suspended:
2552       title: Compte suspès
2553       heading: Compte suspès
2554       webmaster: per a administradors web
2555       body_html: |-
2556         <p>
2557           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2558           l'activitat sospitosa.
2559         </p>
2560         <p>
2561           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2562           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2563         </p>
2564     auth_failure:
2565       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2566       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2567       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2568       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2569       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2570     auth_association:
2571       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2572       option_1: |-
2573         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2574         Utilitzant el formulari de sota.
2575       option_2: |-
2576         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2577         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2578   user_role:
2579     filter:
2580       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2581       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2582       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2583       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2584         de l'usuari actual.
2585     grant:
2586       title: Confirmi la concessió de rol
2587       heading: Confirmi la concessió de rol
2588       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2589       confirm: Confirma
2590       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2591         que l'usuari i el paper són vàlids.
2592     revoke:
2593       title: Confirmar revocació de rol
2594       heading: Confirmar revocació de rol
2595       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2596       confirm: Confirma
2597       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2598         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2599   user_blocks:
2600     model:
2601       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2602       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2603     not_found:
2604       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2605       back: Torna a l'índex
2606     new:
2607       title: Creació de bloc %{name}
2608       heading_html: Creació de bloc %{name}
2609       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2610         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2611         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2612         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2613         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2614       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2615       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2616         s'aturés.
2617       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2618         respondre a aquestes comunicacions.
2619       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2620       back: Mostra tots els blocs
2621     edit:
2622       title: Bloc d'edició en %{name}
2623       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2624       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2625         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2626         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2627         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2628       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2629       show: Mostra el bloc
2630       back: Mostra tots els blocs
2631       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2632     filter:
2633       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2634       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2635         de la llista desplegable.
2636     create:
2637       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2638         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2639       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2640         abans de blocatge d'ells.
2641       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2642     update:
2643       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2644       success: Bloc d'actualització.
2645     index:
2646       title: Blocs de l'usuari
2647       heading: Llista de quadres de l'usuari
2648       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2649     revoke:
2650       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2651       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2652       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2653       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2654       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2655       revoke: Revoca!
2656       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2657     helper:
2658       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2659       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2660       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2661         iniciat la sessió.
2662       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2663       block_duration:
2664         hours:
2665           one: 1 hora
2666           other: '%{count} hores'
2667         days:
2668           one: 1 dia
2669           other: '%{count} dies'
2670         weeks:
2671           one: 1 setmana
2672           other: '%{count} setmanes'
2673         months:
2674           one: 1 mes
2675           other: '%{count} mesos'
2676         years:
2677           one: 1 any
2678           other: '%{count} anys'
2679     blocks_on:
2680       title: Blocs en %{name}
2681       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2682       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2683     blocks_by:
2684       title: Blocs %{name}
2685       heading_html: Llista de blocs %{name}
2686       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2687     show:
2688       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2689       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2690       created: Creat
2691       status: Estat
2692       show: Mostra
2693       edit: Edita
2694       revoke: Revoca
2695       confirm: N'esteu segur?
2696       reason: 'Motiu del blocatge:'
2697       back: Mostra tots els blocs
2698       revoker: 'Revoker:'
2699       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2700     block:
2701       not_revoked: (no revocat)
2702       show: Mostra
2703       edit: Edita
2704       revoke: Revoca!
2705     blocks:
2706       display_name: S'ha blocat l'usuari
2707       creator_name: Creador
2708       reason: Motiu del blocatge
2709       status: Estat
2710       revoker_name: Revocat per
2711       showing_page: Pàgina %{page}
2712       next: Endavant »
2713       previous: « Enrere
2714   notes:
2715     index:
2716       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2717       heading: notes de %{user}
2718       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2719       id: Id
2720       creator: Creador
2721       description: Descripció
2722       created_at: Creat a
2723       last_changed: Últim canvi
2724   javascripts:
2725     close: Tanca
2726     share:
2727       title: Comparteix
2728       cancel: Cancel·la
2729       image: Imatge
2730       link: Enllaç o HTML
2731       long_link: Enllaç
2732       short_link: Enllaç curt
2733       geo_uri: Geo-URI
2734       embed: HTML
2735       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2736       format: 'Format:'
2737       scale: 'Escala:'
2738       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2739       download: Descàrrega
2740       short_url: URL curta
2741       include_marker: Inclou el marcador
2742       center_marker: Centra el mapa al marcador
2743       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2744       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2745       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2746     embed:
2747       report_problem: Informeu sobre un problema
2748     key:
2749       title: Llegenda
2750       tooltip: Llegenda
2751       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2752     map:
2753       zoom:
2754         in: Amplia
2755         out: Allunya
2756       locate:
2757         title: Mostra la meva ubicació
2758         metersPopup:
2759           one: Sou a menys d'un metre del punt
2760           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2761         feetPopup:
2762           one: Sou a menys d'un peu del punt
2763           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2764       base:
2765         standard: Estàndard
2766         cycle_map: Mapa ciclista
2767         transport_map: Mapa de transports
2768         hot: Humanitari
2769         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2770       layers:
2771         header: Capes del mapa
2772         notes: Notes de mapa
2773         data: Dades del mapa
2774         gps: Traces GPS públiques
2775         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2776         title: Capes del mapa
2777       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2778       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2779       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2780       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2781         Allan</a>
2782       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2783       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2784         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2785         France</a>
2786     site:
2787       edit_tooltip: Modifica el mapa
2788       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2789       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2790       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2791       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2792       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2793       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2794       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2795     changesets:
2796       show:
2797         comment: Comentari
2798         subscribe: Subscriure's
2799         unsubscribe: Donar-se de baixa
2800         hide_comment: ocultar
2801         unhide_comment: mostrar
2802     notes:
2803       new:
2804         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2805           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2806           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2807         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2808           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2809           amb copyright o bé llistats de directori.
2810         add: Afegeix una nota
2811       show:
2812         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2813           de ser verificats independentment.
2814         hide: Amaga
2815         resolve: Resol
2816         reactivate: Reactivar
2817         comment_and_resolve: Comenta i resol
2818         comment: Comenta
2819     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2820       continuació, feu clic aquí.
2821     directions:
2822       ascend: Desnivell positiu
2823       engines:
2824         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2825         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2826         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2827         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2828         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2829         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2830       descend: Desnivell negatiu
2831       directions: Indicacions
2832       distance: Distància
2833       errors:
2834         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2835         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2836       instructions:
2837         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2838         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2839         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2840         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2841         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2842         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2843           a %{directions}
2844         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2845           a %{name} cap a %{directions}
2846         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2847         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2848         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2849           cap a %{directions}
2850         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2851         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2852         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2853           cap a %{directions}
2854         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2855         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2856         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2857           %{name}
2858         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2859         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2860         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2861         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2862         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2863         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2864         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2865         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2866         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2867         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2868         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2869           cap a %{directions}
2870         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2871           a %{name} cap a %{directions}
2872         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2873         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2874         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2875           cap a %{directions}
2876         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2877         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2878         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2879           cap a %{directions}
2880         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2881         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2882         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2883           %{name}
2884         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2885         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2886         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2887         via_point_without_exit: (pel punt)
2888         follow_without_exit: Segueix %{name}
2889         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2890         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2891         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2892         start_without_exit: Comença a %{name}
2893         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2894         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2895         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2896         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2897         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2898           %{name}
2899         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2900         unnamed: sense nom
2901         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2902         exit_counts:
2903           first: 1a
2904           second: 2a
2905           third: 3a
2906           fourth: 4a
2907           fifth: 5a
2908           sixth: 6a
2909           seventh: 7a
2910           eighth: 8a
2911           ninth: 9a
2912           tenth: 10a
2913       time: Temps
2914     query:
2915       node: Node
2916       way: Via
2917       relation: Relació
2918       nothing_found: No s'han trobat característiques
2919       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2920       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2921     context:
2922       directions_from: Direccions des d'aquí
2923       directions_to: Direccions cap aquí
2924       add_note: Afegeix una nota aquí
2925       show_address: Mostra l'adreça
2926       query_features: Consulta les característiques
2927       centre_map: Centra el mapa aquí
2928   redactions:
2929     edit:
2930       description: Descripció
2931       heading: Modifica la redacció
2932       title: Modifica la redacció
2933     index:
2934       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2935       heading: Llista de redaccions
2936       title: Llista de redaccions
2937     new:
2938       description: Descripció
2939       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2940       title: Creació d’una versió nova
2941     show:
2942       description: 'Descripció:'
2943       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2944       title: Mostrant la redacció
2945       user: 'Autor:'
2946       edit: Modifica aquesta redacció
2947       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2948       confirm: N'esteu segur?
2949     create:
2950       flash: S’ha creat la censura.
2951     update:
2952       flash: Modificacions desades
2953     destroy:
2954       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2955         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2956       flash: Redacció suprimida
2957       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2958   validations:
2959     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2960     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2961     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2962     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2963 ...