1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
13 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
15 changeset_tag: Tag Changeset
17 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
26 old_node_tag: Tag Hen Nod
27 old_relation: Hen Berthynas
28 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
31 old_way_node: Nod Hen Ffordd
32 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
34 relation_member: Aelod Perthynol
35 relation_tag: Tag Perthynas
38 tracepoint: Pwynt Dargopïo
39 tracetag: Tag Dargopïo
41 user_preference: Dewis Defnyddiwr
42 user_token: Tocyn Defnyddiwr
66 description: Disgrifiad
75 display_name: Dangos Enw
76 description: Disgrifiad
80 default: (currently %{name}) diofyn
83 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
86 description: iD (golygydd y porwr)
89 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
91 name: Rheolaeth o bell
92 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
96 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
97 closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
98 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
99 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
100 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
101 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
103 in_changeset: Set-newid
105 no_comment: (dim sylw)
107 download_xml: Lawrlwytho XML
108 view_history: Gweld yr Hanes
109 view_details: Gweld Manylion
114 node: Cygnau (%{count})
115 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
116 way: Llwybrau %{count}
117 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
118 relation: Perthynas %{count}
119 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
120 comment: Sylwadau (%{count})
121 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
123 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
124 changesetxml: Set-newid XML
125 osmchangexml: osmChange XML
127 title: Set-newid %{id}
128 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
129 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
132 title: 'Nod: %{name}'
133 history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
135 title: 'Llwybr: %{name}'
136 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
139 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
140 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
142 title: 'Perthynas: %{name}'
143 history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
152 entry: Perthynas %{relation_name}
153 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
155 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
163 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
171 redaction: Golygiad %{id}
172 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
173 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
179 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
180 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
181 load_data: Llwytho Data
182 loading: Yn llwytho...
186 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
187 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
188 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
189 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
190 telephone_link: Galw %{phone_number}
192 title: 'Nodyn: %{id}'
193 new_note: Nodyn Newydd
194 description: Disgrifiad
195 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
196 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
197 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
198 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
199 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
200 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
201 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
203 closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
205 closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
210 title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
211 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
213 title: Nodweddion Ymholiad
214 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
215 nearby: Nodweddion gerllaw
216 enclosing: Nodweddion amgáu
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Tudalen %{page}
221 previous: « Blaenorol
224 no_edits: (dim newid)
225 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
234 title_user: Set-newid gan %{user}
235 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
236 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
237 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
238 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
239 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
240 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
241 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
242 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
243 load_more: Llwytho mwy
245 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
248 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
249 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
250 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
251 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
252 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
256 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
257 publish_button: Cyhoeddi
259 title: Dyddiaduron defnyddwyr
260 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
261 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
262 user_title: Dyddiadur %{user}
263 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
264 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
265 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
266 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
267 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
268 older_entries: Cofnodion Hŷn
269 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
271 title: Golygu cofnod dyddiadur
275 location: 'Lleoliad:'
278 use_map_link: defnyddiwch y map
280 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
282 title: yddiadur %{user} | %{title}
283 user_title: dyddiadur %{user}
284 leave_a_comment: Gadael sylw
285 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
289 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
290 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
291 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
292 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
294 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
295 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
296 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
300 other: '%{count} sylw'
301 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
302 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
305 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
306 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
309 location: 'Lleoliad:'
314 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
315 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
317 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
318 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
319 %{language_name} mewn %{language_name}
321 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
322 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
324 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
330 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
331 older_comments: Hen Sylwadau
335 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
336 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
337 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
339 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
340 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
342 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343 search_osm_nominatim:
347 chair_lift: Cadair godi
348 drag_lift: Cadair lusg
349 gondola: Lifft Gondola
359 helipad: Pad Hofrennydd
360 holding_position: Man aros
361 parking_position: Lle Parcio
366 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
367 arts_centre: Canolfan Grefftau
368 atm: Peiriant Codi Arian
373 bicycle_parking: Man Cadw Beic
374 bicycle_rental: Man Llogi Beic
375 biergarten: Gardd Gwrw
376 boat_rental: Llogi Cychod
378 bureau_de_change: Bureau de Change
379 bus_station: Gorsaf Fysiau
381 car_rental: Man Llogi Cerbyd
382 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
383 car_wash: Golchwr Cerbyd
385 charging_station: Gorsaf Gwefru
386 childcare: Man Gwarchod Plant
391 community_centre: Canolfan Cymunedol
393 crematorium: Amlosgfa
396 drinking_water: Dŵr Yfed
397 driving_school: Ysgol Yrru
398 embassy: Llysgenhadaeth
399 fast_food: Bwyd Parod
400 ferry_terminal: Terfynell Fferi
401 fire_station: Gorsaf Dân
402 food_court: Cwrt Fwydydd
407 grit_bin: Bin Gro Mân
409 hunting_stand: Llwyfan Hela
411 kindergarten: Meithrinfa
413 marketplace: Marchnad
415 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
417 nursing_home: Cartref Nyrsio
420 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
421 parking_space: Man Parcio
423 place_of_worship: Man addoli
425 post_box: Blwch Llythyrau
426 post_office: Swyddfa Bost
427 preschool: Meithrinfa
430 public_building: Adeilad Cyhoeddus
431 recycling: Pwynt Ailgylchu
433 retirement_home: Cartref Ymddeol
439 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
440 social_club: Clwb Cymdeithasol
441 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
443 swimming_pool: Pwll Nofio
445 telephone: Ffôn Cyhoeddus
448 townhall: Neuadd Dref
449 university: Prifysgol
450 vending_machine: Peiriant Gwerthu
451 veterinary: Milfeddygfa
452 village_hall: Neuadd Bentref
453 waste_basket: Bin sbwriel
454 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
455 water_point: Cyflenwad Dŵr
456 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
458 administrative: Ffin Gweinyddol
459 census: Ffin Cyfrifiad
460 national_park: Parc Cenedlaethol
461 protected_area: Ardal Warchodol
464 suspension: Pont Grog
473 electrician: Trydanydd
476 photographer: Ffotograffydd
482 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
483 assembly_point: Man Ymgynull
484 defibrillator: Diffibriliwr
485 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
487 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
490 abandoned: Hen Briffordd
491 bridleway: Llwybr Ceffyl
492 bus_guideway: Lon Bysiau
493 bus_stop: Stop Bysiau
494 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
496 cycleway: Llwybr Beicio
498 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
499 footway: Llwybr Cerdded
501 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
502 living_street: Stryd Byw
503 milestone: Carreg Filltir
505 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
506 motorway_link: Ffordd Traffordd
507 passing_place: Lle Pasio
509 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
512 primary_link: Priffordd
513 proposed: Ffordd Arfaethedig
516 rest_area: Man Gorffwys
518 secondary: Ffordd Eilaidd
519 secondary_link: Ffordd Eilaidd
520 service: Ffordd Waith
521 services: Gwasanaethau Traffordd
522 speed_camera: Camera Cyflymder
525 street_lamp: Golau Stryd
526 tertiary: Ffordd Trydyddol
527 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
529 traffic_signals: Goleuadau Traffig
532 trunk_link: Cefnffordd
533 turning_loop: Lle Troi
534 unclassified: Ffordd Diddosbarth
537 archaeological_site: Safle Archaeolegol
538 battlefield: Maes Brwydr
539 boundary_stone: Maen Terfyn
540 building: Adeilad Hanesyddol
544 city_gate: Gat y Ddinas
545 citywalls: Waliau Ddinas
547 heritage: Safle Dreftadaeth
553 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
555 roman_road: Ffordd Rufeinig
560 wayside_cross: Croes Min Ffordd
561 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
562 wreck: Llongddrylliad
563 "yes": Safle Hanesyddol
567 allotments: Rhandiroedd
571 commercial: Ardal Fasnachol
572 conservation: Cadwraeth
573 construction: Adeiladwaith
575 farmland: Tir Ffermio
576 farmyard: Buarth Fferm
581 industrial: Ardal Ddiwydiannol
582 landfill: Safle Tirlenwi
584 military: Ardal Milwrol
589 recreation_ground: Maes Chwarae
590 reservoir: Cronfa Ddŵr
591 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
592 residential: Ardal Breswyl
595 village_green: Llain Pentref
599 beach_resort: Ardal Wyliau
600 bird_hide: Cuddle Adar
605 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
606 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
608 golf_course: Cwrs Golff
609 horse_riding: Llain Marchogaeth
610 ice_rink: Llawr Sglefrio
612 miniature_golf: Golff Pitw
613 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
616 playground: Lle Chwarae
617 recreation_ground: Maes Hamdden
618 resort: Cyrchfan Gwyliau
620 slipway: Llithrffordd
621 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
623 swimming_pool: Pwll Nofio
630 breakwater: Morglawdd
638 flagpole: Polyn Baner
645 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
646 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
647 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
651 storage_tank: Tanc Storio
652 surveillance: Gwyliadwraeth
654 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
655 watermill: Melin Ddŵr
658 water_works: Gwaith Dŵr
661 "yes": Wnaed gan Ddyn
663 airfield: Maes Awyr Milwrol
673 cave_entrance: Mynediad Ogof
709 accountant: Cyfrifydd
710 administrative: Gweinyddu
712 association: Cymdeithas
714 educational_institution: Sefydliad Addysgol
715 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
716 estate_agent: Gwerthwr Tai
717 government: Swyddfa Llywodraeth
718 insurance: Swyddfa Yswiriant
722 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
723 travel_agent: Asiantaeth Deithio
726 allotments: Rhandiroedd
728 city_block: Bloc Dinesig
737 isolated_dwelling: Annedd Unig
739 municipality: Bwrdeistref
740 neighbourhood: Cymdogaeth
747 subdivision: Is-adran
750 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
754 abandoned: Hen Reilffordd
755 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
756 disused: Rheilffordd Segur
757 funicular: Rheilffordd fynydd
759 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
760 level_crossing: Croesfan Wastad
761 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
763 monorail: Trên Un Gledren
764 narrow_gauge: Lein Fach Gul
765 platform: Platfform Drenau
766 preserved: Rheilffordd ar Gadw
767 proposed: Rheilfford Arfaethedig
768 spur: Cainc Rheilffordd
769 station: Gorsaf Drenau
770 stop: Siop Reilffordd
771 subway: Gorsaf Tanddaearol
772 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
773 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
775 tram_stop: Stop Tramiau
777 alcohol: Siop Drwyddedig
781 beauty: Siop Harddwch
782 beverages: Siop Ddiodau
783 bicycle: Siop Feiciau
784 bookmaker: Llyfrwerthwr
789 car_parts: Rhannau Ceir
790 car_repair: Trwsio Ceir
794 clothes: Siop Ddillad
795 computer: Siop Gyfrifiaduron
796 confectionery: Siop Felysion
797 convenience: Siop Bob-peth
798 copyshop: Siop Argraffu
799 cosmetics: Siop Golur
801 department_store: Siop Adrannol
802 discount: Siop Ddisgownt
804 dry_cleaning: Sychlanhau
805 electronics: Siop Electroneg
806 estate_agent: Gwerthwr Tai
808 fashion: Siop Ffasiwn
812 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
815 garden_centre: Canolfan Gardd
816 general: Siop Gyffredinol
818 greengrocer: Siop Lysiau
819 grocery: Siop y Groser
820 hairdresser: Siop Drin Gwallt
821 hardware: Siop Nwyddau Metel
823 houseware: Siop Offer Tŷ
824 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
825 jewelry: Siop Gemwaith
827 kitchen: Siop Offer Cegin
833 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
834 motorcycle: Siop Beiciau Modur
835 music: Siop Gerddoriaeth
836 newsagent: Siop Bapurau
838 organic: Siop Fwyd Organig
839 outdoor: Siop Awyr Agored
841 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
844 second_hand: Siol Ail-law
846 sports: Siop Chwaraeon
847 stationery: Siop Offer Swyddfa
848 supermarket: Archfarchnad
851 travel_agency: Asiantaeth Deithio
853 wine: Siop Drwyddedig
856 alpine_hut: Cwt Mynydd
857 apartment: Rhandai neu fflatiau
860 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
862 camp_site: Man Gwersylla
863 caravan_site: Parc Carafanau
869 information: Gwybodaeth
872 picnic_site: Safle Picnic
873 theme_park: Parc Thema
880 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
881 boatyard: Iard Gychod
884 derelict_canal: Camlas Diffaith
899 level2: Ffin Gwledydd
900 level4: Ffin Taleithiau
901 level5: Ffin Rhanbarth
905 level10: Ffin Maesdref
908 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
910 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
916 no_results: Dim canlyniadau
917 more_results: Mwy o ganlyniadau
920 alt_text: Logo OpenStreetMap
924 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
926 start_mapping: Dechrau Mapio
927 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
932 export_data: Allforio Data
933 gps_traces: Dargopiadau GPS
934 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
935 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
936 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
937 edit_with: Golygu gyda %{editor}
938 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
939 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
940 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
941 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
942 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
943 partners_ic: Imperial College London
944 partners_bytemark: Bytemark Hosting
945 partners_partners: Partneriaid
946 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
947 cynnal a chadw hanfodol.
948 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
949 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
950 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
953 copyright: Hawlfraint
955 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
956 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
957 foundation: Sefydliad
958 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
960 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
961 text: Gwneud Cyfraniad
962 learn_more: Dysgu Mwy
965 message_notification:
966 hi: Pa hwyl %{to_user}?
968 hi: Henffych %{to_user}!
971 with_description: gyda'r disgrifiad
972 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
973 and_no_tags: a dim tagiau.
975 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
976 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
979 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
982 note_comment_notification:
983 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
988 my_inbox: Fy Mewnflwch
990 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
994 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
996 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
997 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
999 destroy_button: Dileu
1002 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1006 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1008 message_sent: Anfonwyd y neges
1009 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1010 cyn ceisio anfon mwy.
1012 title: Dim neges o'r fath
1013 heading: Dim neges o'r fath
1014 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1017 my_inbox: Fy %{inbox_link}
1021 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1022 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1027 title: Darllen neges
1032 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1033 destroy_button: Dileu
1036 sent_message_summary:
1037 destroy_button: Dileu
1039 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1040 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1042 destroyed: Dileuwyd y neges
1046 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1047 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1048 open_data_title: Data Agored
1049 partners_title: Partneriaid
1052 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1053 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1054 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1055 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1057 title: Ynghylch y dudalen hon
1058 native_link: Cymraeg
1059 mapping_link: dechrau mapio
1061 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1063 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1064 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1065 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1066 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1067 attribution_example:
1068 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1069 more_title_html: Darganfod rhagor
1070 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1071 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1072 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1074 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1076 shortlink: Dolen Fyr
1077 createnote: Ychwanegu nodyn
1079 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1081 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1082 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1083 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1086 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1087 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1088 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1089 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1090 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1091 embeddable_html: Mewnosod HTML
1093 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1094 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1096 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1098 title: Ffynonellau eraill
1099 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1104 image_size: Maint y ddelwedd
1106 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1107 latitude: 'Lledred:'
1108 longitude: 'Hydred:'
1110 export_button: Allforio
1112 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1116 title: Ymunwch â'r gymuned
1118 title: Gofidion eraill
1125 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1127 search_results: Canlyniadau Chwilio
1131 where_am_i: Ble mae hwn?
1132 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1139 main_road: Prif ffordd
1142 secondary: Ffordd eilaidd
1143 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1145 bridleway: Llwybr ceffyl
1146 cycleway: Llwybr beicio
1147 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1148 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1149 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1150 footway: Ffordd droed
1152 subway: Trenau Tanddaearyddol
1154 - Rheilffordd ysgafn
1160 - Llwybr glanio'r maes awyr
1163 - Ffedog (y maes awyr)
1165 admin: Ffin gweinyddol
1170 resident: Ardal breswyl
1174 retail: Ardal adwerthu
1175 industrial: Ardal diwydiannol
1176 commercial: Ardal masnachol
1183 allotments: Rhandiroedd
1185 centre: Canolfan chwaraeon
1186 reserve: Gwarchodfa natur
1187 military: Ardal milwrol
1191 building: Adeilad sylweddol
1192 station: Gorsaf drenau
1196 private: Mynediad preifat
1197 destination: Mynediad cyrchfan
1198 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1199 bicycle_shop: Siop feics
1200 bicycle_parking: Man parcio beics
1208 subheading: Is-bennawd
1209 unordered: Rhestr heb drefn
1210 ordered: Rhestr mewn trefn
1221 title: Beth sydd ar y Map
1223 title: Termau syml mapio
1225 title: Unrhyw gwestiwn?
1226 start_mapping: Dechrau Mapio
1228 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1231 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1232 description: 'Disgrifiad:'
1234 visibility: 'Gwelededd:'
1235 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1236 upload_button: Uwchlwytho
1239 filename: 'Enw ffeil:'
1240 download: lawrlwytho
1241 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1243 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1246 owner: 'Perchennog:'
1247 description: 'Disgrifiad:'
1249 save_button: Cadw Newidiadau
1250 visibility: 'Gwelededd:'
1251 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1255 filename: 'Enw ffeil:'
1256 download: lawrlwytho
1257 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1259 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1262 owner: 'Perchennog:'
1263 description: 'Disgrifiad:'
1266 visibility: 'Gwelededd:'
1268 showing_page: Tudalen %{page}
1270 count_points: '%{count} pwynt'
1271 ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1275 edit_map: Golygu'r Map
1277 identifiable: CANFYDDADWY
1279 trackable: OLRHAINADWY
1284 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1287 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1288 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1289 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1290 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1291 allow_write_api: addasu'r map.
1292 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1293 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1294 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1296 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1297 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1298 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1300 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1301 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1302 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1304 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1307 title: Cofrestru rhaglen newydd
1310 title: Golygu'ch rhaglen
1313 url: 'URL Cais Tocyn:'
1314 access_url: URL Tocyn Mynediad
1315 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1316 edit: Golygu Manylion
1317 delete: Dileu Cleient
1318 confirm: Ydych yn siŵr?
1319 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1320 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1321 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1322 allow_write_api: addasu'r map.
1323 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1324 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1325 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1328 required: Angenrheidiol
1329 url: Prif URL y Rhaglen
1330 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1331 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1332 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1333 allow_write_api: addasu'r map.
1334 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1335 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1336 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1340 heading: Mewngofnodi
1341 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1342 password: 'Cyfrinair:'
1343 openid: '%{logo} OpenID:'
1344 remember: Fy nghofio i
1345 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1346 login_button: Mewngofnodi
1347 register now: Cofrestru nawr
1348 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1349 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1350 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1351 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1353 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1354 no account: Dim cyfrif gennych?
1355 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1358 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1359 logout_button: Allgofnodi
1361 title: Ailosod cyfrinair
1362 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1363 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1364 new password button: Ailosod cyfrinair
1365 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1367 title: Ailosod cyfrinair
1368 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1369 password: 'Cyfrinair:'
1370 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1371 reset: Ailosod Cyfrinair
1372 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1375 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1376 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1377 password: 'Cyfrinair:'
1378 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1380 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1382 title: Telerau cyfranwyr
1383 heading: Telerau cyfranwyr
1384 consider_pd_why: beth yw hwn?
1390 rest_of_world: Gweddill y byd
1392 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1393 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1395 my diary: Fy Nyddiadur
1396 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1397 my edits: Fy Ngolygiadau
1398 my traces: Fy Nargopiadau
1399 my notes: Fy Nodiadau
1400 my messages: Fy Negeseuon
1401 my profile: Fy Mhroffil
1402 my settings: Fy Ngosodiadau
1403 my comments: Fy Sylwadau
1404 oauth settings: gosodiadau oauth
1405 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1406 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1407 send message: Anfon Neges
1412 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1413 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1414 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1415 ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1416 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1417 ct undecided: Heb Benderfynu
1418 ct declined: Wedi Gwrthod
1419 ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1420 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1421 created from: 'Creuwyd o:'
1423 description: Disgrifiad
1424 user location: Lleoliad defnyddiwr
1425 settings_link_text: gosodiadau
1426 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1427 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1428 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1429 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1430 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1432 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1433 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1435 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1436 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1437 deactivate_user: Atal y cyfri
1438 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1439 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1440 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1441 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1443 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1444 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1445 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1446 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1448 your location: Eich lleoliad
1449 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1452 title: Golygu'r cyfrif
1453 my settings: Fy ngosodiadau
1454 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1455 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1456 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1458 link text: beth yw hwn?
1460 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1461 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1462 enabled link text: beth yw hwn?
1463 disabled link text: pam na allaf olygu?
1464 public editing note:
1465 heading: Golygu cyhoeddus
1467 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1468 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1469 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1470 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1472 link text: beth yw hwn?
1473 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1474 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1475 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1478 link text: beth yw hwn?
1479 new image: Ychwanegu delwedd
1480 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1481 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1482 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1483 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1484 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1485 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1486 latitude: 'Lledred:'
1487 longitude: 'Hydred:'
1488 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1489 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1490 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1495 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1496 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1498 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1500 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1503 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1504 button: Ychwanegu fel cyfaill
1505 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1506 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1507 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1509 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1510 button: Peidio bod yn gyfaill
1511 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1512 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1523 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1524 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1529 confirm: Ydych yn sicr?
1535 showing_page: Tudalen %{page}
1537 previous: « Blaenorol
1540 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1541 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1543 title: Nodiadau OpenStreetMap
1555 link: Dolen neu HTML
1557 short_link: Dolen Fer
1561 download: Lawrlwytho
1565 tooltip: Allwedd Map
1571 title: Dangos Fy Lleoliad
1572 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1575 cycle_map: Map Beicio
1576 transport_map: Map Trafnidiaeth
1579 header: Haenau Mapiau
1583 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1584 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1586 edit_tooltip: Golygu'r map
1587 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1588 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1589 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1590 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1591 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1595 subscribe: Tanysgrifio
1596 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1597 hide_comment: cuddio
1598 unhide_comment: datguddio
1601 add: Ychwanegu Nodyn
1605 reactivate: Ail roi ar waith
1606 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1610 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1611 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1614 description: Disgrifiad
1616 description: Disgrifiad
1618 description: 'Disgrifiad:'
1619 confirm: Ydych yn sicr?