1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
29 create: Bæta við athugasemd
36 create: Búa til leiðréttingu
37 update: Vista leiðréttingu
40 update: Vista breytingar
42 create: Banna notandann
43 update: Uppfæra bannið
47 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
48 email_address_not_routable: er ekki nothæft
51 changeset: Breytingasett
52 changeset_tag: Merki breytingasetts
54 diary_comment: Bloggathugasemd
55 diary_entry: Bloggfærsla
63 old_node: Gamall hnútur
64 old_node_tag: Merki gamals hnúts
65 old_relation: Gömul vensl
66 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
67 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
69 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
70 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
72 relation_member: Stak í venslum
73 relation_tag: Merki vensla
77 tracepoint: Ferilpunktur
78 tracetag: Merki ferils
80 user_preference: Notandastillingar
81 user_token: Leynistrengur notanda
83 way_node: Leiðarhnútur
91 latitude: Breiddargráða
92 longitude: Lengdargráða
102 latitude: Breiddargráða
103 longitude: Lengdargráða
106 gpx_file: 'Hlaða inn GPX skrá:'
107 visibility: 'Sýnileiki:'
113 recipient: Móttakandi
117 display_name: Sýnilegt nafn
123 tagstring: aðskilið með kommum
125 distance_in_words_ago:
127 one: fyrir um klukkustund síðan
128 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
130 one: fyrir um mánuði síðan
131 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
133 one: fyrir um ári síðan
134 other: fyrir um %{count} árum síðan
136 one: fyrir næstum ári síðan
137 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
138 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
140 one: fyrir minna en sekúndu síðan
141 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
143 one: fyrir minna en mínútu síðan
144 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
146 one: fyrir meira en ári síðan
147 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
149 one: fyrir 1 sekúndu síðan
150 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
152 one: fyrir 1 mínútu síðan
153 other: fyrir %{count} mínútum síðan
155 one: fyrir 1 degi síðan
156 other: fyrir %{count} dögum síðan
158 one: fyrir mánuði síðan
159 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
162 other: fyrir %{count} árum síðan
164 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
165 with_name_html: '%{name} (%{id})'
167 default: Sjálfgefið (núna %{name})
170 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
173 description: iD (ritill í vafra)
176 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
179 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
186 windowslive: Windows Live
192 opened_at_html: Búið til %{when}
193 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
194 commented_at_html: Uppfært %{when}
195 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
196 closed_at_html: Leyst %{when}
197 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
198 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
199 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
201 title: Minnispunktar OpenStreetMap
202 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
203 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
204 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
206 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
207 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
208 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
209 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
212 full: Allur minnispunkturinn
216 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
218 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
219 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
220 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
221 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
223 in_changeset: Breytingasett
225 no_comment: (engin athugasemd)
227 download_xml: Sækja XML
228 view_history: Skoða feril
229 view_details: Skoða nánar
230 location: 'Staðsetning:'
232 title: 'Breytingasett: %{id}'
234 node: Hnútar (%{count})
235 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
236 way: Leiðir (%{count})
237 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
238 relation: Vensl (%{count})
239 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
240 comment: Athugasemdir (%{count})
241 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
244 osmchangexml: osmChange XML sniði
246 title: Breytingasett %{id}
247 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
248 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
250 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
253 title_html: 'Hnútur: %{name}'
254 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
256 title_html: 'Leið: %{name}'
257 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
260 one: hluti leiðar %{related_ways}
261 other: hlutar leiða %{related_ways}
263 title_html: 'Vensl: %{name}'
264 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
267 entry_html: '%{type} %{name}'
268 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
274 entry_html: Venslin %{relation_name}
275 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
277 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
282 changeset: breytingasett
285 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
286 of langan tíma að ná í gögnin.
291 changeset: breytingasettið
294 redaction: Leiðrétting %{id}
295 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
296 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
303 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
304 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
306 load_data: Hlaða inn gögnum
307 loading: Hleð inn gögnum...
311 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
312 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
313 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
314 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
315 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
316 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
317 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
319 title: 'Minnispunktur: %{id}'
320 new_note: Nýr minnispunktur
322 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
323 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
324 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
325 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
326 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
328 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
329 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
331 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
333 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
335 report: Tilkynna þennan minnispunkt
337 title: Rannsaka fitjur
338 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
339 nearby: Nálægar fitjur
340 enclosing: Umlykjandi fitjur
342 changeset_paging_nav:
343 showing_page: Síða %{page}
348 no_edits: (engar breytingar)
349 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
358 title_user: Breytingar eftir %{user}
359 title_friend: Breytingar eftir vini mína
360 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
361 empty: Engin breytingasett fundust.
362 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
363 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
364 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
365 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
366 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
367 load_more: Hlaða inn fleiri
369 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
373 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
374 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
376 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
378 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
379 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
381 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
382 við breytingasett sem þú baðst um.
385 title: Ný bloggfærsla
387 subject: 'Viðfangsefni:'
389 language: 'Tungumál:'
390 location: 'Staðsetning:'
391 latitude: 'Lengdargráða:'
392 longitude: 'Breiddargráða:'
393 use_map_link: finna á korti
396 title_friends: Blogg vina
397 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
398 user_title: Blogg frá %{user}
399 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
401 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
402 no_entries: Engar bloggfærslur
403 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
404 older_entries: Eldri færslur
405 newer_entries: Nýrri færslur
407 title: Breyta bloggfærslu
408 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
410 title: Blogg %{user} | %{title}
411 user_title: Blogg %{user}
412 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
413 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
416 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
417 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
418 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
419 fylgdir ógildum tengli.
421 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
422 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
423 reply_link: Svara þessari færslu
425 zero: Engar athugasemdir
426 one: '%{count} athugasemd'
427 other: '%{count} athugasemdir'
428 edit_link: Breyta þessari færslu
429 hide_link: Fela þessa færslu
430 unhide_link: Af-fela þessa færslu
432 report: Tilkynna þessa færslu
434 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
435 hide_link: Fela þessa athugasemd
436 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
438 report: Tilkynna þessa athugasemd
440 location: 'Staðsetning:'
445 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
446 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
448 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
449 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
451 title: OpenStreetMap bloggfærslur
452 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
454 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
458 newer_comments: Nýrri athugasemdir
459 older_comments: Eldri athugasemdir
462 heading: Bæta %{user} við sem vini?
463 button: Bæta við sem vini
464 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
465 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
466 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
468 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
469 button: fjarlægja úr vinahópi
470 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
471 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
475 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
476 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483 search_osm_nominatim:
484 prefix_format: '%{name}:'
488 chair_lift: Stólalyfta
502 holding_position: Biðstæði
503 parking_position: Loftfarastæði
505 taxiway: Akbraut flugvéla
508 animal_shelter: Dýraheimili
509 arts_centre: Listamiðstöð
515 bicycle_parking: Hjólastæði
516 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
517 biergarten: Bjórgarður
518 boat_rental: Bátaleiga
520 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
521 bus_station: Strætóstöð
523 car_rental: Bílaleiga
524 car_sharing: Deiling bíla
525 car_wash: Bílaþvottastöð
527 charging_station: Hleðslustöð
528 childcare: Barnagæsla
532 college: Framhaldsskóli
533 community_centre: Samfélagsmiðstöð
535 crematorium: Bálstofa
538 drinking_water: Drykkjarvatn
539 driving_school: Ökuskóli
541 fast_food: Skyndibitastaður
542 ferry_terminal: Ferjustöð
543 fire_station: Slökkvistöð
544 food_court: Veitingasvæði
547 gambling: Fjárhættuspil
548 grave_yard: Kirkjugarður
551 hunting_stand: Skotvöllur
553 kindergarten: Leikskóli
555 marketplace: Markaður
557 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
558 nightclub: Næturklúbbur
559 nursing_home: Hjúkrunarheimili
562 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
563 parking_space: Bílastæði
565 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
572 public_building: Opinber bygging
573 recycling: Endurvinnsla
574 restaurant: Veitingastaður
575 retirement_home: Elliheimili
581 social_centre: Félagsmiðstöð
582 social_club: Samfélagsklúbbur
583 social_facility: Félagsþjónusta
585 swimming_pool: Sundlaug
587 telephone: Almenningssími
592 vending_machine: Sjálfsali
593 veterinary: Dýraspítali
594 village_hall: Hreppsskrifstofa
595 waste_basket: Ruslafata
596 waste_disposal: Ruslsöfnun
597 water_point: Vatnspóstur
598 youth_centre: Ungmennamiðstöð
600 administrative: Stjórnsýslumörk
602 national_park: Þjóðgarður
603 protected_area: Verndarsvæði
605 aqueduct: Vatnsveitubrú
616 electrician: Rafvirki
617 gardener: Garðyrkjumaður
619 photographer: Ljósmyndari
620 plumber: Pípulagningamaður
625 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
626 assembly_point: Safnsvæði
627 defibrillator: Hjartastuðtæki
628 landing_site: Neyðarlending
630 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
631 "yes": Neyðartilfelli
633 abandoned: Ónotuð hraðbraut
634 bridleway: Reiðstígur
635 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
636 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
637 construction: Hraðbraut í byggingu
639 cycleway: Hjólastígur
641 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
644 give_way: Víkja-skilti
645 living_street: Vistgata
646 milestone: Vegalengdarsteinn
648 motorway_junction: Þjóðvegatenging
649 motorway_link: Hraðbraut
650 passing_place: Víkingakantur
652 pedestrian: Gönguleið
655 primary_link: Stofnvegur
656 proposed: Tillaga um veglagningu
657 raceway: Keppnisbraut
658 residential: Íbúðagata
659 rest_area: Hvíldarsvæði
661 secondary: Tengivegur
662 secondary_link: Tengivegur
663 service: Þjónustuvegur
664 services: Hraðbrautaþjónusta
665 speed_camera: Hraðamyndavél
667 stop: Stöðvunarskilti
668 street_lamp: Ljósastaur
669 tertiary: Annar vegur
670 tertiary_link: Annar vegur
672 traffic_signals: Umferðarljós
674 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
675 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
676 turning_loop: Snúningsslaufa
677 unclassified: Óflokkaður vegur
680 archaeological_site: Fornminjar
681 battlefield: Orustuvöllur
682 boundary_stone: Landamerkjasteinn
683 building: Söguleg bygging
684 bunker: Sprengjubyrgi
687 city_gate: Borgarhlið
688 citywalls: Borgarmúrar
690 heritage: Sögulegur staður
694 memorial: Minnismerki
697 monument: Minnisvarði
698 roman_road: Rómverskur vegur
703 wayside_cross: Vegakross
704 wayside_shrine: Vegaskrín
710 allotments: Úthlutuð svæði
712 brownfield: Byggingarsvæði
714 commercial: Verslunarsvæði
715 conservation: Verndarsvæði
716 construction: Bygging
723 greenfield: Nýbyggingarsvæði
724 industrial: Iðnaðarsvæði
725 landfill: Landfylling
731 railway: Lestarteinar
732 recreation_ground: Leikvöllur
733 reservoir: Uppistöðulón
734 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
735 residential: Íbúðasvæði
738 village_green: Grænt svæði
742 beach_resort: Strandbær
743 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
745 dog_park: Hundagarður
748 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
749 fitness_station: Líkamsræktarstöð
751 golf_course: Golfvöllur
752 horse_riding: Hestaferðir
755 miniature_golf: Mínigolf
756 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
757 park: Almenningsgarður
759 playground: Leikvöllur
760 recreation_ground: Leikvöllur
761 resort: Ferðamannastaður
764 sports_centre: Íþróttamiðstöð
765 stadium: Íþróttaleikvangur
766 swimming_pool: Sundlaug
768 water_park: Vatnsleikjagarður
774 breakwater: Brimvarnargarður
776 bunker_silo: Sprengjubyrgi
779 dolphin: Bryggjustólpi
790 monitoring_station: Vöktunarstöð
791 petroleum_well: Olíulind
795 storage_tank: Geymslutankur
796 surveillance: Eftirlit
798 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
799 watermill: Vatnsmylla
800 water_tower: Vatnsturn
802 water_works: Vatnsvinnsla
807 airfield: Herflugvöllur
809 bunker: Sprengjubyrgi
817 cave_entrance: Hellisop
823 forest: Ræktaður skógur
854 administrative: Stjórnsýsla
855 architect: Arkítektar
858 educational_institution: Menntastofnun
859 employment_agency: Vinnumiðlun
860 estate_agent: Fasteignasali
861 government: Stjórnarskrifstofa
862 insurance: Tryggingaskrifstofa
863 it: Upplýsingatækniskrifstofa
865 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
866 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
867 travel_agent: Ferðaskrifstofa
870 allotments: Úthlutuð svæði
872 city_block: Götureitur
881 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
882 locality: Sveitarfélag
883 municipality: Sveitarfélag
884 neighbourhood: Nágrenni
891 subdivision: Undirskipting
894 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
898 abandoned: Aflögð járnbraut
899 construction: Járnbraut í byggingu
900 disused: Aflögð járnbraut
903 junction: Járnbrautatenging
904 level_crossing: Þverun brautarteina
907 monorail: Einteinungur
908 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
909 platform: Brautarpallur
910 preserved: Varðveitt lestarspor
911 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
912 spur: Lestarteinastubbur
914 stop: Stöðvunarsvæði lestar
915 subway: Neðanjarðarlest
916 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
917 switch: Lestarteinaskipting
919 tram_stop: Sporvagnastöð
921 alcohol: Án vínveitingaleyfis
922 antiques: Antíkverslun
925 beauty: Snyrtivöruverslun
926 beverages: Drykkjarfangaverslun
927 bicycle: Hjólaverslun
928 bookmaker: Veðmangari
933 car_parts: Bílapartar
934 car_repair: Bílaviðgerðir
936 charity: Góðgerðaverslun
939 computer: Tölvuverslun
940 confectionery: Sælgætisverslun
942 copyshop: Ljósritunarverslun
943 cosmetics: Snyrtivöruverslun
945 department_store: Kjörbúð
946 discount: Afsláttarvöruverslun
947 doityourself: Föndurvörur
948 dry_cleaning: Þurrhreinsun
949 electronics: Raftækjaverslun
950 estate_agent: Fasteignasali
952 fashion: Tískuverslun
956 funeral_directors: Útfararstjóri
959 garden_centre: Garðyrkja
960 general: Almenn verslun
962 greengrocer: Grænmetissali
963 grocery: Matvöruverslun
964 hairdresser: Hársnyrting
965 hardware: Verkfærabúð
966 hifi: Hljómtækjaverslun
967 houseware: Húsbúnaðarverslun
968 interior_decoration: Innanhúshönnun
969 jewelry: Skartgripaverslun
974 mall: Verslunarkjarni
977 mobile_phone: Farsímaverslun
978 motorcycle: Mótorhjólaverslun
979 music: Tónlistarverslun
981 optician: Sjóntækjafræðingur
982 organic: Verslun með lífrænt fæði
983 outdoor: Útivistarverslun
984 paint: Málningarvöruverslun
985 pawnbroker: Veðlánari
988 photo: Ljósmyndavöruverslun
990 second_hand: Verslun með notað
992 sports: Íþróttavöruverslun
993 stationery: Ritfangaverslun
997 tobacco: Tóbaksverslun
998 toys: Leikfangaverslun
999 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1000 tyres: Dekkjaverslun
1001 vacant: Laust verslunarrými
1002 variety_store: Smávörumarkaður
1007 alpine_hut: Fjallaskáli
1008 apartment: Frístundaíbúð
1010 attraction: Aðdráttarafl
1011 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1013 camp_site: Tjaldstæði
1014 caravan_site: Hjólhýsastæði
1017 guest_house: Gistihús
1018 hostel: Farfuglaheimili
1020 information: Upplýsingar
1023 picnic_site: Nestisaðstaða
1024 theme_park: Þemagarður
1025 viewpoint: Útsýnisstaður
1028 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1032 artificial: Manngerð vatnaleið
1035 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1036 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1041 lock_gate: Hlið í skipastiga
1057 level10: Úthverfamörk
1060 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1062 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1068 no_results: Ekkert fannst
1069 more_results: Fleiri niðurstöður
1073 select_status: Veldu stöðu
1074 select_type: Veldu gerð
1075 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1076 reported_user: Tilkynntur notandi
1077 not_updated: Ekki uppfært
1079 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1080 user_not_found: Notandi er ekki til
1081 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1084 last_updated: Síðast uppfært
1085 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1086 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1087 link_to_reports: Skoða skýrslur
1090 other: '%{count} skýrslur'
1091 reported_item: Tilkynnt atriði
1097 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1098 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1099 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1101 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1103 zero: Engar skýrslur
1105 other: '%{count} skýrslur'
1106 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1107 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1108 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1112 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1113 read_reports: Lesta skýrslur
1114 new_reports: Nýjar skýrslur
1115 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1116 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1117 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1119 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1121 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1123 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1125 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1126 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1128 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1131 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1132 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1135 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1138 title_html: Tilkynna %{link}
1139 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1140 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1141 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1143 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1144 ganga úr skugga um að:'
1145 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1146 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1147 félaga þinna í samfélaginu
1148 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1152 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1153 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1154 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1157 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1158 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1159 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1162 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1163 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1164 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1165 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1168 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1169 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1170 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1173 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1174 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1177 title: OpenStreetMap
1180 alt_text: OpenStreetMap merkið
1184 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1186 start_mapping: Hefja kortlagningu
1187 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1189 history: Breytingaskrá
1193 export_data: Flytja út gögn
1194 gps_traces: GPS ferlar
1195 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1196 user_diaries: Blogg notenda
1197 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1198 edit_with: Breyta með %{editor}
1199 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1200 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1201 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1202 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1203 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1204 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1206 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1207 partners_partners: samstarfsaðilum
1208 tou: Notkunarskilmálar
1209 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1210 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1212 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1214 about: Um hugbúnaðinn
1215 copyright: Höfundaréttur
1217 community_blogs: Blogg félaga
1218 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1219 foundation: Sjálfseignarstofnun
1220 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1222 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1223 text: Styrkja verkefnið
1224 learn_more: Vita meira
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1230 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1231 með titlinum „%{subject}“:'
1232 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1233 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1234 message_notification:
1235 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1237 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1238 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1239 friendship_notification:
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1242 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1243 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1244 bætt honum við sem vini líka.
1245 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1248 your_gpx_file: GPX skráin þín
1249 with_description: 'með lýsinguna:'
1250 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1251 and_no_tags: og engin merki.
1253 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1254 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1255 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1256 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1257 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1259 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1260 loaded_successfully:
1261 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1262 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1265 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1267 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1268 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1269 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1270 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1271 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1272 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1274 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1275 email_confirm_plain:
1277 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1279 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1280 neðan til að staðfesta breytinguna.
1283 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1285 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1286 neðan til að staðfesta breytinguna.
1288 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1292 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1293 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1294 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1297 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1298 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1299 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1300 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: Nafnlaus notandi
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1306 af minnispunktunum þínum'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1308 sem þú hefur áhuga á'
1309 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1310 þínum nálægt %{place}.'
1311 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1312 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1316 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1318 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1320 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1321 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1325 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1326 sem þú hefur áhuga á'
1327 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1329 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1330 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1331 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1332 changeset_comment_notification:
1336 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1337 af breytingasettunum þínum'
1338 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1339 sem þú hefur áhuga á'
1340 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1341 þínum sem búið var til %{time}'
1342 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1343 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1344 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1345 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1346 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1347 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1348 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1352 my_inbox: Innhólfið mitt
1354 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1356 one: '%{count} ný skilaboð'
1357 other: '%{count} ný skilaboð'
1359 one: '%{count} eldri skilaboð'
1360 other: '%{count} eldri skilaboð'
1364 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1365 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1366 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1368 unread_button: Merkja sem ólesin
1369 read_button: Merkja sem lesin
1371 destroy_button: Eyða
1373 title: Senda skilaboð
1374 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1377 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1379 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1380 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1381 áður en þú reynir að senda fleiri.
1383 title: Engin slík skilaboð til
1384 heading: Engin slík skilaboð til
1385 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1388 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1392 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1393 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1397 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1398 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1399 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1401 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1402 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1410 unread_button: Merkja sem ólesin
1411 destroy_button: Eyða
1414 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1415 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1416 notanda til að geta svarað.
1417 sent_message_summary:
1418 destroy_button: Eyða
1420 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1421 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1423 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1427 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1428 used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1430 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1431 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1432 margt fleira, út um víða veröld.
1433 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1434 local_knowledge_html: |-
1435 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1436 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1437 sé nákvæmt og vel uppfært.
1438 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1439 community_driven_html: |-
1440 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1441 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1442 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1444 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1445 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1446 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1447 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1448 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1449 open_data_title: Opin gögn
1451 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1452 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1453 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1454 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1455 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1456 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1457 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1458 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1459 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1460 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1461 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1462 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1464 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1465 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1466 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1467 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1468 vörumerki OSMF</a>."
1469 partners_title: Samstarfsaðilar
1472 title: Um þessa þýðingu
1473 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1474 fram yfir íslenskuna.
1475 english_link: ensku útgáfuna
1477 title: Um þessa síðu
1479 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1480 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1481 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1482 native_link: íslensku útgáfuna
1483 mapping_link: farið að kortleggja
1485 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1487 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1488 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1489 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1490 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1492 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1493 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1494 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1495 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1497 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1498 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1500 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1501 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1502 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1503 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1505 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1506 OpenStreetMap verkefninu”.
1507 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1508 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1509 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1510 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1511 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1512 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1513 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1514 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1515 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1517 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1519 attribution_example:
1520 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1521 title: Dæmi um tilvísun
1522 more_title_html: Finna út meira
1524 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1525 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1527 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1528 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1529 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1530 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1531 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1532 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1533 contributors_intro_html: |-
1534 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1535 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1536 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1537 contributors_at_html: |-
1538 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1539 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1540 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1541 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1542 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1543 contributors_au_html: |-
1544 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1545 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1546 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1547 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1548 contributors_ca_html: |-
1549 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1550 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1551 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1552 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1554 contributors_fi_html: |-
1555 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1556 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1557 auk annarra gagnasafna, með
1558 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1559 contributors_fr_html: |-
1560 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1561 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1562 contributors_nl_html: |-
1563 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1564 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1565 contributors_nz_html: |-
1566 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1567 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1568 contributors_si_html: |-
1569 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1570 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1571 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1572 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1573 contributors_es_html: |-
1574 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1575 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1576 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1577 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1578 contributors_za_html: |-
1579 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1580 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1581 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1582 contributors_gb_html: |-
1583 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1584 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1586 contributors_footer_1_html: |-
1587 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1588 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1589 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1590 contributors_footer_2_html: |-
1591 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1592 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1593 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1594 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1595 infringement_1_html: |-
1596 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1597 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1598 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1599 infringement_2_html: |-
1600 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1601 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1602 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1603 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1604 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1605 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1606 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1607 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1608 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1611 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1612 á JavaScript stuðning.
1613 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1614 permalink: Varanlegur tengill
1615 shortlink: Varanlegur smátengill
1616 createnote: Bæta við minnispunkti
1618 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1619 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1620 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1622 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1623 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1624 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1625 user_page_link: notandasíðunni þinni
1626 anon_edits_html: (%{link})
1627 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1628 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1629 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1630 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1631 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1632 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1633 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1634 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1635 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1636 til að sjá nánari upplýsingar
1637 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1638 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1639 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1640 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1641 ef nota á þennan eiginleika.
1644 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1645 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1646 format_to_export: Skráasnið
1647 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1648 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1649 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1651 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1652 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1654 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1655 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1656 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1657 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1658 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1661 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1663 title: Overpass API-forritsviðmót
1664 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1666 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1667 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1669 title: Yfirlit veðurspár
1670 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1672 title: Aðrar heimildir
1673 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1674 options: Valmöguleikar
1678 image_size: Stærð myndar
1680 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1682 longitude: 'Breidd:'
1684 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1685 export_button: Flytja út
1687 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1689 title: Hvernig á að hjálpa til
1691 title: Ganga í hópinn
1692 explanation_html: |-
1693 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1694 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1696 instructions_html: |-
1697 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1698 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1699 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1701 title: Önnur íhugunarefni
1702 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1703 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1704 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1705 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1708 title: Til að fá hjálp
1710 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1711 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1714 title: Velkomin í OpenStreetMap
1715 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1716 varðandi OpenStreetMap.
1718 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1719 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1720 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1722 url: https://help.openstreetmap.org/
1724 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1727 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1728 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1731 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1732 hefðbundinna spjallborða.
1735 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1738 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1739 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1741 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1742 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1743 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1744 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1746 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1747 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1748 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1749 varðandi OpenStreetMap.
1751 search_results: Leitarniðurstöður
1755 get_directions: Fá leiðsögn
1756 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1759 where_am_i: Hvar er þetta?
1760 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1762 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1767 main_road: Aðalbraut
1768 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1770 secondary: Tengivegur
1771 unclassified: Héraðsvegur
1773 bridleway: Reiðstígur
1775 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1776 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1777 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1780 subway: Neðanjarðarlest
1793 admin: Stjórnsýslumörk
1794 forest: Ræktaður skógur
1795 wood: Náttúrulegur skógur
1797 park: Almenningsgarður
1798 resident: Íbúðasvæði
1802 retail: Smásölusvæði
1803 industrial: Iðnaðarsvæði
1804 commercial: Verslunarsvæði
1805 heathland: Heiðalönd
1810 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1811 cemetery: Grafreitur
1812 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1813 pitch: Íþróttavöllur
1814 centre: Íþróttamiðstöð
1815 reserve: Náttúruverndarsvæði
1820 building: Merkisbygging
1825 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1826 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1827 private: Einkaaðgangur
1828 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1829 construction: Vegir í byggingu
1830 bicycle_shop: Hjólaverslun
1831 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1837 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1838 headings: Fyrirsagnir
1840 subheading: Undirfyrirsögn
1841 unordered: Óraðaður listi
1842 ordered: Raðaður listi
1843 first: Fyrsta atriði
1844 second: Annað atriði
1852 introduction_html: |-
1853 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1854 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1855 með því helsta sem þú þarft að vita.
1857 title: Hvað er á kortinu
1859 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1860 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1861 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1863 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1864 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1865 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1867 title: Grunnhugtök við kortagerð
1868 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1869 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1870 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1871 nota við breytingar á landakortinu.
1872 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1873 veitingastaður eða tré.
1874 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1875 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1877 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1878 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1881 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1882 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1883 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1884 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1885 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1888 title: Einhverjar spurningar?
1889 paragraph_1_html: |-
1890 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1891 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1892 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1893 start_mapping: Hefja kortlagningu
1895 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1896 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1897 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1898 maður breytir kortinu.
1899 paragraph_2_html: |-
1900 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1901 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1902 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1905 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1906 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1907 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1908 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1909 punktar með tímastimpli)
1911 upload_trace: Senda inn GPS feril
1912 visibility_help: hvað þýðir þetta
1913 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1915 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1917 upload_trace: Senda inn GPS feril
1918 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1919 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1920 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1921 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1922 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1924 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1925 ferla til að aðrir notendur komist að.
1926 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1927 ferla til að aðrir notendur komist að.
1929 title: Breyti ferlinum %{name}
1930 heading: Breyti ferlinum %{name}
1931 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1932 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1934 updated: Ferill uppfærður
1938 title: Skoða ferilinn %{name}
1939 heading: Skoða ferilinn %{name}
1941 filename: 'Skráarheiti:'
1943 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1945 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1949 description: 'Lýsing:'
1954 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1955 visibility: 'Sýnileiki:'
1956 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1958 showing_page: Síða %{page}
1964 one: 1 punktur punktar
1965 other: '%{count} punktar punktar'
1967 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1968 view_map: Skoða kort
1970 edit_map: Breyta korti
1972 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1974 trackable: REKJANLEGT
1979 public_traces: Allir ferlar
1980 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1981 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1982 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1983 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1984 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1985 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1986 upload_trace: Senda inn feril
1987 see_all_traces: Sjá alla ferla
1988 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1990 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1992 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1994 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1996 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1997 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1999 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2001 description_with_count:
2002 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2003 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2004 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2006 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2008 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2009 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2011 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2013 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2014 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2015 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2016 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2017 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2018 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2019 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2023 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2024 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2025 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2026 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2028 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2029 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2030 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2031 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2033 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2034 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2035 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2036 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2037 grant_access: Veita aðgang
2039 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2040 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2042 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2044 title: Auðkenningarbeiðni brást
2045 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2047 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2049 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2051 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2054 title: Skrá nýtt forrit
2056 title: Breyta forritinu þínu
2058 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2059 key: 'Lykill notanda:'
2060 secret: 'Leyniorð notanda:'
2061 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2062 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2063 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2064 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2065 edit: Breyta þessari skráningu
2066 delete: Eyða biðlara
2068 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2069 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2070 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2071 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2073 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2074 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2075 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2076 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2078 title: OAuth stillingar
2079 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2080 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2082 application: Heiti forrits
2083 issued_at: Gefið út þann
2084 revoke: Eyða banninu
2085 my_apps: Forritin mín
2086 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2087 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2088 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2090 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2091 register_new: Skrá nýtt forrit
2094 required: þetta þarf
2095 url: Slóð á forritið
2096 callback_url: Svarslóð
2097 support_url: Slóð á aðstoð
2098 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2099 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2100 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2101 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2103 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2104 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2105 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2106 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2108 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2110 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2112 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2114 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2119 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2120 password: 'Lykilorð:'
2121 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2122 remember: 'Muna innskráninguna:'
2123 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2124 login_button: Innskrá
2125 register now: Skrá þig núna
2126 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2128 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2129 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2130 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2132 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2133 no account: Ertu ekki með aðgang?
2134 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2135 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2136 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2137 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2138 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2139 ef þú vilt ræða þetta mál.
2140 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2141 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2144 title: Skrá inn með OpenID
2145 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2147 title: Skrá inn með Google
2148 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2150 title: Skrá inn með Facebook
2151 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2153 title: Skrá inn með Windows Live
2154 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2156 title: Skrá inn með GitHub
2157 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2159 title: Skrá inn með Wikipedia
2160 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2162 title: Skrá inn með Yahoo
2163 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2165 title: Skrá inn með Wordpress
2166 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2168 title: Skrá inn með AOL
2169 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2172 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2173 logout_button: Útskráning
2175 title: Glatað lykilorð
2176 heading: Gleymt lykilorð?
2177 email address: 'Tölvupóstfang:'
2178 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2179 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2180 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2181 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2182 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2184 title: Lykilorð endurstillt
2185 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2186 password: 'Lykilorð:'
2187 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2188 reset: Endurstilla lykilorð
2189 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2190 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2193 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2195 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2196 til að fá reikning búinn til.
2198 header: Frjálst og breytanlegt
2200 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2201 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2202 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2203 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2205 email address: 'Tölvupóstfang:'
2206 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2207 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2208 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2209 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2210 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2211 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2212 því síðar í stillingunum þínum.
2213 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2214 password: 'Lykilorð:'
2215 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2216 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2217 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2218 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2220 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2222 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2223 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2224 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2225 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2229 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2230 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2231 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2232 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2233 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2234 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2235 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2236 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2237 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2239 continue: Halda áfram
2240 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2242 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2243 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2244 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2248 rest_of_world: Restin af heiminum
2250 title: Notandi ekki til
2251 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2252 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2253 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2256 my diary: Bloggið mitt
2257 new diary entry: ný bloggfærsla
2258 my edits: Breytingarnar mínar
2259 my traces: Ferlarnir mínir
2260 my notes: Minnispunktarnir mínir
2261 my messages: Skilaboðin mín
2262 my profile: Notandasniðið mitt
2263 my settings: Stillingarnar mínar
2264 my comments: Athugasemdir mínar
2265 oauth settings: oauth stillingar
2266 blocks on me: Bönn gegn mér
2267 blocks by me: Bönn eftir mig
2268 send message: Senda skilaboð
2272 notes: Minnispunktar á korti
2273 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2274 add as friend: bæta við sem vini
2275 mapper since: 'Notandi síðan:'
2276 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2279 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2280 email address: 'Netfang:'
2281 created from: 'Búin til frá:'
2283 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2285 user location: Staðsetning
2286 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2287 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2288 settings_link_text: stillingasíðunni
2289 my friends: Vinir mínir
2290 no friends: Þú átt enga vini
2291 km away: í %{count} km fjarlægð
2292 m away: í %{count} m fjarlægð
2293 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2294 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2297 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2298 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2300 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2301 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2303 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2304 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2305 block_history: Virk bönn
2306 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2307 comments: Athugasemdir
2308 create_block: Banna þennan notanda
2309 activate_user: Virkja þennan notanda
2310 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2311 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2312 hide_user: Fela þennan notanda
2313 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2314 delete_user: Eyða þessum notanda
2316 friends_changesets: breytingasett vina
2317 friends_diaries: bloggfærslur vina
2318 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2319 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2320 report: Tilkynna þennan notanda
2322 your location: Staðsetning þín
2323 nearby mapper: Nálægur notandi
2327 my settings: Mínar stillingar
2328 current email address: 'Núverandi netfang:'
2329 new email address: 'Nýtt netfang:'
2330 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2331 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2333 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2334 link text: hvað er openID?
2336 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2337 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2338 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2339 enabled link text: Hvað er þetta?
2340 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2342 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2343 public editing note:
2344 heading: Nafngreindar breytingar
2345 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2346 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2347 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2348 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2349 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2350 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2351 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2352 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2353 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2355 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2356 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2357 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2359 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2360 skilmálana vegna framlags þíns.
2361 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2362 almenningseigu (Public Domain).
2363 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2364 link text: Hvað er þetta?
2365 profile description: 'Lýsing á þér:'
2366 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2367 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2370 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2371 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2372 link text: Hvað er þetta?
2373 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2374 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2375 new image: Bæta við mynd
2376 keep image: Halda þessari mynd
2377 delete image: Eyða þessari mynd
2378 replace image: Skipta út núverandi mynd
2379 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2380 home location: 'Staðsetning:'
2381 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2382 latitude: 'Lengdargráða:'
2383 longitude: 'Breiddargráða:'
2384 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2385 save changes button: Vista breytingar
2386 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2387 return to profile: Aftur á mína síðu
2388 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2389 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2390 þitt verði staðfest.
2391 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2393 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2394 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2395 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2396 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2397 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2400 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2401 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2402 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2403 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2404 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2406 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2407 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2408 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2409 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2410 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2411 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2413 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2414 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2416 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2417 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2418 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2420 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2422 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2427 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2428 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2429 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2430 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2431 confirm: Staðfesta valda notendur
2432 hide: Fela valda notendur
2433 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2435 title: Aðgangur frystur
2436 heading: Aðgangur frystur
2437 webmaster: vefstjóri
2438 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2439 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2440 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2442 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2443 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2444 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2445 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2446 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2448 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2450 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2451 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2453 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2454 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2455 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2458 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2459 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2460 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2461 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2463 title: Staðfestu leyfisveitingu
2464 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2465 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2467 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2470 title: Staðfestu leyfissviftingu
2471 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2472 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2474 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2475 leyfið séu bæði gild.
2478 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2480 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2482 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2483 back: Listi yfir öll bönn
2485 title: Banna %{name}
2486 heading_html: Banna %{name}
2487 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2488 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2489 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2490 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2492 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2493 back: Listi yfir öll bönn
2495 title: Breyti banni gegn %{name}
2496 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2497 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2498 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2499 show: Sýna þetta bann
2500 back: Listi yfir öll bönn
2501 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2503 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2504 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2506 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2507 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2508 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2509 áður en þú bannar þá.
2510 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2512 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2513 success: Banninu var breytt.
2516 heading: Listi yfir bönn
2517 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2519 title: Eyði banni á %{block_on}
2520 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2521 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2522 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2523 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2524 revoke: Eyða banninu
2525 flash: Banninu var eytt.
2527 time_future: Endar eftir %{time}
2528 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2529 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2531 time_past: Endaði %{time}.
2535 other: '%{count} stundir'
2538 other: '%{count} dagar'
2541 other: '%{count} vikur'
2544 other: '%{count} mánuðir'
2547 other: '%{count} ár'
2549 title: Bönn gegn %{name}
2550 heading_html: Bönn gegn %{name}
2551 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2553 title: Bönn eftir %{name}
2554 heading_html: Bönn eftir %{name}
2555 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2557 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2558 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2563 revoke: Eyða banninu
2565 reason: 'Ástæða banns:'
2566 back: Listi yfir öll bönn
2568 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2570 not_revoked: (ekki eytt)
2573 revoke: Eyða banninu
2575 display_name: Bann gegn
2576 creator_name: Búið til af
2577 reason: Ástæða banns
2579 revoker_name: Eytt af
2580 showing_page: Síða %{page}
2585 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2587 heading: Minnispunktar frá %{user}
2588 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2591 creator: Búið til af
2593 created_at: Búið til í
2594 last_changed: Síðast breytt
2601 link: Tengill eða HTML
2603 short_link: Stuttur tengill
2604 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2606 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2609 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2611 short_url: Stutt URL-slóð
2612 include_marker: Hafa með kortamerkið
2613 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2614 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2615 view_larger_map: Skoða stærra kort
2616 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2618 report_problem: Tilkynna vandamál
2620 title: Kortaskýringar
2621 tooltip: Kortaskýringar
2622 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2628 title: Birta staðsetningu mína
2630 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2631 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2633 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2634 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2637 cycle_map: Hjólakort
2638 transport_map: Umferðarkort
2642 notes: Minnispunktar á korti
2644 gps: Opinberir GPS-ferlar
2645 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2647 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2648 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2649 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2650 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2652 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2653 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2656 edit_tooltip: Breyta kortinu
2657 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2658 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2659 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2660 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2661 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2662 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2663 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2667 subscribe: Gerast áskrifandi
2668 unsubscribe: Segja upp áskrift
2670 unhide_comment: hætta að fela
2673 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2674 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2675 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2676 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2677 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2678 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2679 add: Bæta við minnispunkti
2681 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2682 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2685 reactivate: Virkja aftur
2686 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2688 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2693 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2694 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2695 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2696 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2697 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2698 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2703 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2704 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2706 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2707 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2708 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2709 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2710 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2711 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2713 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2714 %{name}, í áttina að %{directions}
2715 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2716 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2717 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2718 áttina að %{directions}
2719 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2720 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2721 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2722 í áttina að %{directions}
2723 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2724 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2725 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2727 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2728 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2729 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2730 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2731 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2732 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2733 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2734 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2735 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2736 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2737 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2739 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2740 á %{name}, í áttina að %{directions}
2741 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2742 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2743 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2744 í áttina að %{directions}
2745 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2746 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2747 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2748 í áttina að %{directions}
2749 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2750 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2751 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2753 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2754 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2755 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2756 via_point_without_exit: (um punkt)
2757 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2758 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2759 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2760 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2761 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2762 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2763 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2764 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2765 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2767 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2769 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2770 unnamed: ónefnd gata
2771 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2788 nothing_found: Engar fitjur fundust
2789 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2790 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2792 directions_from: Vegvísun héðan
2793 directions_to: Vegvísun hingað
2794 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2795 show_address: Sjá heimilisfang
2796 query_features: Rannsaka fitjur
2797 centre_map: Miðjusetja kort hér
2801 heading: Breyta leiðréttingu
2802 title: Breyta leiðréttingu
2804 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2805 heading: Listi yfir leiðréttingar
2806 title: Listi yfir leiðréttingar
2809 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2810 title: Bý til nýja leiðréttingu
2812 description: 'Lýsing:'
2813 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2814 title: Birti leiðréttingu
2816 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2817 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2820 flash: Leiðrétting útbúin.
2822 flash: Breytingar vistaðar.
2824 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2825 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2826 flash: Leiðréttingu eytt.
2827 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2829 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2830 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2831 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2832 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})