1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
87 description: Wopisanje
96 display_name: Wužywarske mě
97 description: Wopisanje
101 default: Standard (tuchylu %{name})
104 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
107 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
110 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
113 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
117 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
118 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
119 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
120 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
121 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
122 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
123 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
124 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
126 title: Pokazki OpenStreetMap
127 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
128 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
129 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
130 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
131 commented: nowy komentar (blisko %{place})
132 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
133 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
136 full: Dopołna pokazka
140 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
141 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
142 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
143 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
144 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
145 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
147 in_changeset: Sajźba změnow
149 no_comment: (žeden komentar)
151 download_xml: XML ześěgnuś
152 view_history: Historiju pokazaś
153 view_details: Drobnostki pokazaś
156 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
158 node: Suki (%{count})
159 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
161 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
162 relation: Relacije (%{count})
163 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
164 changesetxml: Sajźbu změnow XML
165 osmchangexml: osmChange XML
167 title: Sajźba změnow %{id}
168 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
170 title_html: 'Suk: %{name}'
171 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
173 title_html: 'Puś: %{name}'
174 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
177 few: źěl puśow %{related_ways}
178 one: źěl puśa %{related_ways}
179 two: źěl puśowu %{related_ways}
180 other: źěl puśow %{related_ways}
182 title_html: 'Relacija: %{name}'
183 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
186 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
192 entry_html: Relacija %{relation_name}
193 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
195 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
200 changeset: sajźba změnow
202 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
207 changeset: sajźba změnow
209 redaction: Redakcija %{id}
210 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
211 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
217 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
218 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
219 daty napšawdu zwobrazniś?
220 load_data: Daty zacytaś
221 loading: Zacytujo se...
225 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
226 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
227 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
228 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
229 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
232 new_note: Nowa notica
233 description: Wopisanje
234 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
235 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
237 opened_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
238 opened_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
240 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
241 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
243 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
244 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
246 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
251 changeset_paging_nav:
252 showing_page: Bok %{page}
254 previous: « Pjerwjejšny
257 no_edits: (žedne změny)
258 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
261 saved_at: Datum składowanja
267 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
268 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
269 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
270 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
271 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
272 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
273 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
274 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
275 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
276 load_more: Wěcej zacytaś
278 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
281 title: Nowy zapisk dnjownika
283 subject: 'Temowe nadpismo:'
288 longitude: 'Dlinina:'
289 use_map_link: kórtu wužywaś
291 title: Dnjowniki wužywarjow
292 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
293 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
294 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
295 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
296 new: Nowy zapisk dnjownika
297 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
298 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
299 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
300 older_entries: Starše zapiski
301 newer_entries: Nowše zapiski
303 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
304 marker_text: Městno zapiska dnjownika
306 title: Dnjownik %{user} | %{title}
307 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
308 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
309 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
312 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
313 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
314 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
315 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
317 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
318 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
319 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
321 few: '%{count} komentary'
323 two: '%{count} komentara'
324 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
325 other: '%{count} komentary'
326 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
327 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
330 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
331 hide_link: Toś ten komentar schowaś
339 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
340 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
342 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
343 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
345 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
346 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
348 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
352 newer_comments: Nowše komentary
353 older_comments: Starše komentary
356 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
357 button: Ako pśijaśela pśidaś
358 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
359 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
360 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
362 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
363 button: Pśijaśela wótpóraś
364 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
365 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
369 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
370 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 search_osm_nominatim:
380 chair_lift: Sedłowy lift
381 drag_lift: Wlaceński lift
382 station: Gondlowa stacija
385 apron: Lětańske pśedpólo
387 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
388 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
389 taxiway: Lětadłowa cera
392 arts_centre: Kulturny centrum
393 atm: Pjenjezny awtomat
398 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
399 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
400 biergarten: Piwowa zagroda
402 bureau_de_change: Zaměnjarnja
403 bus_station: Busowe dwórnišćo
405 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
406 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
407 car_wash: Awtomyjarnja
409 charging_station: Napołnjowańska stacija
413 community_centre: Komunikaciski centrum
414 courthouse: Sudnistwo
415 crematorium: Krematorium
418 drinking_water: Pitna wóda
419 driving_school: Jězdna šula
420 embassy: Wjelikopósłaństwo
421 fast_food: Pójědankarnja
422 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
423 fire_station: Wognjarnja
424 food_court: Food Court
429 hunting_stand: Góntwarske sedło
431 kindergarten: Źiśownja
433 marketplace: Wikowanišćo
434 nightclub: Nocny klub
435 nursing_home: Wótwardowarnja
437 parking: Parkowanišćo
439 place_of_worship: Bóžy dom
441 post_box: Listowy kašćik
446 public_building: Zjawne twarjenje
447 recycling: Zběranišćo starowinow
449 retirement_home: Starcownja
455 social_centre: Socialny centrum
456 social_club: Towarišliwostny klub
457 social_facility: Socialna institucija
459 swimming_pool: Plěwarnja
460 taxi: Taksijowe městno
461 telephone: Zjawny telefon
465 university: Uniwersita
466 vending_machine: Awtomat
467 veterinary: Skótny gójc
468 village_hall: Gmejnski centrum
469 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
470 youth_centre: Młoźinski centrum
472 administrative: Zastojnstwowa granica
473 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
474 national_park: Narodny park
475 protected_area: Šćitane strony
478 suspension: Wisaty móst
479 swing: Zawjertny móst
485 phone: Słup za nuzowe zawołanje
487 bridleway: Rejtarska drožka
488 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
489 bus_stop: Busowe zastanišćo
490 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
491 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
492 emergency_access_point: Nuzowa słužba
495 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
496 milestone: Kilometrownik
498 motorway_junction: Kśica awtodrogi
499 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
501 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
503 primary: Droga prědnego rěda
504 primary_link: Droga prědnego rěda
505 proposed: Naraźona droga
506 raceway: Wuběgowanišćo
507 residential: Bydleńska droga
508 rest_area: Wótpócywanišćo
510 secondary: Droga drugego rěda
511 secondary_link: Droga drugego rěda
512 service: Paralelna droga
513 services: Gósćeńc pśi awtodroze
514 speed_camera: Błyskowak
516 street_lamp: Pśidrožna latarnja
517 tertiary: Droga tśeśego rěda
518 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
521 trunk: Dalokowobchadowa droga
522 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
523 unclassified: Njezarědowana droga
525 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
526 battlefield: Bitwišćo
527 boundary_stone: Granicny kamjeń
531 citywalls: Měsćańske murje
542 wayside_cross: Kśica drogi
543 wayside_shrine: Lodka drogi
548 brownfield: Industrijowe lědo
550 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
551 conservation: Pśirodošćit
552 construction: Twarnišćo
557 garages: Pórěźarnja awtow
559 greenfield: njewobtwarjona zemja
560 industrial: Industrijowy wobcerk
561 landfill: Wótchytanišćo
563 military: Militarny wobcerk
568 recreation_ground: Wódychańske strony
569 reservoir: Gaśeński jazor
570 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
571 residential: Bydleński wobcerk
572 retail: Drobne wikowanje
573 road: Drogowy wobcerk
574 village_green: Wejsny najs
575 vineyard: Winowe kubło
577 beach_resort: Mórske kupjele
578 bird_hide: Schow za ptaški
581 fitness_station: Fitnesstudio
583 golf_course: Golfowišćo
584 ice_rink: Lodowa hala
585 marina: Jachtowy pśistaw
586 miniature_golf: Minigolf
587 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
590 playground: Grajkanišćo
591 recreation_ground: Wódychańske strony
593 slipway: Łoźowa suwanka
594 sports_centre: Sportowy centrum
596 swimming_pool: Swimmingpool
597 track: Wuběgowánska cera
598 water_park: Wódowy park
600 airfield: Wójarske lětanišćo
609 cave_entrance: Jamowy zachod
618 heath: Wrjosate strony
628 ridge: Górski grjebjeń
634 strait: Mórska wuscyna
642 accountant: Knigływjeźeński běrow
643 architect: Architektowy běrow
645 employment_agency: Źěłowy amt
646 estate_agent: Maklaŕ gruntow
648 insurance: Zawěsćeński běrow
649 lawyer: Pšawizniski běrow
650 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
651 telecommunication: Telekomunikaciski amt
652 travel_agent: Drogowański běrow
664 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
667 neighbourhood: Bydleński wobcerk
668 postcode: Postowa licba
672 subdivision: Trabantowe město
675 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
678 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
679 construction: Zeleznicowa cera se twari
680 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
681 funicular: Powrjozowa zeleznica
682 halt: Zeleznicowe zastanišćo
683 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
684 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
685 light_rail: Měsćańska zeleznica
686 miniature: Miniaturna zeleznica
687 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
688 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
689 platform: Pśistupnišćo
690 preserved: Wuchowana zeleznica
691 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
692 spur: Kólejowy wótstawk
694 stop: Zeleznicowe zastanišćo
695 subway: Zastanišćo pódzemskeje
696 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
699 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
701 alcohol: Wobchod za spirituoze
702 antiques: Wobchod za starobki
703 art: Wobchod wuměłskich twórbow
706 beverages: Piśowy mark
707 bicycle: Wobchod za kólasa
712 car_parts: Awtowe narownanki
713 car_repair: Pórěźarnja awtow
714 carpet: Tepichowy wobchod
715 charity: Dobrotnostny wobchod
718 computer: Computerowy wobchod
719 confectionery: Konditarnja
720 convenience: Kšamarska loda
721 copyshop: Kopěrowański wobchod
722 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
723 deli: Wobchod za delikatese
724 department_store: Kupnica
726 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
727 dry_cleaning: Cysćarnja
728 electronics: Elektronikowy wobchod
729 estate_agent: Maklaŕ gruntow
730 farm: Žywnosćowy wobchod
731 fashion: Modowy wobchod
732 fish: Wobchod za ryby
734 food: Wobchod za žywidła
735 funeral_directors: Zakopowański institut
736 furniture: Meblowy wobchod
738 garden_centre: Zagrodowy center
739 general: Wobchod za měšane wóry
740 gift: Wobchod za dary
741 greengrocer: Zeleninarski wobchod
742 grocery: Wobchod za žywidła
743 hairdresser: Frizerski salon
744 hardware: Twarski mark
746 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
751 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
752 motorcycle: Wobchod za motorske
753 music: Wobchod za muzikalije
754 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
756 organic: Wobchod za biocarobu
757 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
758 pet: Coologiska pśedawarnja
761 second_hand: Nakupowarnja
762 shoes: Wobchod za crjeje
763 sports: Sportowy wobchod
764 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
765 supermarket: Supermark
767 toys: Wobchod za grajki
768 travel_agency: Drogowański běrow
770 wine: Wobchod za spirituoze
773 alpine_hut: Górski chromcyk
774 artwork: Wuměłska twórba
775 attraction: Atrakcija
776 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
778 camp_site: Campingowanišćo
779 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
780 chalet: Prozninski domcyk
781 guest_house: Góstny dom
784 information: Informacije
787 picnic_site: Piknikowanišćo
788 theme_park: Rozwjaseleński park
789 viewpoint: Rozglědanišćo
792 culvert: Wótwódowy kanal
795 artificial: Kumštna wódna droga
799 derelict_canal: Zanjerózony kanal
802 drain: Wótwódowy kanal
804 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
813 level2: Statna granica
814 level4: Krajna granica
815 level5: Regionowa granica
816 level6: Wokrejsna granica
817 level8: Měsćańska granica
818 level9: Granica měsćańskego źěla
819 level10: Pśedměsćańska granica
822 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
824 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
826 cities: Wjelike města
830 no_results: Žedne wuslědki namakane
831 more_results: Dalšne wuslědki
834 alt_text: Logo OpenStreetMap
835 home: K domacnemu městnoju
838 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
839 sign_up: Registrěrowaś
840 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
841 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
846 export_data: Daty eksportěrowaś
847 gps_traces: GPS-slědy
848 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
849 user_diaries: Dnjowniki
850 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
851 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
852 tag_line: Licha wikikórta swěta
853 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
854 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
855 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
856 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
857 partners_ucl: z UCL VR Centre
858 partners_bytemark: Bytemark Hosting
859 partners_partners: partnerow
860 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
861 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
862 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
863 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
864 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
867 copyright: Awtorske pšawo
868 community: Zgromaźeństwo
869 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
870 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
872 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
874 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
876 learn_more: Dalšne informacije
879 diary_comment_notification:
880 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
881 hi: Witaj %{to_user},
882 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
883 nadpismom %{subject} komentěrował:'
884 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
885 abo na %{replyurl} wótegroniś
886 message_notification:
887 hi: Witaj %{to_user},
888 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
890 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
891 friendship_notification:
892 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
893 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
894 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
895 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
898 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
899 with_description: z wopisanim
900 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
901 and_no_tags: a žedne atributy.
903 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
904 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
905 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
907 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
909 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
910 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
913 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
915 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
916 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
917 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
919 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
920 za prědne kšacei daś.
922 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
925 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
926 do %{new_address} změniś.
927 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
931 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
932 do %{new_address} změniś.
933 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
935 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
938 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
939 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
940 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
944 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
945 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
946 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
948 note_comment_notification:
949 anonymous: Anonymny wužywaŕ
952 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
953 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
955 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
957 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
958 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
960 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
961 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
963 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
965 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
966 Pokazka jo blisko %{place}.'
968 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
969 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
971 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
973 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
974 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
975 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
981 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
983 few: '%{count} nowe powěsći'
984 one: '%{count} nowa powěsć'
985 two: '%{count} nowej powěsći'
986 other: '%{count} nowych powěsćow'
988 few: '%{count} stare powěsći'
989 one: '%{count} stara powěsć'
990 two: '%{count} starej powěsći'
991 other: '%{count} starych powěsćow'
993 subject: Temowe nadpismo
995 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
997 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
999 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1000 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1001 reply_button: Wótegroniś
1002 destroy_button: Lašowaś
1004 title: Powěsć pósłaś
1005 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1006 subject: Temowe nadpismo
1008 back_to_inbox: Slědk k postoju
1010 message_sent: Powěsć pósłana
1011 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1012 wopytujoš dalšne pósłaś.
1014 title: Powěsć njeeksistěrujo
1015 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1016 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1019 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1023 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1024 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1025 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1026 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1028 subject: Temowe nadpismo
1030 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1031 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1032 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1035 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1036 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1040 subject: Temowe nadpismo
1042 reply_button: Wótegroniś
1043 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1046 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1047 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1048 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1049 sent_message_summary:
1050 destroy_button: Lašowaś
1052 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1053 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1055 destroyed: Powěsć wulašowana
1059 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1060 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1061 a rědy k dispoziciji'
1062 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1063 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1065 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1066 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1067 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1068 dokładny a aktualny był.
1069 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1070 community_driven_html: |-
1071 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1072 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1073 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1074 open_data_title: Zjawne daty
1075 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1076 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1077 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1078 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1079 a licence</a> za drobnosći.'
1080 partners_title: Partnarje
1083 title: Wó toś tom pśełožku
1084 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1085 engelski bok ma prědnosć měś
1086 english_link: engelskim originalom
1088 title: Wó toś tom boku
1089 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1090 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1091 native_link: dolnoserbskej wersiji
1092 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1094 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1096 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1097 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1098 Commons Open Database</a> (ODbL).
1099 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1100 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1101 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1102 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1103 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1104 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1105 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1106 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1107 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1108 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1109 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1110 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1111 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1112 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1113 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1114 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1115 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1116 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1117 na creativecommons.org dopomnjeś.
1118 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1119 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1120 attribution_example:
1121 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1122 title: Pśipokazański pśikład
1123 more_title_html: Dalšne informacije
1124 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1125 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1127 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1128 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1129 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1130 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1131 za wužywanje Nominatim</a>."
1132 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1133 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1134 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1135 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1136 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1137 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1138 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1139 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1140 AT ze změnami</a>).'
1141 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1142 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1144 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1145 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1146 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1147 Statistics Canada).'
1148 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1149 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1150 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1151 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1152 Générale des Impôts.'
1153 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1154 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1155 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1156 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1157 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1158 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1159 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1160 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1161 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1162 za datowe banki 2010-2012.'
1163 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1164 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1165 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1166 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1167 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1168 abo pśewzejo rukowanje.
1169 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1170 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1171 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1172 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1173 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1174 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1175 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1176 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1179 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1181 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1182 permalink: Trajny wótkaz
1183 shortlink: Krotki wótkaz
1184 createnote: Pokaz pśidaś
1186 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1187 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1188 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1190 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1191 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1192 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1193 user_page_link: wužywarskem boku
1194 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1195 flash_player_required_html: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch,
1196 editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1197 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1198 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1199 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1200 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1201 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1202 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1203 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1204 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1205 klikni na "Składowaś".)
1206 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1207 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1208 su trěbne za toś tu funkciju.
1210 title: Eksportěrowaś
1211 area_to_export: Wurězk za eksport
1212 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1213 format_to_export: Format za eksport
1214 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1215 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1216 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1218 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1219 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1221 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1222 ze slědujucych lisćinow:'
1223 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1224 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1225 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1228 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1232 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1235 title: Geofabrik Downloads
1236 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1239 title: Metro Extracts
1240 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1243 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1248 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1250 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1252 longitude: 'Dlinina:'
1254 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1255 export_button: Eksport
1257 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1259 title: Kak móžoš pomagaś
1261 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1262 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1263 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1264 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1266 instructions_html: |-
1267 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1268 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1269 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1271 title: Druge nastupnosći
1272 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1273 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1274 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1275 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1279 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1280 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1285 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1288 url: https://help.openstreetmap.org/
1289 title: help.openstreetmap.org
1290 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1291 wótegronow OpenStreetMap.
1293 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1294 title: wiki.openstreetmap.org
1295 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1297 search_results: Pytańske wuslědki
1302 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1309 primary: Zwězkowa droga
1310 secondary: Nakrajna droga
1311 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1313 bridleway: Rejtarska drožka
1314 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1319 - Měsćańska zeleznica
1322 - Kablowa elektriska
1328 - Pśedpólo lětanišća
1330 admin: Zastojnstwowa granica
1335 resident: Bydleński wobcerk
1339 retail: Nakupowanišćo
1340 industrial: Industrijowy wobcerk
1341 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1342 heathland: Wrjosate strony
1347 brownfield: Industrijowe lědo
1349 allotments: Gumnyškarnje
1351 centre: Sportowy centrum
1352 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1353 military: Militarny wobcerk
1357 building: Pśesegajuce twarjenje
1358 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1362 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1363 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1364 private: Priwatny pśistup
1365 destination: Jano za pśigranicujucych
1366 construction: Drogi w twari
1371 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1375 subheading: Pódnapismo
1376 unordered: Nalicenje
1377 ordered: Numerěrowana lisćina
1378 first: Prědny element
1379 second: Drugi element
1383 alt: Alternatiwny tekst
1387 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1388 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1389 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1391 title: Což na kórtu słuša
1392 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1393 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1394 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1395 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1396 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1397 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1400 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1401 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1402 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1403 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1404 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1405 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1406 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1407 jazor abo twarjenje.
1408 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1409 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1411 title: Maš hyšći pšašanja?
1412 paragraph_1_html: |-
1413 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1414 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1415 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1417 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1418 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1419 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1420 paragraph_2_html: |-
1421 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1422 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1425 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1426 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1427 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1428 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1429 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1431 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1432 description: 'Wopisanje:'
1434 tags_help: pśez komu wótźělony
1435 visibility: 'Widobnosć:'
1436 visibility_help: Co to groni?
1439 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1440 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1441 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1443 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1444 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1446 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1447 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1450 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1451 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1452 filename: 'Datajowe mě:'
1454 uploaded_at: 'Nagraty:'
1456 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1460 description: 'Wopisanje:'
1462 tags_help: pśez komu wótźělony
1463 visibility: 'Widobnosć:'
1464 visibility_help: Co to groni?
1468 title: Pokazujo se slěd %{name}
1469 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1470 pending: NJEDOCYNJONY
1471 filename: 'Datajowe mě:'
1473 uploaded: 'Nagraty:'
1475 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1479 description: 'Wopisanje:'
1482 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1483 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1484 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1485 visibility: 'Widobnosć:'
1487 showing_page: Bok %{page}
1491 pending: Njedocynjony
1492 count_points: '%{count} dypkow'
1494 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1495 view_map: Kórtu pokazaś
1497 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1499 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1501 trackable: SLĚDUJOBNY
1506 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1507 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1508 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1509 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1510 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1511 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1513 upload_trace: Slěd nagraś
1514 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1516 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1518 made_public: Wózjawjona cera
1520 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1522 heading: Składowanje GPX offline
1523 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1525 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1527 description_with_count:
1528 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1529 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1530 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1531 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1532 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1535 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1536 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1538 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1540 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1541 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1542 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1545 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1546 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1547 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1548 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1549 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1550 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1551 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1552 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1553 allow_write_api: kórtu změniś.
1554 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1555 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1556 allow_write_notes: pokazki změniś.
1558 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1559 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1560 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1562 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1563 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1564 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1566 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1569 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1571 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1573 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1574 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1575 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1576 url: 'URL za napšašowański token:'
1577 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1578 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1579 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1580 edit: Drobnostki wobźěłaś
1581 delete: Klient wulašowaś
1582 confirm: Sy se wěsty?
1583 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1584 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1585 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1586 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1587 allow_write_api: kórtu změniś.
1588 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1589 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1590 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1592 title: Móje OAuth-drobnostiki
1593 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1594 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1595 application: Mě aplikacije
1596 issued_at: Wustajony
1598 my_apps: Móje aplikacije
1599 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1600 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1601 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1602 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1603 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1607 url: URL głowneje aplikacije
1608 callback_url: URL slědkwołanja
1609 support_url: URL pódpěry
1610 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1611 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1612 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1613 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1614 allow_write_api: kórtu změniś.
1615 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1616 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1617 allow_write_notes: pokazki změniś.
1619 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1621 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1623 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1625 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1629 heading: Pśizjawjenje
1630 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1631 password: 'Gronidło:'
1632 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1633 remember: 'Spomnjeś se:'
1634 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1635 login_button: Pśizjawiś se
1636 register now: Něnto registrěrowaś
1637 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1638 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1639 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1640 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1641 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1642 no account: Njamaš wužywarske konto?
1643 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1644 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1645 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1646 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1647 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1648 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1649 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1652 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1653 logout_button: Wótzjawjenje
1655 title: Zabyte gronidło
1656 heading: Sy gronidło zabył?
1657 email address: 'E-mailowa adresa:'
1658 new password button: Gronidło slědk stajiś
1659 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1660 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1661 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1662 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1663 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1665 title: Gronidło slědk stajiś
1666 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1667 password: 'Gronidło:'
1668 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1669 reset: Gronidło slědk stajiś
1670 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1671 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1673 title: Registrěrowaś
1674 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1675 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1676 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1679 header: Lichy a wobźěłujobny
1681 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1682 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1683 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1684 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1685 email address: 'E-mailowa adresa:'
1686 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1687 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1688 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1690 display name: 'Wužywarske mě:'
1691 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1692 w nastajenjach změniś.
1693 password: 'Gronidło:'
1694 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1695 continue: Registrěrowaś
1696 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1697 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1698 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1700 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1701 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1702 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1704 consider_pd_why: Co to jo?
1705 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1706 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1708 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1709 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1710 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1714 rest_of_world: Zbytk swěta
1716 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1717 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1718 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1719 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1721 my diary: Mój dnjownik
1722 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1723 my edits: Móje změny
1724 my traces: Móje ceri
1725 my notes: Móje pokazki
1726 my messages: Móje powěsći
1727 my profile: Mój profil
1728 my settings: Móje nastajenja
1729 my comments: Móje komentary
1730 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1731 blocks on me: Dostane blokowanja
1732 blocks by me: Dane blokěrowanja
1733 send message: Powěsć pósłaś
1737 notes: Pokazki kórty
1738 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1739 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1740 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1741 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1742 ct undecided: Njerozsuźony
1743 ct declined: Wótpokazany
1744 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1745 email address: 'E-mailowa adresa:'
1746 created from: 'Napórany z:'
1748 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1749 description: Wopisanje
1750 user location: Wužywarske městno
1751 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1752 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1753 settings_link_text: nastajenja
1754 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1755 km away: '%{count} km zdalony'
1756 m away: '%{count} m zdalony'
1757 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1758 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1760 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1761 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1763 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1764 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1766 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1767 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1768 block_history: dostane blokěrowanja
1769 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1771 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1772 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1773 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1774 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1775 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1776 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1777 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1779 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1780 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1781 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1782 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1784 your location: Twójo městno
1785 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1788 title: Konto wobźěłaś
1789 my settings: Móje nastajenja
1790 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1791 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1792 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1794 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1795 link text: Co to jo?
1797 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1798 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1799 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1800 enabled link text: Co to jo?
1801 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1803 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1804 public editing note:
1805 heading: Zjawne wobźěłowanje
1806 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1807 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1808 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1809 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1810 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1811 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1814 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1815 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1816 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1817 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1818 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1819 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1820 link text: Co to jo?
1821 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1822 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1823 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1826 gravatar: Gravatar wužywaś
1827 link text: Co to jo?
1828 new image: Wobraz pśidaś
1829 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1830 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1831 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1832 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1833 home location: 'Bydlišćo:'
1834 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1836 longitude: 'Dlinina:'
1837 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1838 save changes button: Změny składowaś
1839 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1840 return to profile: Slědk k profiloju
1841 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1842 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1843 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1845 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1846 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1847 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1848 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1849 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1852 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1853 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1854 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1855 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1858 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1859 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1860 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1861 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1863 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1865 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1866 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1869 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1870 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1872 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1874 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1879 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1880 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1881 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1882 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1883 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1884 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1885 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1887 title: Konto wupowěźone
1888 heading: Konto wupowěźone
1889 webmaster: webmejstaŕ
1892 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1894 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1897 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1898 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1899 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1901 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1902 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1903 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1905 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1906 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1908 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1909 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1910 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1912 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1913 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1916 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1917 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1919 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1920 back: Slědk k indeksoju
1922 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1923 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1924 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1925 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1926 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1927 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1928 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1929 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1930 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1932 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1933 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1935 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1936 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1937 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1938 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1939 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1940 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1941 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1942 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1943 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1944 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1946 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1947 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1948 padajuceje lisćiny wubraś.
1950 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1951 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1952 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1954 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1956 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1958 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1960 title: Wužywarske blokěrowanja
1961 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1962 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1964 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1965 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1966 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1967 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1968 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1970 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1972 time_future: Kóńcy se %{time}.
1973 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1974 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1977 few: '%{count} góźiny'
1979 two: '%{count} góźinje'
1980 other: '%{count} góźinow'
1982 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1983 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1984 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1986 title: Blokěrowanja wót %{name}
1987 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1988 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1990 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1991 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1996 confirm: Sy se wěsty?
1997 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1998 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1999 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
2000 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2002 not_revoked: (nic wótpórany)
2007 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2008 creator_name: Blokěrowaŕ
2009 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2011 revoker_name: Wótpórany wót
2012 showing_page: Bok %{page}
2014 previous: « Pjerwjejšny
2017 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2018 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2019 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2023 created_at: Napórany
2024 last_changed: Slědny raz změnjony
2031 link: Wótkaz abo HTML
2033 short_link: Krotki wótkaz
2035 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2038 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2040 short_url: Krotki URL
2041 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2042 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2043 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2044 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2048 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2054 title: Aktualne městno pokazaś
2057 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2058 transport_map: Wobchadowa kórta
2059 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2061 header: Kórtowe rowniny
2062 notes: Pokazki kórty
2064 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2066 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2067 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2069 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2070 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2071 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2072 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2073 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2074 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2077 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2078 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2079 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2080 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2083 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2084 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2087 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2088 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2090 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2094 description: Wopisanje
2095 heading: Redakciju wobźěłaś
2096 title: Redakciju wobźěłaś
2098 empty: Žedne redakcije njejsu.
2099 heading: Lisćina redakcijow
2100 title: Lisćina redakcijow
2102 description: Wopisanje
2103 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2104 title: Nowa redakcija se napórajo
2106 description: 'Wopisanje:'
2107 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2108 title: Redakcija se pokazujo
2110 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2111 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2112 confirm: Sy se wěsty?
2114 flash: Redakcija jo se napórała.
2116 flash: Změny skłaźone.
2118 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2119 nježli až ju wulašujoš.
2120 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2121 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.