]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
eb65f02f7b32b1d5ccd9efe83c381a96316a747a
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: Abcdefg
6 # Author: Al
7 # Author: Alefar
8 # Author: Als-Holder
9 # Author: Amilopowers
10 # Author: Apmon
11 # Author: Atomkraftzwerg
12 # Author: Avatar
13 # Author: BPX-web
14 # Author: Bergrübe
15 # Author: Bpw85
16 # Author: Brettchenweber
17 # Author: Bxalber
18 # Author: Campmaster
19 # Author: Candid Dauth
20 # Author: Caro
21 # Author: CarstenG
22 # Author: ChrisiPK
23 # Author: ChristianSW
24 # Author: CygnusOlor
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Daswaldhorn
27 # Author: Diebuche
28 # Author: Dieterdreist
29 # Author: Dingens5
30 # Author: Djbrown
31 # Author: DraconicDark
32 # Author: Drolbr
33 # Author: Elliot
34 # Author: FF-11
35 # Author: FF11
36 # Author: Farad
37 # Author: Felix3qH4
38 # Author: Ferdinand0101
39 # Author: Fitoschido
40 # Author: Fujnky
41 # Author: Gebu
42 # Author: Geitost
43 # Author: GerdP
44 # Author: Gravitystorm
45 # Author: Grille chompa
46 # Author: Günther03
47 # Author: HajFunk
48 # Author: Hakuchi
49 # Author: Hendrik-17
50 # Author: Hikemaniac
51 # Author: Holger
52 # Author: HolgerJeromin
53 # Author: Hufkratzer
54 # Author: Inkowik
55 # Author: Jacobbraeutigam
56 # Author: John07
57 # Author: Jupiter
58 # Author: Justman10000
59 # Author: KPFC
60 # Author: Katpatuka
61 # Author: Kerosin
62 # Author: Kghbln
63 # Author: Killarnee
64 # Author: KimKelting
65 # Author: Kjon
66 # Author: Lonvia
67 # Author: MGChecker
68 # Author: Malenki
69 # Author: Manfredbrandl
70 # Author: Markobr
71 # Author: MarkusHD
72 # Author: McDutchie
73 # Author: Mcandri13
74 # Author: Metalhead64
75 # Author: Michi
76 # Author: Milet
77 # Author: Mormegil
78 # Author: Nadjita
79 # Author: Onefloid
80 # Author: P24
81 # Author: Pczaja
82 # Author: Pill
83 # Author: Pittigrilli
84 # Author: Predatorix
85 # Author: Purodha
86 # Author: RacoonyRE
87 # Author: Raymond
88 # Author: Reneman
89 # Author: Schmackes
90 # Author: Sebastian Wallroth
91 # Author: Simon04
92 # Author: SimonPoole
93 # Author: Snocker15
94 # Author: Spixi
95 # Author: Str4nd
96 # Author: Suriyaa Kudo
97 # Author: Sushi
98 # Author: Tehabe
99 # Author: The Evil IP address
100 # Author: ThePiscin
101 # Author: Thomas Bohn
102 # Author: Til
103 # Author: Timonade
104 # Author: TomatoCake
105 # Author: Twistqj
106 # Author: Umherirrender
107 # Author: Unkn0wnCat
108 # Author: Vrifox
109 # Author: Wolfdietmann
110 # Author: Woodpeck
111 # Author: Wuzzy
112 # Author: Zauberzunge2000
113 ---
114 de:
115   time:
116     formats:
117       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
118       blog: '%e. %B %Y'
119   helpers:
120     file:
121       prompt: Datei auswählen
122     submit:
123       diary_comment:
124         create: Kommentieren
125       diary_entry:
126         create: Veröffentlichen
127         update: Aktualisieren
128       issue_comment:
129         create: Kommentar hinzufügen
130       message:
131         create: Senden
132       client_application:
133         create: Registrieren
134         update: Aktualisieren
135       oauth2_application:
136         create: Registrieren
137         update: Aktualisieren
138       redaction:
139         create: Schwärzen
140         update: Schwärzung speichern
141       trace:
142         create: Hochladen
143         update: Änderungen speichern
144       user_block:
145         create: Sperren
146         update: Sperre aktualisieren
147   activerecord:
148     errors:
149       messages:
150         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
151         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
152         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
153       models:
154         user_mute:
155           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
156     models:
157       acl: Zugriffssteuerungsliste
158       changeset: Änderungssatz
159       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
160       country: Land
161       diary_comment: Blog-Kommentar
162       diary_entry: Blog-Eintrag
163       friend: Freund
164       issue: Problem
165       language: Sprache
166       message: Nachricht
167       node: Knoten
168       node_tag: Knoten-Tag
169       old_node: Alter Knoten
170       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
171       old_relation: Alte Relation
172       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
173       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
174       old_way: Alter Weg
175       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
176       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
177       relation: Relation
178       relation_member: Relations-Mitglied
179       relation_tag: Relations-Tag
180       report: Meldung
181       session: Sitzung
182       trace: Spur
183       tracepoint: Spurmarke
184       tracetag: Spur-Attribut
185       user: Benutzer
186       user_preference: Benutzereinstellung
187       user_token: Benutzer-Token
188       way: Weg
189       way_node: Wegmarke
190       way_tag: Weg-Attribut
191     attributes:
192       client_application:
193         name: Name (Erforderlich)
194         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
195         callback_url: Callback-URL
196         support_url: Support-URL
197         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
198         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
199         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
200         allow_write_api: Karte bearbeiten
201         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
202         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
203         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
204       diary_comment:
205         body: Text
206       diary_entry:
207         user: Benutzer
208         title: Betreff
209         body: Inhalt
210         latitude: Breitengrad
211         longitude: Längengrad
212         language_code: Sprache
213       doorkeeper/application:
214         name: Name
215         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
216         confidential: Vertrauliche Anwendung?
217         scopes: Berechtigungen
218       friend:
219         user: Benutzer
220         friend: Freund
221       trace:
222         user: Benutzer
223         visible: Sichtbar
224         name: Dateiname
225         size: Größe
226         latitude: Breitengrad
227         longitude: Längengrad
228         public: Öffentlich
229         description: Beschreibung
230         gpx_file: GPX-Datei hochladen
231         visibility: Sichtbarkeit
232         tagstring: Tags
233       message:
234         sender: Absender
235         title: Betreff
236         body: Inhalt
237         recipient: Empfänger
238       redaction:
239         title: Titel
240         description: Beschreibung
241       report:
242         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
243         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
244       user:
245         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
246         auth_uid: Authentifizierungs-UID
247         email: E-Mail
248         new_email: Neue E-Mail-Adresse
249         active: Aktiv
250         display_name: Anzeigename
251         description: Profilbeschreibung
252         home_lat: Breitengrad
253         home_lon: Längengrad
254         languages: Bevorzugte Sprachen
255         preferred_editor: Bevorzugter Editor
256         pass_crypt: Passwort
257         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
258     help:
259       doorkeeper/application:
260         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
261           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
262           sind nicht vertraulich)
263         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
264       trace:
265         tagstring: durch Komma getrennt
266       user_block:
267         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
268           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
269           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
270           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
271           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
272         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
273       user:
274         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
275   datetime:
276     distance_in_words_ago:
277       about_x_hours:
278         one: vor etwa einer Stunde
279         other: vor etwa %{count} Stunden
280       about_x_months:
281         one: vor etwa einem Monat
282         other: vor etwa %{count} Monaten
283       about_x_years:
284         one: vor etwa einem Jahr
285         other: vor etwa %{count} Jahren
286       almost_x_years:
287         one: vor fast einem Jahr
288         other: vor fast %{count} Jahren
289       half_a_minute: vor einer halben Minute
290       less_than_x_seconds:
291         one: vor weniger als einer Sekunde
292         other: vor weniger als %{count} Sekunden
293       less_than_x_minutes:
294         one: vor weniger als einer Minute
295         other: vor weniger als %{count} Minuten
296       over_x_years:
297         one: vor über einem Jahr
298         other: vor über %{count} Jahren
299       x_seconds:
300         one: vor einer Sekunde
301         other: vor %{count} Sekunden
302       x_minutes:
303         one: vor einer Minute
304         other: vor %{count} Minuten
305       x_days:
306         one: vor einem Tag
307         other: vor %{count} Tagen
308       x_months:
309         one: vor einem Monat
310         other: vor %{count} Monaten
311       x_years:
312         one: vor einem Jahr
313         other: vor %{count} Jahren
314   editor:
315     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
316     id:
317       name: iD
318       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
319     remote:
320       name: Fernsteuerung
321       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
322   auth:
323     providers:
324       none: Keine
325       google: Google
326       facebook: Facebook
327       microsoft: Microsoft
328       github: GitHub
329       wikipedia: Wikipedia
330   api:
331     notes:
332       comment:
333         opened_at_html: '%{when} erstellt'
334         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
335         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
336         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
337         closed_at_html: '%{when} gelöst'
338         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
339         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
340         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
341       rss:
342         title: OpenStreetMap-Hinweise
343         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
344           Notizen
345         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
346           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
347         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
348         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
349         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
350         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
351         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
352       entry:
353         comment: Kommentar
354         full: Vollständiger Hinweis
355   account:
356     deletions:
357       show:
358         title: Mein Konto löschen
359         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
360           rückgängig gemacht werden.
361         delete_account: Konto löschen
362         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
363           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
364         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
365           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
366         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
367           Konten wiederverwendet werden.
368         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
369           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
370         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
371           erhalten.
372         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
373         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
374           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
375         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
376           sind aber nicht sichtbar.
377         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
378           sofern vorhanden, werden beibehalten.
379         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
380         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
381           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
382         confirm_delete: Bist du sicher?
383         cancel: Abbrechen
384   accounts:
385     edit:
386       title: Benutzerkonto bearbeiten
387       my settings: Einstellungen
388       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
389       external auth: Externe Authentifikation
390       openid:
391         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
392         link text: Was bedeutet dies?
393       public editing:
394         heading: Öffentliches Bearbeiten
395         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
396         enabled link text: Was bedeutet dies?
397         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
398           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
399         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
400       contributor terms:
401         heading: Bedingungen für Mitwirkende
402         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
403         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
404           nicht zugestimmt.
405         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
406           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
407         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
408           (unter Public Domain stellst).
409         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
410         link text: Was bedeutet dies?
411       save changes button: Änderungen speichern
412       delete_account: Konto löschen …
413     go_public:
414       heading: Karte bearbeiten (public editing)
415       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
416         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
417         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
418         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
419       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
420         Kartendaten bearbeiten.
421       find_out_why: finde heraus wieso
422       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
423         preisgegeben.
424       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
425         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
426       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
427     update:
428       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
429         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
430       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
431     destroy:
432       success: Konto gelöscht.
433   browse:
434     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
435     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
436     version: Version
437     redacted_version: Zensierte Version
438     in_changeset: Änderungssatz
439     anonymous: anonym
440     no_comment: (kein Kommentar)
441     part_of: Teil von
442     part_of_relations:
443       one: 1 Relation
444       other: '%{count} Relationen'
445     part_of_ways:
446       one: 1 Weg
447       other: '%{count} Wege'
448     download_xml: XML herunterladen
449     view_history: Verlauf anzeigen
450     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
451     view_details: Details anzeigen
452     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
453     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
454     location: 'Standort:'
455     node:
456       title_html: 'Knoten: %{name}'
457       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
458     way:
459       title_html: 'Weg: %{name}'
460       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
461       nodes: Knoten
462       nodes_count:
463         one: ein Knoten
464         other: '%{count} Knoten'
465       also_part_of_html:
466         one: Teil des Wegs %{related_ways}
467         other: Teile der Wege %{related_ways}
468     relation:
469       title_html: 'Relation: %{name}'
470       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
471       members: Mitglieder
472       members_count:
473         one: 1 Mitglied
474         other: '%{count} Mitglieder'
475     relation_member:
476       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
477       type:
478         node: Knoten
479         way: Weg
480         relation: Relation
481     containing_relation:
482       entry_html: Relation %{relation_name}
483       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
484     not_found:
485       title: Nicht gefunden
486       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
487       type:
488         node: Knoten
489         way: Weg
490         relation: Die Relation
491         changeset: Der Änderungssatz
492         note: Hinweis
493     timeout:
494       title: Zeitüberschreitungsfehler
495       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
496       type:
497         node: den Knoten
498         way: den Weg
499         relation: die Relation
500         changeset: den Änderungssatz
501         note: Hinweis
502     redacted:
503       redaction: Schwärzung %{id}
504       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
505         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
506       type:
507         node: s Knotens
508         way: s Weges
509         relation: r Relation
510     start_rjs:
511       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
512         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
513       load_data: Daten laden
514       loading: Lade …
515     tag_details:
516       tags: Tags
517       wiki_link:
518         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
519         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
520       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
521       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
522       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
523       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
524       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
525       email_link: E-Mail %{email}
526     query:
527       title: Objektabfrage
528       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
529       nearby: Benachbarte Objekte
530       enclosing: Umschließende Objekte
531   old_nodes:
532     not_found:
533       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
534         werden.'
535   old_ways:
536     not_found:
537       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
538         werden.'
539   old_relations:
540     not_found:
541       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
542         werden.'
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Seite %{page}
546       next: Nächste »
547       previous: « Vorherige
548     changeset:
549       anonymous: Anonym
550       no_edits: (keine Bearbeitungen)
551       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
552     changesets:
553       id: ID
554       saved_at: Gespeichert am
555       user: Benutzer
556       comment: Kommentar
557       area: Bereich
558     index:
559       title: Änderungssätze
560       title_user: Änderungssätze von %{user}
561       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
562       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
563       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
564       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
565       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
566       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
567       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
568       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
569       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
570       load_more: Mehr laden
571       feed:
572         title: Änderungssatz %{id}
573         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
574         created: Erstellt
575         closed: Geschlossen
576         belongs_to: Autor
577     subscribe:
578       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
579       button: Diskussion abonnieren
580     unsubscribe:
581       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
582       button: Von der Diskussion abmelden
583     heading:
584       title: Änderungssatz %{id}
585       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
586     no_such_entry:
587       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
588       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
589       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
590         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
591         falsch.
592     show:
593       title: 'Änderungssatz: %{id}'
594       created: 'Erstellt: %{when}'
595       closed: 'Geschlossen: %{when}'
596       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
597       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
598       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
599       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
600       discussion: Diskussion
601       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
602       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
603         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
604       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
605       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
606       changesetxml: Änderungssatz-XML
607       osmchangexml: osmChange-XML
608     paging_nav:
609       nodes: Knoten (%{count})
610       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
611       ways: Wege (%{count})
612       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
613       relations: Relationen (%{count})
614       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
615     timeout:
616       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
617   changeset_comments:
618     comment:
619       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
620         %{author}
621       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
622     comments:
623       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
624     index:
625       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
626       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
627     timeout:
628       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
629         hast, für den Abruf zu lang.
630   dashboards:
631     contact:
632       km away: '%{count} km entfernt'
633       m away: '%{count} m entfernt'
634       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
635     popup:
636       your location: Standort
637       nearby mapper: Mapper in der Nähe
638       friend: Freund
639     show:
640       title: Meine Übersichtsseite
641       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
642         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
643       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
644       my friends: Meine Freunde
645       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
646       nearby users: Mapper in der Nähe
647       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
648         Nähe angegeben haben.
649       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
650       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
651       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
652       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
653   diary_entries:
654     new:
655       title: Neuer Blogeintrag
656     form:
657       location: Ort
658       use_map_link: Karte benutzen
659     index:
660       title: Benutzer-Blogs
661       title_friends: Blogs deiner Freunde
662       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
663       user_title: Blog von %{user}
664       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
665       new: Neuer Blog-Eintrag
666       new_title: Blogeintrag erstellen
667       my_diary: Mein Blog
668       no_entries: Keine Blogeinträge
669       recent_entries: Neueste Einträge
670       older_entries: Ältere
671       newer_entries: Neuere
672     edit:
673       title: Blog-Eintrag bearbeiten
674       marker_text: Ort des Blogeintrags
675     show:
676       title: Blog von %{user} | %{title}
677       user_title: Blog von %{user}
678       discussion: Diskussion
679       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
680       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
681       login: Anmelden
682     no_such_entry:
683       title: Blogeintrag nicht gefunden
684       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
685       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
686         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
687         Link gefolgt.
688     diary_entry:
689       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
690       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
691       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
692       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
693       comment_count:
694         one: '%{count} Kommentar'
695         other: '%{count} Kommentare'
696       no_comments: Keine Kommentare
697       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
698       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
699       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
700       confirm: Bestätigen
701       report: Diesen Eintrag melden
702     diary_comment:
703       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
704       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
705       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
706       confirm: Bestätigen
707       report: Diesen Kommentar melden
708     location:
709       location: 'Ort:'
710       view: Anzeigen
711       edit: Bearbeiten
712     feed:
713       user:
714         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
715         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
716       language:
717         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
718         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
719       all:
720         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
721         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
722     comments:
723       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
724       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
725       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
726       no_comments: Keine Blog-Kommentare
727       post: Blogeintrag
728       when: Zeitpunkt
729       comment: Kommentar
730       newer_comments: Neuere Kommentare
731       older_comments: Ältere Kommentare
732     subscribe:
733       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
734       button: Diskussion abonnieren
735     unsubscribe:
736       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
737       button: Von der Diskussion abmelden
738   doorkeeper:
739     errors:
740       messages:
741         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
742           eines Endbenutzerkontos
743         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
744         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
745           des Endbenutzers
746         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
747     flash:
748       applications:
749         create:
750           notice: Anwendung registriert.
751     openid_connect:
752       errors:
753         messages:
754           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
755             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
756           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
757             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
758           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
759             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
760           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
761             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
762           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
763             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
764     scopes:
765       address: Deine physische Adresse ansehen
766       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
767       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
768       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
769       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
770   errors:
771     contact:
772       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
773       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
774       contact: Kontakt
775       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
776         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
777         URL deiner Anfrage.
778     forbidden:
779       title: Verboten
780       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
781         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
782     internal_server_error:
783       title: Anwendungsfehler
784       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
785         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
786     not_found:
787       title: Datei nicht gefunden
788       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
789         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
790   friendships:
791     make_friend:
792       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
793       button: Als Freund hinzufügen
794       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
795       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
796       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
797       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
798         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
799     remove_friend:
800       heading: Freund %{user} entfernen?
801       button: Freund entfernen
802       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
803       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
804   geocoder:
805     search:
806       title:
807         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
808         latlon: Intern
809     search_osm_nominatim:
810       prefix:
811         aerialway:
812           cable_car: Kabelbahnwagen
813           chair_lift: Sessellift
814           drag_lift: Schlepplift
815           gondola: Gondelbahn
816           magic_carpet: Teppichlift
817           platter: Skilift
818           pylon: Stützpfeiler
819           station: Gondelstation
820           t-bar: Schlepplift
821           "yes": Seilbahn
822         aeroway:
823           aerodrome: Flugplatz
824           airstrip: Startbahn
825           apron: Flughafenvorfeld
826           gate: Flugsteig
827           hangar: Hangar
828           helipad: Hubschrauberlandeplatz
829           holding_position: Haltestelle
830           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
831           parking_position: Parkposition
832           runway: Start- und Landebahn
833           taxilane: Taxispur
834           taxiway: Rollbahn
835           terminal: Flughafen-Terminal
836           windsock: Windsack
837         amenity:
838           animal_boarding: Tierpension
839           animal_shelter: Tierheim
840           arts_centre: Kunstzentrum
841           atm: Geldautomat
842           bank: Bank
843           bar: Bar
844           bbq: Grillplatz
845           bench: Bank
846           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
847           bicycle_rental: Fahrradverleih
848           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
849           biergarten: Biergarten
850           blood_bank: Blutbank
851           boat_rental: Bootsverleih
852           brothel: Bordell
853           bureau_de_change: Wechselstube
854           bus_station: Busbahnhof
855           cafe: Café
856           car_rental: Autovermietung
857           car_sharing: Carsharing
858           car_wash: Autowaschanlage
859           casino: Casino
860           charging_station: Ladestation
861           childcare: Kinderbetreuung
862           cinema: Kino
863           clinic: Ärztehaus
864           clock: Uhr
865           college: Hochschule
866           community_centre: Gemeinschaftszentrum
867           conference_centre: Konferenzzentrum
868           courthouse: Gericht
869           crematorium: Krematorium
870           dentist: Zahnarzt
871           doctors: Arzt
872           drinking_water: Trinkwasser
873           driving_school: Fahrschule
874           embassy: Botschaft
875           events_venue: Veranstaltungszentrum
876           fast_food: Schnellimbiss
877           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
878           fire_station: Feuerwehr
879           food_court: Food-Court
880           fountain: Springbrunnen
881           fuel: Tankstelle
882           gambling: Glücksspiel
883           grave_yard: Friedhof
884           grit_bin: Streugutbehälter
885           hospital: Krankenhaus
886           hunting_stand: Hochstand
887           ice_cream: Eisdiele
888           internet_cafe: Internet Café
889           kindergarten: Kindergarten
890           language_school: Sprachschule
891           library: Bücherei
892           loading_dock: Laderampe
893           love_hotel: Liebeshotel
894           marketplace: Marktplatz
895           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
896           monastery: Kloster
897           money_transfer: Geldtransfer
898           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
899           music_school: Musikschule
900           nightclub: Nachtklub
901           nursing_home: Altersheim
902           parking: Parkplatz
903           parking_entrance: Parkeinfahrt
904           parking_space: Stellplatz
905           payment_terminal: Bezahlterminal
906           pharmacy: Apotheke
907           place_of_worship: Andachtsstätte
908           police: Polizei
909           post_box: Briefkasten
910           post_office: Postamt
911           prison: Gefängnis
912           pub: Kneipe
913           public_bath: Öffentliches Bad
914           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
915           public_building: Öffentliches Gebäude
916           ranger_station: Besucherstation
917           recycling: Recycling-Center
918           restaurant: Restaurant
919           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
920           school: Schule
921           shelter: Unterstand
922           shower: Dusche
923           social_centre: Sozialzentrum
924           social_facility: Soziale Einrichtung
925           studio: Studio
926           swimming_pool: Schwimmbecken
927           taxi: Taxi
928           telephone: Telefonzelle
929           theatre: Theater
930           toilets: WC
931           townhall: Rathaus
932           training: Trainingseinrichtung
933           university: Universität
934           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
935           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
936           veterinary: Tierarzt
937           village_hall: Gemeindezentrum
938           waste_basket: Mülleimer
939           waste_disposal: Abfallentsorgung
940           waste_dump_site: Mülldeponie
941           watering_place: Tränke
942           water_point: Wasseranschluss
943           weighbridge: Fahrzeugwaage
944           "yes": Einrichtung
945         boundary:
946           aboriginal_lands: Reservate
947           administrative: Verwaltungsgrenze
948           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
949           national_park: Nationalpark
950           political: Wahlbezirk
951           protected_area: Schutzgebiet
952           "yes": Grenze
953         bridge:
954           aqueduct: Aquädukt
955           boardwalk: Bohlenweg
956           suspension: Hängebrücke
957           swing: Drehbrücke
958           viaduct: Viadukt
959           "yes": Brücke
960         building:
961           apartment: Wohnung
962           apartments: Mehrfamilienhaus
963           barn: Scheune
964           bungalow: Bungalow
965           cabin: Blockhütte
966           chapel: Kapelle
967           church: Kirchgebäude
968           civic: Öffentliches Gebäude
969           college: Hochschulgebäude
970           commercial: Gewerbegebäude
971           construction: Gebäude im Bau
972           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
973           dormitory: Wohnheim
974           duplex: Doppelhaus
975           farm: Bauernhaus
976           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
977           garage: Garage
978           garages: Garagengebäude
979           greenhouse: Gewächshaus
980           hangar: Hangar
981           hospital: Krankenhausgebäude
982           hotel: Hotelgebäude
983           house: Einfamilienhaus
984           houseboat: Hausboot
985           hut: Hütte
986           industrial: Industriegebäude
987           kindergarten: Kindergartengebäude
988           manufacture: Fabrikgebäude
989           office: Bürogebäude
990           public: Öffentliches Gebäude
991           residential: Wohngebäude
992           retail: Einzelhandelsgebäude
993           roof: Dach
994           ruins: Verfallenes Gebäude
995           school: Schulgebäude
996           semidetached_house: Doppelhaushälfte
997           service: Betriebsgebäude
998           shed: Schuppen
999           stable: Pferdestall
1000           static_caravan: Wohnwagen
1001           temple: Tempelgebäude
1002           terrace: Reihenhaus
1003           train_station: Bahnhofsgebäude
1004           university: Universitätsgebäude
1005           warehouse: Lagerhaus
1006           "yes": Gebäude
1007         club:
1008           scout: Pfadfinderlager
1009           sport: Sportverein
1010           "yes": Verein
1011         craft:
1012           beekeeper: Imker
1013           blacksmith: Schmied
1014           brewery: Brauerei
1015           carpenter: Zimmermann
1016           caterer: Caterer
1017           confectionery: Süßwarengeschäft
1018           dressmaker: Damenschneider
1019           electrician: Elektriker
1020           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1021           gardener: Gärtner
1022           glaziery: Glaserei
1023           handicraft: Kunstgewerbe
1024           hvac: Anlagenbau
1025           metal_construction: Metallbau
1026           painter: Maler
1027           photographer: Fotograf
1028           plumber: Klempner
1029           roofer: Zimmermann
1030           sawmill: Sägemühle
1031           shoemaker: Schuhmacher
1032           stonemason: Steinmetz
1033           tailor: Schneider
1034           window_construction: Fensterbauer
1035           winery: Weingut
1036           "yes": Handwerksgeschäft
1037         emergency:
1038           access_point: Zugangspunkt
1039           ambulance_station: Rettungswache
1040           assembly_point: Sammelplatz
1041           defibrillator: Defibrillator
1042           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1043           fire_water_pond: Löschwasserteich
1044           landing_site: Notlandeplatz
1045           life_ring: Rettungsring
1046           phone: Notrufsäule
1047           siren: Sirene
1048           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1049           water_tank: Notwasserbehälter
1050         highway:
1051           abandoned: Aufgegebene Straße
1052           bridleway: Reitweg
1053           bus_guideway: Busspur
1054           bus_stop: Bushaltestelle
1055           construction: Straße im Bau
1056           corridor: Flur
1057           crossing: Überquerung
1058           cycleway: Radweg
1059           elevator: Lift
1060           emergency_access_point: Notrufpunkt
1061           emergency_bay: Nothaltebucht
1062           footway: Fußweg
1063           ford: Furt
1064           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1065           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1066           milestone: Kilometerstein
1067           motorway: Autobahn
1068           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1069           motorway_link: Autobahnauffahrt
1070           passing_place: Ausweichstelle
1071           path: Pfad
1072           pedestrian: Fußgängerzone
1073           platform: Bahnsteig
1074           primary: Bundesstraße
1075           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1076           proposed: Geplante Straße
1077           raceway: Rennstrecke
1078           residential: Wohnstraße
1079           rest_area: Rastplatz
1080           road: Straße
1081           secondary: Landesstraße
1082           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1083           service: Zufahrtsstraße
1084           services: Autobahnraststätte
1085           speed_camera: Blitzer
1086           steps: Treppe
1087           stop: Stoppschild
1088           street_lamp: Straßenlaterne
1089           tertiary: Hauptstraße
1090           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1091           track: Feldweg
1092           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1093           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1094           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1095           trunk: Schnellstraße
1096           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1097           turning_circle: Wendestelle
1098           turning_loop: Wendeschleife
1099           unclassified: Straße
1100           "yes": Straße
1101         historic:
1102           aircraft: Historisches Flugzeug
1103           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1104           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1105           battlefield: Schlachtfeld
1106           boundary_stone: Grenzstein
1107           building: Historisches Gebäude
1108           bunker: Bunker
1109           cannon: Historische Kanone
1110           castle: Schloss
1111           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1112           church: Kirche
1113           city_gate: Stadttor
1114           citywalls: Stadtmauern
1115           fort: Fort
1116           heritage: Denkmalgeschützt
1117           hollow_way: Hohlweg
1118           house: Historisches Haus
1119           manor: Gutshaus
1120           memorial: Denkmal
1121           milestone: Historischer Meilenstein
1122           mine: Mine
1123           mine_shaft: Grubenschacht
1124           monument: Monument
1125           railway: Historische Zugstrecke
1126           roman_road: Römerstraße
1127           ruins: Ruine
1128           rune_stone: Runenstein
1129           stone: Findling
1130           tomb: Grabstätte
1131           tower: Historischer Turm
1132           wayside_chapel: Wegkapelle
1133           wayside_cross: Wegkreuz
1134           wayside_shrine: Bildstock
1135           wreck: Schiffswrack
1136           "yes": Historischer Ort
1137         junction:
1138           "yes": Kreuzung
1139         landuse:
1140           allotments: Kleingärten
1141           aquaculture: Aquakultur
1142           basin: Becken
1143           brownfield: Brachland
1144           cemetery: Friedhof
1145           commercial: Gewerbegebiet
1146           conservation: Naturschutzgebiet
1147           construction: Baustelle
1148           farmland: Acker
1149           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1150           forest: Wald
1151           garages: Garagen
1152           grass: Gras
1153           greenfield: unerschlossenes Bauland
1154           industrial: Industriegebiet
1155           landfill: Deponie
1156           meadow: Wiese
1157           military: Militärgebiet
1158           mine: Mine
1159           orchard: Obstplantage
1160           plant_nursery: Baumschule
1161           quarry: Steinbruch
1162           railway: Bahngelände
1163           recreation_ground: Erholungsgebiet
1164           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1165           reservoir: Reservoir
1166           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1167           residential: Siedlung
1168           retail: Einzelhandelsbereich
1169           village_green: Dorfwiese (brit.)
1170           vineyard: Weinberg
1171           "yes": Bodennutzung
1172         leisure:
1173           adult_gaming_centre: Automatencasino
1174           amusement_arcade: Spielhalle
1175           bandstand: Musikpavillon
1176           beach_resort: Strandbad
1177           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1178           bleachers: Sitzreihen
1179           bowling_alley: Bowlingbahn
1180           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1181           dance: Tanzsaal
1182           dog_park: Hundepark
1183           firepit: Feuerstelle
1184           fishing: Fischereigrund
1185           fitness_centre: Fitnessstudio
1186           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1187           garden: Garten
1188           golf_course: Golfplatz
1189           horse_riding: Reitanlage
1190           ice_rink: Eislaufplatz
1191           marina: Sporthafen
1192           miniature_golf: Minigolf
1193           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1194           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1195           park: Park
1196           picnic_table: Picknicktisch
1197           pitch: Spielfeld
1198           playground: Spielplatz
1199           recreation_ground: Erholungsgebiet
1200           resort: Ferienort
1201           sauna: Sauna
1202           slipway: Slipanlage
1203           sports_centre: Sportzentrum
1204           stadium: Stadion
1205           swimming_pool: Schwimmbecken
1206           track: Laufbahn
1207           water_park: Wasserpark
1208           "yes": Freizeit
1209         man_made:
1210           adit: Stollen
1211           advertising: Außenwerbung
1212           antenna: Antenne
1213           avalanche_protection: Lawinenschutz
1214           beacon: Leuchtturm
1215           beam: Balken
1216           beehive: Bienenstock
1217           breakwater: Hafendamm
1218           bridge: Brücke
1219           bunker_silo: Bunker
1220           cairn: Steinmännchen
1221           chimney: Schornstein
1222           clearcut: Kahlschlag
1223           communications_tower: Funkturm
1224           crane: Kran
1225           cross: Kreuz
1226           dolphin: Dalben
1227           dyke: Deich
1228           embankment: Böschung
1229           flagpole: Fahnenmast
1230           gasometer: Gasometer
1231           groyne: Buhne
1232           kiln: Brennofen
1233           lighthouse: Leuchtturm
1234           manhole: Einstiegsöffnung
1235           mast: Mast
1236           mine: Bergwerk
1237           mineshaft: Schacht
1238           monitoring_station: Beobachtungsstation
1239           petroleum_well: Erdölquelle
1240           pier: Pfeiler
1241           pipeline: Rohrleitung
1242           pumping_station: Pumpwerk
1243           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1244           silo: Silo
1245           snow_cannon: Schneekanone
1246           snow_fence: Schneezaun
1247           storage_tank: Lagertank
1248           street_cabinet: Straßenverteiler
1249           surveillance: Überwachung
1250           telescope: Teleskop
1251           tower: Turm
1252           utility_pole: Leitungsmast
1253           wastewater_plant: Kläranlage
1254           watermill: Wassermühle
1255           water_tap: Wasserhahn
1256           water_tower: Wasserturm
1257           water_well: Brunnen
1258           water_works: Wasserwerk
1259           windmill: Windmühle
1260           works: Fabrik
1261           "yes": menschgemacht
1262         military:
1263           airfield: Militärflugplatz
1264           barracks: Kaserne
1265           bunker: Bunker
1266           checkpoint: Kontrollpunkt
1267           trench: Schützengraben
1268           "yes": Militär
1269         mountain_pass:
1270           "yes": Gebirgspass
1271         natural:
1272           atoll: Atoll
1273           bare_rock: Fels
1274           bay: Bucht
1275           beach: Strand
1276           cape: Kap
1277           cave_entrance: Höhleneingang
1278           cliff: Klippe
1279           coastline: Küstenlinie
1280           crater: Krater
1281           dune: Düne
1282           fell: Fjell
1283           fjord: Fjord
1284           forest: Wald
1285           geyser: Geysir
1286           glacier: Gletscher
1287           grassland: Grasland
1288           heath: Heide
1289           hill: Hügel
1290           hot_spring: Thermalquelle
1291           island: Insel
1292           isthmus: Landenge
1293           land: Land
1294           marsh: Marsch
1295           moor: Moor
1296           mud: Schlick
1297           peak: Gipfel
1298           peninsula: Halbinsel
1299           point: Punkt
1300           reef: Riff
1301           ridge: Grat
1302           rock: Steine
1303           saddle: Pass
1304           sand: Sand
1305           scree: Geröll
1306           scrub: Buschland
1307           shingle: Geröll
1308           spring: Quelle
1309           stone: Findling
1310           strait: Meerenge
1311           tree: Baum
1312           tree_row: Baumreihe
1313           tundra: Tundra
1314           valley: Tal
1315           volcano: Vulkan
1316           water: Wasser
1317           wetland: Feuchtgebiet
1318           wood: Wald
1319           "yes": Landschaftsform
1320         office:
1321           accountant: Buchhaltungsbüro
1322           administrative: Verwaltung
1323           advertising_agency: Werbeagentur
1324           architect: Architekt
1325           association: Verband
1326           company: Unternehmen
1327           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1328           educational_institution: Bildungseinrichtung
1329           employment_agency: Arbeitsamt
1330           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1331           estate_agent: Immobilienhändler
1332           financial: Finanzdienstleister
1333           government: Amt
1334           insurance: Versicherungsbüro
1335           it: IT-Büro
1336           lawyer: Rechtsanwalt
1337           logistics: Logistikbüro
1338           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1339           ngo: NGO
1340           notary: Notar
1341           religion: Religiöses Amt
1342           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1343           tax_advisor: Steuerberater
1344           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1345           travel_agent: Reisebüro
1346           "yes": Büro
1347         place:
1348           allotments: Schrebergärten
1349           archipelago: Archipel
1350           city: Stadt
1351           city_block: Häuserblock
1352           country: Staat
1353           county: Bezirk
1354           farm: Bauernhof
1355           hamlet: Weiler
1356           house: Haus
1357           houses: Häuser
1358           island: Insel
1359           islet: Eiland
1360           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1361           locality: Flur
1362           municipality: Gemeinde
1363           neighbourhood: Wohngegend
1364           plot: Grundstück
1365           postcode: Postleitzahl
1366           quarter: Stadtviertel
1367           region: Region
1368           sea: Meer
1369           square: Platz
1370           state: Bundesland/-staat
1371           subdivision: Vorort
1372           suburb: Stadtteil
1373           town: Stadt
1374           village: Dorf
1375           "yes": Ort
1376         railway:
1377           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1378           buffer_stop: Prellbock
1379           construction: Bahnstrecke im Bau
1380           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1381           funicular: Standseilbahn
1382           halt: Haltestelle
1383           junction: Bahnknoten
1384           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1385           light_rail: Stadtbahn
1386           miniature: Miniaturbahn
1387           monorail: Einschienenbahn
1388           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1389           platform: Bahnsteig
1390           preserved: Museumsbahn
1391           proposed: Geplante Bahnstrecke
1392           rail: Schiene
1393           spur: Anschlussgleis
1394           station: Bahnhof
1395           stop: Haltepunkt
1396           subway: U-Bahn
1397           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1398           switch: Weiche
1399           tram: Straßenbahn
1400           tram_stop: Haltestelle
1401           turntable: Drehschreibe
1402           yard: Rangierbahnhof
1403         shop:
1404           agrarian: Agrargeschäft
1405           alcohol: Spirituosenladen
1406           antiques: Antiquitätengeschäft
1407           appliance: Haushaltsgeräteladen
1408           art: Kunstladen
1409           baby_goods: Babywaren
1410           bag: Taschengeschäft
1411           bakery: Bäckerei
1412           bathroom_furnishing: Badstudio
1413           beauty: Schönheitssalon
1414           bed: Bettenstudio
1415           beverages: Getränkemarkt
1416           bicycle: Fahrradgeschäft
1417           bookmaker: Wettbüro
1418           books: Buchhandlung
1419           boutique: Boutique
1420           butcher: Metzgerei
1421           car: Autohaus
1422           car_parts: Autoteilehändler
1423           car_repair: Autowerkstatt
1424           carpet: Teppichladen
1425           charity: Wohltätigkeitsladen
1426           cheese: Käseladen
1427           chemist: Drogerie
1428           chocolate: Schokolade
1429           clothes: Bekleidungsgeschäft
1430           coffee: Kaffeegeschäft
1431           computer: Computergeschäft
1432           confectionery: Süßwarenladen
1433           convenience: Nachbarschaftsladen
1434           copyshop: Copyshop
1435           cosmetics: Parfümerie
1436           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1437           curtain: Geschäft für Vorhänge
1438           dairy: Milchladen
1439           deli: Feinkostladen
1440           department_store: Kaufhaus
1441           discount: Diskontladen
1442           doityourself: Baumarkt
1443           dry_cleaning: Textilreinigung
1444           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1445           electronics: Elektronikgeschäft
1446           erotic: Erotikgeschäft
1447           estate_agent: Immobilienhändler
1448           fabric: Stoffgeschäft
1449           farm: Hofladen
1450           fashion: Modegeschäft
1451           fishing: Angelgeschäft
1452           florist: Blumengeschäft
1453           food: Lebensmittelladen
1454           frame: Bilderrahmengeschäft
1455           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1456           furniture: Möbelgeschäft
1457           garden_centre: Gartenzentrum
1458           gas: Gasflaschenladen
1459           general: Gemischtwarenladen
1460           gift: Geschenkeladen
1461           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1462           grocery: Lebensmittelladen
1463           hairdresser: Frisör
1464           hardware: Eisenwarenhändler
1465           health_food: Naturkostladen
1466           hearing_aids: Hörgeräte
1467           herbalist: Kräuterhandel
1468           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1469           houseware: Hauswarenladen
1470           ice_cream: Eisdiele
1471           interior_decoration: Innenausstattung
1472           jewelry: Juwelier
1473           kiosk: Kiosk
1474           kitchen: Küchengeschäft
1475           laundry: Wäscherei
1476           locksmith: Schlüsseldienst
1477           lottery: Lottoannahmestelle
1478           mall: Einkaufszentrum
1479           massage: Masseur
1480           medical_supply: Sanitätsbedarf
1481           mobile_phone: Handygeschäft
1482           money_lender: Geldleihe
1483           motorcycle: Motorradgeschäft
1484           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1485           music: Musikladen
1486           musical_instrument: Musikinstrumente
1487           newsagent: Zeitungsladen
1488           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1489           optician: Optiker
1490           organic: Bio-Laden
1491           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1492           paint: Lackiererei
1493           pastry: Konditorei
1494           pawnbroker: Pfandleiher
1495           perfumery: Parfümerie
1496           pet: Tierhandlung
1497           pet_grooming: Hundefriseur
1498           photo: Fotoladen
1499           seafood: Meeresfrüchte
1500           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1501           sewing: Nähzubehörgeschäft
1502           shoes: Schuhgeschäft
1503           sports: Sportgeschäft
1504           stationery: Schreibwarenladen
1505           storage_rental: Mietlager
1506           supermarket: Supermarkt
1507           tailor: Schneiderei
1508           tattoo: Tätowierer
1509           tea: Teeladen
1510           ticket: Ticketladen
1511           tobacco: Tabakladen
1512           toys: Spielwarengeschäft
1513           travel_agency: Reisebüro
1514           tyres: Reifenhändler
1515           vacant: Leerstehendes Geschäft
1516           variety_store: Billigladen
1517           video: Videothek
1518           video_games: Videospielladen
1519           wholesale: Großhandel
1520           wine: Vinothek
1521           "yes": Geschäft
1522         tourism:
1523           alpine_hut: Berghütte
1524           apartment: Ferienwohnung
1525           artwork: Kunstwerk
1526           attraction: Sehenswürdigkeit
1527           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1528           cabin: Hütte
1529           camp_pitch: Campingplatz
1530           camp_site: Campingplatz
1531           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1532           chalet: Chalet
1533           gallery: Galerie
1534           guest_house: Pension
1535           hostel: Jugendherberge
1536           hotel: Hotel
1537           information: Information
1538           motel: Motel
1539           museum: Museum
1540           picnic_site: Picknickplatz
1541           theme_park: Freizeitpark
1542           viewpoint: Aussichtspunkt
1543           wilderness_hut: Schutzhütte
1544           zoo: Zoo
1545         tunnel:
1546           building_passage: Gebäudedurchgang
1547           culvert: Durchlass
1548           "yes": Tunnel
1549         waterway:
1550           artificial: Künstliche Wasserstraße
1551           boatyard: Werft
1552           canal: Kanal
1553           dam: Staudamm
1554           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1555           ditch: Wassergraben
1556           dock: Dock
1557           drain: Abwassergraben
1558           lock: Schleuse
1559           lock_gate: Schleusentor
1560           mooring: Anlegeplatz
1561           rapids: Stromschnellen
1562           river: Fluss
1563           stream: Bach
1564           wadi: Trockental
1565           waterfall: Wasserfall
1566           weir: Wehr
1567           "yes": Wasserstraße
1568       admin_levels:
1569         level2: Staatsgrenze
1570         level3: Regionsgrenze
1571         level4: Landesgrenze
1572         level5: Regionsgrenze
1573         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1574         level7: Gemeindegrenze
1575         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1576         level9: Stadtteilgrenze
1577         level10: Nachbarschaftsgrenze
1578         level11: Nachbarschaftsgrenze
1579       types:
1580         cities: Großstädte
1581         towns: Städte
1582         places: Orte
1583     results:
1584       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1585       more_results: Mehr Treffer
1586   issues:
1587     index:
1588       title: Probleme
1589       select_status: Status auswählen
1590       select_type: Typ auswählen
1591       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1592       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1593       not_updated: Nicht aktualisiert
1594       search: Suchen
1595       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1596       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1597       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1598       status: Status
1599       reports: Meldungen
1600       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1601       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1602       link_to_reports: Meldungen ansehen
1603       reports_count:
1604         one: Eine Meldung
1605         other: '%{count} Meldungen'
1606       reported_item: Gemeldetes Objekt
1607       states:
1608         ignored: Ignoriert
1609         open: Offen
1610         resolved: Erledigt
1611     show:
1612       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1613       reports:
1614         one: Eine Meldung
1615         other: '%{count} Meldungen'
1616       no_reports: Keine Berichte
1617       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1618       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1619       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1620       resolve: Erledigen
1621       ignore: Ignorieren
1622       reopen: Erneut öffnen
1623       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1624       read_reports: Meldungen lesen
1625       new_reports: Neue Meldungen
1626       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1627       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1628       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1629     resolve:
1630       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1631     ignore:
1632       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1633     reopen:
1634       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1635     comments:
1636       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1637       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1638     reports:
1639       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1640     helper:
1641       reportable_title:
1642         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1643         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1644   issue_comments:
1645     create:
1646       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1647       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1648   reports:
1649     new:
1650       title_html: '%{link} melden'
1651       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1652       disclaimer:
1653         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1654           bitte sicher, dass:'
1655         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1656           ist.
1657         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1658           nicht lösen
1659         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1660           Benutzer zu lösen.
1661       categories:
1662         diary_entry:
1663           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1664           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1665           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1666           other_label: Andere
1667         diary_comment:
1668           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1669           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1670           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1671           other_label: Andere
1672         user:
1673           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1674           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1675           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1676           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1677           other_label: Andere
1678         note:
1679           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1680           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1681           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1682           other_label: Andere
1683     create:
1684       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1685       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1686   layouts:
1687     logo:
1688       alt_text: OpenStreetMap Logo
1689     home: Gehe zum Heimatstandort
1690     logout: Abmelden
1691     log_in: Anmelden
1692     sign_up: Registrieren
1693     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1694     edit: Bearbeiten
1695     history: Chronik
1696     export: Export
1697     issues: Probleme
1698     data: Daten
1699     export_data: Daten exportieren
1700     gps_traces: GPS-Tracks
1701     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1702     user_diaries: Benutzer-Blogs
1703     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1704     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1705     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1706     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1707     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1708       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1709     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1710     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1711       anderen %{partners} unterstützt.
1712     partners_fastly: Fastly
1713     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1714     partners_partners: Partnern
1715     tou: Nutzungsbedingungen
1716     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1717       nicht verfügbar.
1718     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1719       im „Nur-Lesen-Modus“.
1720     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1721       %{link}.
1722     help: Hilfe
1723     about: Über
1724     copyright: Urheberrecht
1725     communities: Gemeinschaften
1726     community: Gemeinschaft
1727     community_blogs: Blogs
1728     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1729     make_a_donation:
1730       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1731       text: Spenden
1732     learn_more: Mehr erfahren
1733     more: Mehr
1734   user_mailer:
1735     diary_comment_notification:
1736       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1737       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1738       hi: Hallo %{to_user},
1739       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1740         kommentiert:'
1741       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1742         %{subject} kommentiert:'
1743       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1744         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1745       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1746         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1747       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1748         abmelden.
1749       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1750         abmelden.
1751     message_notification:
1752       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1753       hi: Hallo %{to_user},
1754       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1755         %{subject} gesendet:'
1756       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1757         Betreff %{subject} gesendet:'
1758       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1759         %{replyurl} antworten
1760       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1761         unter %{replyurl} antworten
1762     friendship_notification:
1763       hi: Hallo %{to_user},
1764       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1765       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1766       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1767       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1768       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1769       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1770     gpx_description:
1771       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1772         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1773       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1774         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1775     gpx_failure:
1776       hi: Hallo %{to_user},
1777       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1778       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1779         vermieden werden können finden sich in %{url}
1780       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1781       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1782     gpx_success:
1783       hi: Hallo %{to_user},
1784       loaded:
1785         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1786         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1787       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1788         du unter %{url}.
1789       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1790     signup_confirm:
1791       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1792       greeting: Hallo!
1793       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1794       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1795         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1796         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1797       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1798         Informationen, um anzufangen.
1799     email_confirm:
1800       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1801       greeting: Hallo,
1802       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1803         zu „%{new_address}“ ändern.
1804       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1805         Link unten.
1806     lost_password:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1808       greeting: Hallo,
1809       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1810         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1811       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1812         zurückzusetzen.
1813     note_comment_notification:
1814       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1815       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1816       greeting: Hallo,
1817       commented:
1818         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1819           kommentiert'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1821           an dem du interessiert bist'
1822         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1823           von %{place} kommentiert.'
1824         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1825           Nähe von %{place} kommentiert.'
1826         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1827           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1828         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1829           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1830           von %{place}.'
1831       closed:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1833           gelöst'
1834         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1835           an dem du interessiert bist'
1836         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1837           %{place} gelöst.'
1838         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1839           von %{place} gelöst.'
1840         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1841           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1842         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1843           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1844       reopened:
1845         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1846         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1847           interessiert bist, reaktiviert'
1848         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1849           reaktiviert.'
1850         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1851           reaktiviert.'
1852         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1853           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1854         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1855           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1856       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1857       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1858     changeset_comment_notification:
1859       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1860       hi: Hallo %{to_user},
1861       greeting: Hallo,
1862       commented:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1864           diskutiert'
1865         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1866           an dem du interessiert bist'
1867         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1868           zu einem deiner Änderungssätze'
1869         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1870           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1871         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1872           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1873         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1874           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1875         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1876         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1877         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1878       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1879         %{url}.
1880       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1881       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1882         abmelden.
1883       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1884         Änderungssatzes abmelden.
1885   confirmations:
1886     confirm:
1887       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1888       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1889       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1890         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1891         mitzuarbeiten.
1892       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1893         auf „Bestätigen“.
1894       button: Bestätigen
1895       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1896       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1897       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1898       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1899       click_here: klicke hier
1900     confirm_resend:
1901       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1902     confirm_email:
1903       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1904       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1905         unten auf „Bestätigen“.
1906       button: Bestätigen
1907       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1908       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1909       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1910     resend_success_flash:
1911       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1912         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1913       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1914         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1915         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1916   messages:
1917     inbox:
1918       title: Posteingang
1919       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1920       new_messages:
1921         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1922         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1923       old_messages:
1924         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1925         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1926       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1927         Kontakt aufnehmen?
1928       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1929     messages_table:
1930       from: Absender
1931       to: An
1932       subject: Betreff
1933       date: Datum
1934       actions: Aktionen
1935     message_summary:
1936       unread_button: Als ungelesen markieren
1937       read_button: Als gelesen markieren
1938       reply_button: Antworten
1939       destroy_button: Löschen
1940       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1941     new:
1942       title: Nachricht senden
1943       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1944       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1945     create:
1946       message_sent: Nachricht gesendet
1947       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1948         etwas, bevor du weitere versendest.
1949     no_such_message:
1950       title: Nachricht nicht vorhanden
1951       heading: Nachricht nicht vorhanden
1952       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1953     outbox:
1954       title: Gesendet
1955       actions: Aktionen
1956       messages:
1957         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1958         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1959       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1960         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1961       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1962     muted:
1963       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1964       messages:
1965         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1966         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1967     reply:
1968       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1969         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1970         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1971     show:
1972       title: Nachricht lesen
1973       reply_button: Antworten
1974       unread_button: Als ungelesen markieren
1975       destroy_button: Löschen
1976       back: Zurück
1977       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1978         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1979         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1980     sent_message_summary:
1981       destroy_button: Löschen
1982     heading:
1983       my_inbox: Posteingang
1984       my_outbox: Mein Postausgang
1985       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1986     mark:
1987       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1988       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1989     unmute:
1990       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1991       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1992     destroy:
1993       destroyed: Nachricht gelöscht
1994   passwords:
1995     new:
1996       title: Passwort vergessen
1997       heading: Passwort vergessen?
1998       email address: E-Mail-Adresse
1999       new password button: Passwort zurücksetzen
2000       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2001         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2002         kannst.
2003     create:
2004       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2005         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2006         E-Mail-Adresse.
2007     edit:
2008       title: Passwort zurücksetzen
2009       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2010       reset: Passwort zurücksetzen
2011       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2012         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2013     update:
2014       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2015       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2016         URL.
2017   preferences:
2018     show:
2019       title: Benutzereinstellungen
2020       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2021       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2022       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2023     edit:
2024       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2025       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2026       cancel: Abbrechen
2027     update:
2028       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2029     update_success_flash:
2030       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2031   profiles:
2032     edit:
2033       title: Profil bearbeiten
2034       save: Profil aktualisieren
2035       cancel: Abbrechen
2036       image: Bild
2037       gravatar:
2038         gravatar: Gravatar verwenden
2039         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2040         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2041         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2042       new image: Bild einfügen
2043       keep image: Bild unverändert beibehalten
2044       delete image: Bild löschen
2045       replace image: Bild austauschen
2046       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2047         am besten)
2048       home location: Heimatstandort
2049       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2050       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2051       show: Anzeigen
2052       delete: Löschen
2053       undelete: Löschen rückgängig machen
2054     update:
2055       success: Profil aktualisiert.
2056       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2057   sessions:
2058     new:
2059       title: Anmelden
2060       tab_title: Anmelden
2061       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2062       password: Passwort
2063       remember: Anmeldedaten merken
2064       lost password link: Passwort vergessen?
2065       login_button: Anmelden
2066       register now: Jetzt registrieren
2067       with external: 'Verwende alternativ einen Drittanbieter für die Anmeldung:'
2068       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2069     destroy:
2070       title: Abmelden
2071       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2072       logout_button: Abmelden
2073     suspended_flash:
2074       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2075       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2076         möchtest.
2077       support: Support
2078   shared:
2079     markdown_help:
2080       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2081       headings: Überschriften
2082       heading: Überschrift
2083       subheading: Zwischenüberschrift
2084       unordered: Unsortierte Liste
2085       ordered: Sortiere Liste
2086       first: Erstes Element
2087       second: Zweites Element
2088       link: Link
2089       text: Text
2090       image: Bild
2091       alt: Alternativer Text
2092       url: URL
2093       codeblock: Code-Block
2094     richtext_field:
2095       edit: Bearbeiten
2096       preview: Vorschau
2097   site:
2098     about:
2099       next: Nächste
2100       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2101       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2102         andere Geräte zur Verfügung'
2103       lede_text: |-
2104         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2105         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2106       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2107       local_knowledge_html: |-
2108         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2109         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2110         korrekt und aktuell ist.
2111       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2112       community_driven_1_html: |-
2113         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2114         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2115         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2116         und vieles mehr.
2117         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2118         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2119         Website der %{osm_foundation_link}.
2120       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2121       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2122       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2123       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2124       open_data_title: Open Data
2125       open_data_1_html: |-
2126         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2127         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2128         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2129         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2130       open_data_open_data: offene Daten
2131       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2132       legal_title: Rechtliche Hinweise
2133       legal_1_1_html: |-
2134         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2135         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2136         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2137         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2138       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2139       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2140       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2141       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2142       legal_2_1_html: |-
2143         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2144         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2145       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2146       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2147       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2148       partners_title: Partner
2149     copyright:
2150       foreign:
2151         title: Über diese Übersetzung
2152         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2153           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2154         english_link: dem englischsprachigen Original
2155       native:
2156         title: Über diese Seite
2157         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2158           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2159           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2160           beenden und %{mapping_link}.
2161         native_link: deutschen Sprachversion
2162         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2163       legal_babble:
2164         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2165         introduction_1_html: |-
2166           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2167           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2168         introduction_1_open_data: offene Daten
2169         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2170         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2171         introduction_2_html: |-
2172           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2173           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2174           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2175           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2176           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2177           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2178           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2179         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2180         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2181           (CC BY-SA 2.0).
2182         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2183           unter gleichen Bedingungen 2.0
2184         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2185           ist
2186         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2187           zwei Bedingungen erfüllen:'
2188         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2189           anzeigst.
2190         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2191           verfügbar sind.
2192         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2193           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2194           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2195           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2196           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2197           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2198         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2199         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2200           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2201           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2202           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2203           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2204           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2205           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2206           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2207         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2208         attribution_example:
2209           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2210           title: Namensnennung-Beispiel
2211         more_title_html: Weitere Informationen
2212         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2213           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2214         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2215         more_2_1_html: |-
2216           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2217           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2218         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2219         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2220         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2221         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2222         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2223           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2224           und anderen Quellen ein, darunter:'
2225         contributors_at_credit_html: |-
2226           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2227           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2228         contributors_at_austria: Österreich
2229         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2230         contributors_at_cc_by: CC BY
2231         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2232         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2233         contributors_au_credit_html: |-
2234           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2235           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2236         contributors_au_australia: Australien
2237         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2238         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2239           Lizenz (CC BY 4.0)
2240         contributors_ca_credit_html: |-
2241           %{canada}: Enthält Daten von
2242           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2243           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2244           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2245           Statistics). Kanada).
2246         contributors_ca_canada: Kanada
2247         contributors_cz_credit_html: |-
2248           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2249           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2250         contributors_cz_czechia: Tschechien
2251         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2252           Lizenz (CC BY 4.0)
2253         contributors_fi_credit_html: |-
2254           %{finland}: Enthält Daten aus der
2255           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2256           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2257         contributors_fi_finland: Finnland
2258         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2259         contributors_fr_credit_html: |-
2260           %{france}: Enthält Daten von
2261           Direction Générale des Impôts.
2262         contributors_fr_france: Frankreich
2263         contributors_hr_credit_html: |-
2264           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2265           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2266         contributors_hr_croatia: Kroatien
2267         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2268         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2269         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2270           (%{and_link})'
2271         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2272         contributors_nz_credit_html: |-
2273           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2274            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2275         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2276         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2277         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2278         contributors_rs_credit_html: |-
2279           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2280           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2281         contributors_rs_serbia: Serbien
2282         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2283         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2284         contributors_si_credit_html: |-
2285           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2286           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2287         contributors_si_slovenia: Slowenien
2288         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2289         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2290         contributors_es_credit_html: |-
2291           %{spain}: Enthält Daten vom
2292           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2293           National Cartographic System (%{scne_link})
2294           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2295         contributors_es_spain: Spanien
2296         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2297         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2298           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2299         contributors_za_south_africa: Südafrika
2300         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2301         contributors_gb_credit_html: |-
2302           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2303           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2304           2010–2023.
2305         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2306         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2307           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2308           im OpenStreetMap-Wiki.
2309         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2310         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2311           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2312           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2313         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2314         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2315           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2316           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2317           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2318         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2319           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2320           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2321           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2322         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2323         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2324         trademarks_title: Warenzeichen
2325         trademarks_1_1_html: |-
2326           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2327           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2328           %{trademark_policy_link}.
2329         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2330     index:
2331       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2332       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2333       permalink: Permanentlink
2334       shortlink: Shortlink
2335       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2336       license:
2337         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2338       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2339         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2340         ist.
2341     edit:
2342       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2343       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2344         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2345         %{user_page} tun.
2346       user_page_link: Einstellungsseite
2347       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2348       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2349       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2350         die für diese Funktion notwendig sind.
2351     export:
2352       title: Exportieren
2353       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2354       licence: Lizenz
2355       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2356       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2357       too_large:
2358         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2359           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2360         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2361           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2362           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2363         planet:
2364           title: Planet OSM
2365           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2366         overpass:
2367           title: Overpass API
2368           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2369             herunterladen
2370         geofabrik:
2371           title: Geofabrik Downloads
2372           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2373             ausgewählten Städten.
2374         other:
2375           title: Andere Quellen
2376           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2377       export_button: Export
2378     fixthemap:
2379       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2380       how_to_help:
2381         title: So kannst du helfen
2382         join_the_community:
2383           title: Teil der Gemeinschaft werden
2384           explanation_html: |-
2385             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2386             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2387         add_a_note:
2388           instructions_1_html: |-
2389             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2390             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2391       other_concerns:
2392         title: Andere Anliegen
2393         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2394           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2395           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2396           %{working_group_link}."
2397         copyright: Copyright-Seite
2398         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2399     help:
2400       title: Hilfe erhalten
2401       introduction: |-
2402         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2403         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2404       welcome:
2405         url: /welcome
2406         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2407         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2408           abdeckt.
2409       beginners_guide:
2410         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2411         title: Anleitung für Anfänger
2412         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2413       community:
2414         title: Hilfe- und Community-Forum
2415         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2416           OpenStreetMap zu führen.
2417       mailing_lists:
2418         title: Mailinglisten
2419         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2420           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2421       irc:
2422         title: IRC
2423         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2424           vielen Themen.
2425       switch2osm:
2426         title: Zu OSM wechseln
2427         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2428           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2429       welcomemat:
2430         title: Für Organisationen
2431         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2432           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2433       wiki:
2434         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2435         title: OpenStreetMap Wiki
2436         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2437     potlatch:
2438       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2439         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2440         Nutzung im Browser verfügbar.
2441       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2442         verwenden.
2443       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2444       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2445         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2446       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2447     any_questions:
2448       title: Fragen?
2449       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2450         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2451         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2452         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2453         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2454       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2455       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2456     sidebar:
2457       search_results: Suchergebnisse
2458       close: Schließen
2459     search:
2460       search: Suchen
2461       get_directions: Route berechnen
2462       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2463       from: Von
2464       to: Nach
2465       where_am_i: Wo ist dies?
2466       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2467       submit_text: Los
2468       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2469     key:
2470       table:
2471         entry:
2472           motorway: Autobahn
2473           main_road: Hauptstraße
2474           trunk: Schnellstraße
2475           primary: Bundesstraße
2476           secondary: Landes-, Kreisstraße
2477           unclassified: Straße
2478           pedestrian: Fußgängerzone
2479           track: Wald-, Feldweg
2480           bridleway: Reitweg
2481           cycleway: Radweg
2482           cycleway_national: Nationaler Radweg
2483           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2484           cycleway_local: Lokaler Radweg
2485           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2486           footway: Fußweg
2487           rail: Eisenbahn
2488           train: Zug
2489           subway: U-Bahn
2490           ferry: Fähre
2491           light_rail: Stadtbahn
2492           tram: Straßenbahn
2493           trolleybus: Oberleitungsbus
2494           bus: Bus
2495           cable_car: Seilbahn
2496           chair_lift: Sessellift
2497           runway: Start- und Landebahn
2498           taxiway: Rollbahn
2499           apron: Flughafenvorfeld
2500           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2501           capital: Hauptstadt
2502           city: Stadt
2503           orchard: Obstplantage
2504           vineyard: Weinberg
2505           forest: Wald
2506           wood: Wald
2507           farmland: Ackerland
2508           grass: Gras
2509           meadow: Wiese
2510           bare_rock: Nackter Fels
2511           sand: Sand
2512           golf: Golfplatz
2513           park: Park
2514           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2515           built_up: Bebautes Gebiet
2516           resident: Wohngebiet
2517           retail: Einkaufszentrum
2518           industrial: Industriegebiet
2519           commercial: Gewerbegebiet
2520           heathland: Heide
2521           scrubland: Buschland
2522           lake: See
2523           reservoir: Reservoir
2524           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2525           glacier: Gletscher
2526           reef: Riff
2527           wetland: Feuchtgebiet
2528           farm: Landwirtschaft
2529           brownfield: Brachfläche
2530           cemetery: Friedhof
2531           allotments: Kleingartenanlage
2532           pitch: Spielfeld
2533           centre: Sportzentrum
2534           beach: Strand
2535           reserve: Naturschutzgebiet
2536           military: Militärgebiet
2537           school: Schule, Universität
2538           university: Universität
2539           hospital: Krankenhaus
2540           building: Bedeutendes Gebäude
2541           station: Bahnhof
2542           summit: Gipfel
2543           peak: Gipfel
2544           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2545           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2546           private: Privater Zugang
2547           destination: Nur für Anrainer
2548           construction: Straßen im Bau
2549           bus_stop: Bushaltestelle
2550           stop: Stop
2551           bicycle_shop: Fahrradladen
2552           bicycle_rental: Fahrradverleih
2553           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2554           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2555           toilets: Toiletten
2556     welcome:
2557       title: Willkommen!
2558       introduction: |-
2559         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2560         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2561       whats_on_the_map:
2562         title: Was gehört in die Karte?
2563         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2564           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2565           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2566           die für Dich interessant sind.
2567         real_and_current: real und aktuell
2568         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2569           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2570           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2571           eine Sondergenehmigung.
2572         doesnt: nicht
2573       basic_terms:
2574         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2575         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2576           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2577         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2578           du die Karte bearbeiten kannst.
2579         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2580           oder ein Baum.
2581         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2582           ein See oder ein Gebäude.
2583         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2584           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2585         editor: Bearbeiter
2586         node: Knoten
2587         way: Weg
2588         tag: Etikett
2589       rules:
2590         title: Regeln!
2591         para_1_html: |-
2592           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2593           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2594         imports: Importe
2595         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2596       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2597       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2598       add_a_note:
2599         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2600         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2601           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2602           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2603           kümmern.
2604         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2605           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2606           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2607           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2608         the_map: die Karte
2609     communities:
2610       title: Gemeinschaften
2611       lede_text: |-
2612         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2613         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2614         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2615       local_chapters:
2616         title: Lokale Verbände
2617         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2618           den Schritt unternommen haben eine formelle gemeinnützige Organisation zu
2619           gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2620           Regierung, Wirtschaft oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2621           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaber der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte.
2622         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2623       other_groups:
2624         title: Andere Gruppen
2625         other_groups_html: |-
2626           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2627           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2628         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2629   traces:
2630     visibility:
2631       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2632         gezeigt)
2633       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2634         unsortierte Punktfolge)
2635       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2636         mit Zeitstempel angezeigt)
2637       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2638         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2639     new:
2640       upload_trace: GPS-Track hochladen
2641       visibility_help: Was bedeutet das?
2642       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2643       help: Hilfe
2644       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2645     create:
2646       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2647       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2648         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2649         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2650       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2651         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2652       traces_waiting:
2653         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2654           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2655         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2656           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2657     edit:
2658       cancel: Abbrechen
2659       title: Track %{name} bearbeiten
2660       heading: Track %{name} bearbeiten
2661       visibility_help: Was bedeutet das?
2662       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2663     update:
2664       updated: Track aktualisiert
2665     trace_optionals:
2666       tags: Tags
2667     show:
2668       title: Track %{name} ansehen
2669       heading: Track %{name} ansehen
2670       pending: WARTEND
2671       filename: 'Dateiname:'
2672       download: herunterladen
2673       uploaded: 'Hochgeladen:'
2674       points: 'Punkte:'
2675       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2676       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2677       map: Karte
2678       edit: bearbeiten
2679       owner: 'Besitzer:'
2680       description: 'Beschreibung:'
2681       tags: 'Tags:'
2682       none: Keine
2683       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2684       delete_trace: Diesen Track löschen
2685       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2686       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2687       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2688     trace_paging_nav:
2689       older: Ältere Tracks
2690       newer: Neuere Tracks
2691     trace:
2692       pending: WARTEND
2693       count_points:
2694         one: Ein Punkt
2695         other: '%{count} Punkte'
2696       more: Details
2697       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2698       view_map: Karte anzeigen
2699       edit_map: Karte bearbeiten
2700       public: ÖFFENTLICH
2701       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2702       private: PRIVAT
2703       trackable: VERFOLGBAR
2704       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2705       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2706     index:
2707       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2708       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2709       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2710       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2711       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2712       empty_title: Noch nichts vorhanden
2713       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2714         der %{wiki_link}.'
2715       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2716       wiki_page: Wiki-Seite
2717       upload_trace: Lade einen Track hoch
2718       all_traces: Alle Tracks
2719       my_traces: Meine Tracks
2720       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2721       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2722     destroy:
2723       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2724     make_public:
2725       made_public: Track (öffentlich)
2726     offline_warning:
2727       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2728     offline:
2729       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2730       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2731         verfügbar
2732     georss:
2733       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2734     description:
2735       description_with_count:
2736         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2737         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2738       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2739   application:
2740     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2741     require_cookies:
2742       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2743         Cookies, bevor du fortfährst.
2744     require_admin:
2745       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2746     setup_user_auth:
2747       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2748         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2749       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2750         an, um mehr zu erfahren.
2751       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2752         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2753         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2754     settings_menu:
2755       account_settings: Kontoeinstellungen
2756       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2757       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2758       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2759       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2760     auth_providers:
2761       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2762       openid:
2763         title: Mit OpenID anmelden
2764         alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2765       google:
2766         title: Mit Google anmelden
2767         alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2768       facebook:
2769         title: Mit Facebook anmelden
2770         alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2771       microsoft:
2772         title: Mit Microsoft anmelden
2773         alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2774       github:
2775         title: Mit GitHub anmelden
2776         alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2777       wikipedia:
2778         title: Mit Wikipedia anmelden
2779         alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2780       wordpress:
2781         title: Mit Wordpress anmelden
2782         alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2783       aol:
2784         title: Mit AOL anmelden
2785         alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2786   oauth:
2787     authorize:
2788       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2789       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2790         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2791         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2792         gewähren:'
2793       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2794       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2795       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2796       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2797       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2798       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2799       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2800       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2801       grant_access: Zugriff gewähren
2802     authorize_success:
2803       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2804       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2805         gewährt.
2806       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2807     authorize_failure:
2808       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2809       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2810       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2811     revoke:
2812       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2813     permissions:
2814       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2815     scopes:
2816       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2817       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2818       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2819       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2820       write_api: Karte bearbeiten
2821       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2822       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2823       write_notes: Notizen bearbeiten
2824       write_redactions: Kartendaten redigieren
2825       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2826       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2827   oauth_clients:
2828     new:
2829       title: Eine neue Anwendung registrieren
2830       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2831     edit:
2832       title: Anwendung bearbeiten
2833     show:
2834       title: OAuth-Details für %{app_name}
2835       key: 'Schlüssel:'
2836       secret: 'Geheimnis:'
2837       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2838       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2839       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2840       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2841       edit: Details bearbeiten
2842       delete: Client löschen
2843       confirm: Bist du sicher?
2844       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2845     index:
2846       title: Meine OAuth-Details
2847       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2848       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2849       application: Anwendungsname
2850       issued_at: Ausgestellt am
2851       revoke: Aufheben!
2852       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2853       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2854         musst du sie hier registrieren.
2855       oauth: OAuth
2856       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2857       register_new: Anwendung registrieren
2858     form:
2859       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2860     not_found:
2861       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2862     create:
2863       flash: Daten erfolgreich registriert
2864     update:
2865       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2866     destroy:
2867       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2868   oauth2_applications:
2869     index:
2870       title: Meine Client-Anwendungen
2871       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2872         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2873         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2874         kann.
2875       new: Neue Anwendung registrieren
2876       name: Name
2877       permissions: Berechtigungen
2878     application:
2879       edit: Bearbeiten
2880       delete: Löschen
2881       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2882     new:
2883       title: Eine neue Anwendung registrieren
2884     edit:
2885       title: Anwendung bearbeiten
2886     show:
2887       edit: Bearbeiten
2888       delete: Löschen
2889       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2890       client_id: Client-ID
2891       client_secret: Client-Geheimnis
2892       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2893         mehr zugänglich sein
2894       permissions: Berechtigungen
2895       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2896     not_found:
2897       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2898   oauth2_authorizations:
2899     new:
2900       title: Autorisierung erforderlich
2901       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2902         Berechtigungen?
2903       authorize: Autorisieren
2904       deny: Ablehnen
2905     error:
2906       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2907     show:
2908       title: Autorisierungscode
2909   oauth2_authorized_applications:
2910     index:
2911       title: Meine autorisierten Anwendungen
2912       application: Anwendung
2913       permissions: Berechtigungen
2914       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2915       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2916     application:
2917       revoke: Zugriff entziehen
2918       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2919   users:
2920     new:
2921       title: Registrieren
2922       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2923         leider nicht möglich.
2924       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2925         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2926       support: Support
2927       about:
2928         header: Frei und editierbar
2929         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2930           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2931           heruntergeladen und verwendet werden.
2932         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2933           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2934       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2935         später in den Einstellungen geändert werden.
2936       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2937       continue: Registrieren
2938       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2939         hast!
2940       email_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2941         findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2942       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2943       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2944         E-Mail-Adressen
2945       use external auth: Verwende alternativ einen Drittanbieter für die Anmeldung
2946     terms:
2947       title: Bedingungen
2948       heading: Bedingungen
2949       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2950       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2951         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2952         auf den "Weiter"-Knopf.
2953       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2954         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2955       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2956         zu
2957       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2958         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2959         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2960       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2961       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2962         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2963       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2964       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2965       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2966         und einige %{informal_translations_link}'
2967       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2968       informal_translations: informelle Übersetzung
2969       continue: Weiter
2970       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2971       decline: Ablehnen
2972       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2973         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2974       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2975       legale_names:
2976         france: Frankreich
2977         italy: Italien
2978         rest_of_world: Rest der Welt
2979     terms_declined_flash:
2980       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2981         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2982         findest du auf %{terms_declined_link}.
2983       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2984       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2985     no_such_user:
2986       title: Benutzer nicht gefunden
2987       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2988       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2989         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2990       deleted: gelöscht
2991     show:
2992       my diary: Mein Blog
2993       my edits: Meine Änderungen
2994       my traces: Meine Tracks
2995       my notes: Meine Hinweise
2996       my messages: Nachrichten
2997       my profile: Profil
2998       my settings: Einstellungen
2999       my comments: Meine Kommentare
3000       my_preferences: Benutzereinstellungen
3001       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3002       blocks on me: Erhaltene Sperren
3003       blocks by me: Vergebene Sperren
3004       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3005       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3006       edit_profile: Profil bearbeiten
3007       send message: Nachricht senden
3008       diary: Blog
3009       edits: Bearbeitungen
3010       traces: Tracks
3011       notes: Fehler-Hinweise
3012       remove as friend: Freund entfernen
3013       add as friend: Freund hinzufügen
3014       mapper since: 'Mapper seit:'
3015       uid: 'Benutzer-ID:'
3016       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3017       ct undecided: Unentschlossen
3018       ct declined: Abgelehnt
3019       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3020       created from: 'erstellt aus:'
3021       status: 'Status:'
3022       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3023       role:
3024         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3025         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3026         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3027         grant:
3028           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3029           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3030           importer: Importeurzugriff genehmigne
3031         revoke:
3032           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3033           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3034           importer: Importeurzugriff aufheben
3035       block_history: Aktive Sperren
3036       moderator_history: Vergebene Sperren
3037       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3038       comments: Kommentare
3039       create_block: Benutzer sperren
3040       activate_user: Benutzer aktivieren
3041       confirm_user: Benutzer bestätigen
3042       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3043       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3044       hide_user: Benutzer verstecken
3045       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3046       delete_user: Benutzer löschen
3047       confirm: Bestätigen
3048       report: Diesen Benutzer melden
3049     go_public:
3050       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3051         die Kartendaten bearbeiten.
3052     index:
3053       title: Benutzer
3054       heading: Benutzer
3055       older: Ältere Benutzer
3056       newer: Neuere Benutzer
3057       found_users:
3058         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3059         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3060       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3061       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3062       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3063       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3064       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3065     suspended:
3066       title: Benutzerkonto gesperrt
3067       heading: Benutzerkonto gesperrt
3068       support: Support
3069       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3070         Aktivität automatisch gesperrt.
3071       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3072         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3073         möchtest.
3074     auth_failure:
3075       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3076       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3077       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3078       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3079       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3080       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3081     auth_association:
3082       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3083       option_1: |-
3084         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3085         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3086       option_2: |-
3087         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3088         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3089         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3090   user_role:
3091     filter:
3092       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3093       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3094       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3095       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3096         Benutzer entzogen werden.
3097     grant:
3098       title: Bestätige Rollenzuordnung
3099       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3100       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3101         möchtest?
3102       confirm: Bestätigen
3103       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3104         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3105         handelt.
3106     revoke:
3107       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3108       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3109       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3110         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3111       confirm: Bestätigen
3112       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3113         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3114         handelt.
3115   user_blocks:
3116     model:
3117       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3118         zu ändern.
3119       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3120     not_found:
3121       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3122       back: Zurück zur Übersicht
3123     new:
3124       title: Sperre für %{name} einrichten
3125       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3126       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3127         wird.
3128       back: Alle Sperren anzeigen
3129     edit:
3130       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3131       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3132       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3133         wird.
3134       show: Diese Sperre anzeigen
3135       back: Alle Sperren anzeigen
3136     filter:
3137       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3138         abgelaufen ist.
3139       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3140     create:
3141       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3142     update:
3143       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3144         sie ändern.
3145       success: Sperre aktualisiert.
3146     index:
3147       title: Benutzersperren
3148       heading: Liste der Benutzersperren
3149       empty: Noch nie gesperrt.
3150     revoke:
3151       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3152       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3153       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3154       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3155       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3156       revoke: Aufheben
3157       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3158     revoke_all:
3159       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3160       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3161       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3162       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3163       active_blocks:
3164         one: '%{count} aktive Sperre'
3165         other: '%{count} aktive Sperren'
3166       revoke: Aufheben!
3167       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3168     helper:
3169       time_future_html: Endet in %{time}.
3170       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3171       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3172         angemeldet hat.
3173       time_past_html: Endete %{time}.
3174       block_duration:
3175         hours:
3176           one: 1 Stunde
3177           other: '%{count} Stunden'
3178         days:
3179           one: 1 Tag
3180           other: '%{count} Tage'
3181         weeks:
3182           one: 1 Woche
3183           other: '%{count} Wochen'
3184         months:
3185           one: 1 Monat
3186           other: '%{count} Monate'
3187         years:
3188           one: 1 Jahr
3189           other: '%{count} Jahre'
3190     blocks_on:
3191       title: Sperren für %{name}
3192       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3193       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3194     blocks_by:
3195       title: Sperre durch %{name}
3196       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3197       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3198     show:
3199       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3200       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3201       created: 'Erstellt:'
3202       duration: 'Dauer:'
3203       status: 'Status:'
3204       show: anzeigen
3205       edit: Bearbeiten
3206       revoke: Aufheben!
3207       confirm: Bist du sicher?
3208       reason: 'Grund der Sperre:'
3209       revoker: 'Aufgehoben von:'
3210       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3211         wird.
3212     block:
3213       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3214       show: Anzeigen
3215       edit: Bearbeiten
3216       revoke: Aufheben!
3217     blocks:
3218       display_name: Gesperrter Benutzer
3219       creator_name: Urheber
3220       reason: Grund der Sperre
3221       status: Status
3222       revoker_name: Aufgehoben von
3223       older: Ältere Sperren
3224       newer: Neuere Sperren
3225     navigation:
3226       all_blocks: Alle Sperren
3227       blocks_on_me: Meine Sperren
3228       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3229       blocks_by_me: Sperren von mir
3230       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3231       block: 'Sperre #%{id}'
3232   user_mutes:
3233     index:
3234       title: Stummgeschaltete Benutzer
3235       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3236       you_have_muted_n_users:
3237         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3238         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3239       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3240         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3241       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3242         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3243       table:
3244         thead:
3245           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3246           actions: Aktionen
3247         tbody:
3248           unmute: Stummschaltung aufheben
3249           send_message: Nachricht senden
3250     create:
3251       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3252       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3253     destroy:
3254       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3255       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3256         versuche es erneut.
3257   notes:
3258     index:
3259       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3260       heading: Hinweise von %{user}
3261       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3262       subheading_submitted: eingereicht
3263       subheading_commented: kommentiert
3264       no_notes: Keine Hinweise
3265       id: ID
3266       creator: Ersteller
3267       description: Hinweis
3268       created_at: Erstellt am
3269       last_changed: Zuletzt geändert
3270     show:
3271       title: 'Hinweis: %{id}'
3272       description: Beschreibung
3273       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3274       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3275       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3276       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3277       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3278       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3279       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3280       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3281       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3282       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3283       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3284       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3285       report: diesen Hinweis melden
3286       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3287         die unabhängig geprüft werden sollten.
3288       hide: Verstecken
3289       resolve: Erledigt
3290       reactivate: Reaktivieren
3291       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3292       comment: Kommentieren
3293       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3294       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3295         werden müssen, kannst du %{link}.
3296       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3297         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3298       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3299         erledigen.
3300       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3301         Karte verschwinden.
3302     new:
3303       title: Neuer Hinweis
3304       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3305         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3306         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3307       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3308         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3309         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3310       add: Hinweis/Fehler melden
3311   javascripts:
3312     close: Schließen
3313     share:
3314       title: Teilen
3315       cancel: Abbrechen
3316       image: Bild
3317       link: Link oder HTML
3318       long_link: Link
3319       short_link: Kurz-URL
3320       geo_uri: Geo-URI
3321       embed: HTML
3322       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3323       format: 'Format:'
3324       scale: 'Maßstab:'
3325       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3326       download: Herunterladen
3327       short_url: Kurz-URL
3328       include_marker: Kartenmarker setzen
3329       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3330       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3331       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3332       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3333     embed:
3334       report_problem: Ein Problem melden
3335     key:
3336       title: Legende
3337       tooltip: Legende
3338       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3339     map:
3340       zoom:
3341         in: Vergrößern
3342         out: Verkleinern
3343       locate:
3344         title: Aktuellen Standort anzeigen
3345         metersPopup:
3346           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3347           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3348         feetPopup:
3349           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3350           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3351       base:
3352         standard: Standard
3353         cycle_map: Radfahrerkarte
3354         transport_map: Verkehrskarte
3355         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3356         hot: Humanitär
3357       layers:
3358         header: Kartenebenen
3359         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3360         data: Kartendaten
3361         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3362         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3363         title: Ebenen
3364       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3365       make_a_donation: Spenden
3366       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3367       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3368       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3369       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3370       andy_allan: Andy Allan
3371       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3372       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3373       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3374     site:
3375       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3376       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3377       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3378       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3379         gewählt werden
3380       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3381       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3382       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3383       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3384       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3385     changesets:
3386       show:
3387         comment: Kommentieren
3388         subscribe: Abonnieren
3389         unsubscribe: Abbestellen
3390         hide_comment: verstecken
3391         unhide_comment: einblenden
3392     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3393       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3394     directions:
3395       ascend: Aufsteigend
3396       engines:
3397         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3398         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3399         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3400         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3401         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3402         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3403         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3404         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3405         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3406       descend: Absteigend
3407       directions: 'Routenanweisungen:'
3408       distance: Distanz
3409       distance_m: '%{distance}m'
3410       distance_km: '%{distance}km'
3411       errors:
3412         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3413         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3414       instructions:
3415         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3416         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3417         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3418         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3419         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3420         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3421           nehmen
3422         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3423           Richtung %{directions} nehmen
3424         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3425         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3426           nehmen
3427         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3428           %{directions} nehmen
3429         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3430         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3431           abbiegen
3432         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3433           %{directions} abbiegen
3434         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3435         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3436         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3437         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3438         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3439         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3440         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3441         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3442         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3443         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3444         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3445         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3446         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3447         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3448           nehmen
3449         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3450           Richtung %{directions} nehmen
3451         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3452         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3453         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3454           %{directions} nehmen
3455         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3456         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3457           abbiegen
3458         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3459           %{directions} abbiegen
3460         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3461         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3462         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3463         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3464         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3465         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3466         via_point_without_exit: (über Punkt)
3467         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3468         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3469         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3470         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3471         start_without_exit: Starten bei %{name}
3472         destination_without_exit: Ziel erreicht
3473         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3474         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3475         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3476         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3477           nehmen
3478         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3479         unnamed: unbekannt
3480         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3481         exit_counts:
3482           first: erste
3483           second: zweite
3484           third: dritte
3485           fourth: vierte
3486           fifth: fünfte
3487           sixth: sechste
3488           seventh: siebte
3489           eighth: achte
3490           ninth: neunte
3491           tenth: zehnte
3492       time: Zeit
3493     query:
3494       node: Knoten
3495       way: Linie
3496       relation: Relation
3497       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3498       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3499       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3500     context:
3501       directions_from: Route von hier
3502       directions_to: Route nach hier
3503       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3504       show_address: Adresse anzeigen
3505       query_features: Objektabfrage
3506       centre_map: Karte hier zentrieren
3507   redactions:
3508     edit:
3509       heading: Redaction bearbeiten
3510       title: Redaction bearbeiten
3511     index:
3512       empty: Keine Redactions.
3513       heading: Liste der Redactions
3514       title: Liste der Redaktionen
3515     new:
3516       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3517       title: Neue Redaction erstellen
3518     show:
3519       description: 'Beschreibung:'
3520       heading: Redaction „%{title}“
3521       title: Redaction
3522       user: 'Urheber:'
3523       edit: Diese Redaction bearbeiten
3524       destroy: Diese Redaction löschen
3525       confirm: Bist du sicher?
3526     create:
3527       flash: Redaction wurde erstellt.
3528     update:
3529       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3530     destroy:
3531       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3532         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3533       flash: Redaction wurde gelöscht.
3534       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3535   validations:
3536     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3537     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3538     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3539     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3540 ...