]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Fully encode wikipedia tag values
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
144         active: Gweithredol
145         display_name: Enw defnyddiwr
146         description: Disgrifiad proffil
147         home_lat: Lledred
148         home_lon: Hydred
149         languages: Ieithoedd a Ffefrir
150         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
151         pass_crypt: Cyfrinair
152         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
156       trace:
157         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
158       user_block:
159         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
160           cael ei glirio?
161       user:
162         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         zero: '%{count} awr yn ôl'
167         one: tua %{count} awr yn ôl
168         two: tua %{count} awr yn ôl
169         few: tua %{count} awr yn ôl
170         many: tua %{count} awr yn ôl
171         other: tua %{count} awr yn ôl
172       about_x_months:
173         zero: tua %{count} mis yn ôl
174         one: tua %{count} mis yn ôl
175         two: tua %{count} fis yn ôl
176         few: tua %{count} mis yn ôl
177         many: tua %{count} mis yn ôl
178         other: tua %{count} mis yn ôl
179       about_x_years:
180         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
181         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
182         two: tua %{count} flynedd yn ôl
183         few: tua %{count} blynedd yn ôl
184         many: tua %{count} blynedd yn ôl
185         other: tua %{count} blynedd yn ôl
186       almost_x_years:
187         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
188         one: bron %{count} blynedd yn ôl
189         two: bron %{count} flynedd yn ôl
190         few: bron %{count} blynedd yn ôl
191         many: bron %{count} blynedd yn ôl
192         other: bron %{count} blynedd yn ôl
193       half_a_minute: hanner munud yn ôl
194       less_than_x_seconds:
195         zero: llai nag eiliad yn ôl.
196         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
197         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201       less_than_x_minutes:
202         zero: llai na munud yn ôl.
203         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
204         two: llai na %{count} funud yn ôl.
205         few: llai na %{count} munud yn ôl.
206         many: llai na %{count} munud yn ôl.
207         other: llai na %{count} munud yn ôl.
208       over_x_years:
209         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
210         one: dros %{count} blynedd yn ôl
211         two: dros %{count} flynedd yn ôl
212         few: dros %{count} blynedd yn ôl
213         many: dros %{count} blynedd yn ôl
214         other: dros %{count} blynedd yn ôl
215       x_seconds:
216         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
217         one: '%{count} eiliad yn ôl'
218         two: '%{count} eiliad yn ôl'
219         few: '%{count} eiliad yn ôl'
220         many: '%{count} eiliad yn ôl'
221         other: '%{count} eiliad yn ôl'
222       x_minutes:
223         zero: '%{count} munud yn ôl'
224         one: '%{count} munud yn ôl'
225         two: '%{count} funud yn ôl'
226         few: '%{count} munud yn ôl'
227         many: '%{count} munud yn ôl'
228         other: '%{count} munud yn ôl'
229       x_days:
230         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
231         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
233         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236       x_months:
237         zero: '%{count} mis yn ôl'
238         one: '%{count} mis yn ôl'
239         two: '%{count} fis yn ôl'
240         few: '%{count} mis yn ôl'
241         many: '%{count} mis yn ôl'
242         other: '%{count} mis yn ôl'
243       x_years:
244         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
245         one: '%{count} blynedd yn ôl'
246         two: '%{count} flynedd yn ôl'
247         few: '%{count} blynedd yn ôl'
248         many: '%{count} blynedd yn ôl'
249         other: '%{count} blynedd yn ôl'
250   editor:
251     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (golygydd y porwr)
255     remote:
256       name: Allanol
257       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Dim
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wicipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Crëwyd %{when}
270         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
271         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
272         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
273         closed_at_html: Wedi datrys %{when}
274         closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
275         reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
276         reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
277       rss:
278         title: Nodiadau OpenStreetMap
279         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
280         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
281           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
283         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
284         commented: Sylw newydd (ger %{place})
285         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
286         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
287       entry:
288         comment: Sylw
289         full: Nodyn llawn
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dileu fy nghyfrif
294         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
295         delete_account: Dileu cyfrif
296         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
297           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
298         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
299           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
300         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
301           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
302         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
303           yn cael eu cadw.
304         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
305           yn bodoli.
306         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
307           yn bodoli, yn cael eu cadw.
308         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
309         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
310         cancel: Canslo
311   accounts:
312     edit:
313       title: Golygu cyfrif
314       my settings: Fy ngosodiadau
315       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
316       external auth: Dilysu Allanol
317       openid:
318         link text: beth yw hwn?
319       public editing:
320         heading: Golygu cyhoeddus
321         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
322         enabled link text: beth yw hwn?
323         disabled link text: pam na allaf olygu?
324       contributor terms:
325         heading: Telerau Cyfranwyr
326         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
327         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
328         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
329           newydd.
330         link text: beth yw hwn?
331       save changes button: Cadw newidiadau
332       delete_account: Dileu cyfrif...
333     go_public:
334       heading: Golygu cyhoeddus
335       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
336         cyhoeddus all olygu data map.
337       find_out_why: dyma pam
338       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
339     update:
340       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
341     destroy:
342       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
345     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
346     version: Fersiwn
347     in_changeset: Grŵp newid
348     anonymous: dienw
349     no_comment: (dim sylw)
350     part_of: Rhan o
351     part_of_relations:
352       zero: '%{count} perthnasoedd'
353       one: '%{count} perthynas'
354       two: '%{count} berthynas'
355       few: '%{count} pherthynas'
356       many: '%{count} perthynas'
357       other: '%{count} perthynas'
358     part_of_ways:
359       zero: '%{count} llwybr'
360       one: '%{count} llwybr'
361       two: '%{count} lwybr'
362       few: '%{count} llwybr'
363       many: '%{count} llwybr'
364       other: '%{count} llwybr'
365     download_xml: Lawrlwytho XML
366     view_history: Gweld hanes
367     view_details: Gweld manylion
368     location: Lleoliadː
369     node:
370       title_html: 'Nod: %{name}'
371       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Llwybr: %{name}'
374       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
375       nodes: Nodau
376       nodes_count:
377         zero: '%{count} nod'
378         one: '%{count} nod'
379         two: '%{count} nod'
380         few: '%{count} nod'
381         many: '%{count} nod'
382         other: '%{count} nod'
383       also_part_of_html:
384         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
385         one: rhan o lwybr %{related_ways}
386         two: rhan o lwybr %{related_ways}
387         few: rhan o lwybr %{related_ways}
388         many: rhan o lwybr %{related_ways}
389         other: rhan o lwybr %{related_ways}
390     relation:
391       title_html: 'Perthynas: %{name}'
392       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
393       members: Aelodau
394       members_count:
395         zero: '%{count} aelod'
396         one: '%{count} aelod'
397         two: '%{count} aelod'
398         few: '%{count} aelod'
399         many: '%{count} aelod'
400         other: '%{count} aelod'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
403       type:
404         node: Nod
405         way: Llwybr
406         relation: Perthynas
407     containing_relation:
408       entry_html: Perthynas %{relation_name}
409       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Heb ei Ganfod
412       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
413       type:
414         node: nod
415         way: llwybr
416         relation: perthynas
417         changeset: grŵp newid
418         note: nod
419     timeout:
420       title: Gwall Goramser
421       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
422       type:
423         node: nod
424         way: llwybr
425         relation: perthynas
426         changeset: grŵp newid
427         note: nodyn
428     redacted:
429       redaction: Golygiad %{id}
430       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
431         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
432       type:
433         node: nod
434         way: llwybr
435         relation: perthynas
436     start_rjs:
437       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
438         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
439       load_data: Llwytho data
440       loading: Wrthi'n llwytho...
441     tag_details:
442       tags: Tagiau
443       wiki_link:
444         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
445         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
446       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
447       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
448       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
449       telephone_link: Galw %{phone_number}
450       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
451       email_link: E-bost %{email}
452     query:
453       title: Nodweddion Ymholiad
454       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
455       nearby: Nodweddion gerllaw
456       enclosing: Nodweddion amgáu
457   changesets:
458     changeset_paging_nav:
459       showing_page: Tudalen %{page}
460       next: Nesaf »
461       previous: « Blaenorol
462     changeset:
463       anonymous: Dienw
464       no_edits: (dim golygiadau)
465       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
466     changesets:
467       id: ID
468       saved_at: Cadwyd am
469       user: Defnyddiwr
470       comment: Sylw
471       area: Ardal
472     index:
473       title: Grwpiau newid
474       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
475       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
476       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
477       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
478       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
479       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
480       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
481       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
482       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
483       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
484       load_more: Llwytho mwy
485       feed:
486         title: Grŵp newid %{id}
487         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
488         created: Wedi creu
489         closed: Wedi cau
490         belongs_to: Awdur
491     subscribe:
492       button: Tanysgrifio i drafodaeth
493     unsubscribe:
494       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
495     heading:
496       title: Grŵp newid %{id}
497       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
498     no_such_entry:
499       title: Dim grŵp newid o'r fath
500       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
501     show:
502       title: 'Grŵp newid: %{id}'
503       created: 'Crëwyd: %{when}'
504       closed: 'Caëwyd: %{when}'
505       created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
506       closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
507       created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
508       closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
509       discussion: Sgwrs
510       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
511       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
512         y grŵp newid wedi cau.
513       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
514       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
515       changesetxml: XML grŵp newid
516       osmchangexml: XML osmChange
517     paging_nav:
518       nodes: Nodau (%{count})
519       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
520       ways: Llwybrau %{count}
521       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
522       relations: Perthnasoedd (%{count})
523       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
524     timeout:
525       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
526         rhy hir i'w hadalw.
527   changeset_comments:
528     comment:
529       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
530       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
531     comments:
532       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
533     index:
534       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
535       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: '%{count}km i ffwrdd'
539       m away: '%{count}m i ffwrdd'
540       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
541     popup:
542       your location: Eich lleoliad
543       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
544       friend: Ffrind
545     show:
546       title: Dangosfwrdd
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
548         defnyddwyr cyfagos.'
549       edit_your_profile: Golygu eich proffil
550       my friends: Fy ffrindiau
551       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
552       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
553       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
554       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
555       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
556       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
557       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
558   diary_entries:
559     new:
560       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
561     form:
562       location: Lleoliad
563       use_map_link: Defnyddio Map
564     index:
565       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
566       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
567       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
568       user_title: Dyddiadur %{user}
569       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
570       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
571       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
572       my_diary: Fy Nyddiadur
573       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
574       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
575       older_entries: Cofnodion Hŷn
576       newer_entries: Confodion Diweddarach
577     edit:
578       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
579       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
580     show:
581       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
582       user_title: Dyddiadur %{user}
583       discussion: Sgwrs
584       leave_a_comment: Sylw
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
586       login: Mewngofnodi
587     no_such_entry:
588       title: Dim cofnod dyddiadur
589       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
590       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
591         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
592         arni'n anghywir.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
595       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
596       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
597       reply_link: Anfon neges at yr awdur
598       comment_count:
599         zero: Dim sylwadau
600         one: '%{count} sylw'
601         two: '%{count} sylw'
602         few: '%{count} sylw'
603         many: '%{count} sylw'
604         other: '%{count} sylw'
605       no_comments: Dim sylwadau
606       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
607       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
608       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
609       confirm: Cadarnhau
610       report: Adrodd y cofnod hwn
611     diary_comment:
612       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
613       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
614       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
615       confirm: Cadarnhau
616       report: Adrodd y sylw hwn
617     location:
618       location: 'Lleoliad:'
619       view: Gweld
620       edit: Golygu
621     feed:
622       user:
623         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
624         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
625       language:
626         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
627         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
628           OpenStreetMap
629       all:
630         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
631         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
632     comments:
633       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
634       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
635       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
636       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
637       post: Post
638       when: Pryd
639       comment: Sylw
640       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
641       older_comments: Sylwadau Hŷn
642     subscribe:
643       button: Tanysgrifio i drafodaeth
644     unsubscribe:
645       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
646       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
647   doorkeeper:
648     flash:
649       applications:
650         create:
651           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
652     openid_connect:
653       errors:
654         messages:
655           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
656             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
657           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
658             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
659           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
660             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
661             goll.
662           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
664             ar goll.
665     scopes:
666       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
667       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
668       openid: Dilysu eich cyfrif
669       phone: Gweld eich rhif ffôn
670       profile: Gweld manylion eich proffil
671   errors:
672     contact:
673       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
674       contact: Cysylltwch
675       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
676         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
677         cais.'
678     forbidden:
679       title: Gwaharddedig
680     internal_server_error:
681       title: Gwall ap
682     not_found:
683       title: Heb ganfod ffeil
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
687       button: Ychwanegu fel ffrind
688       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
689       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
690       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
691     remove_friend:
692       heading: Dad-ffrindio %{user}?
693       button: Dad-ffrindio
694       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
695       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
696   geocoder:
697     search:
698       title:
699         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
700         latlon: Mewnol
701     search_osm_nominatim:
702       prefix:
703         aerialway:
704           cable_car: Car Cebl
705           chair_lift: Cadair godi
706           drag_lift: Cadair lusg
707           gondola: Lifft Gondola
708           magic_carpet: Lifft Carped Hud
709           platter: Lifft Plater
710           pylon: Peilon
711           station: Gorsaf Awyr
712           t-bar: Lifft T-Bar
713           "yes": Awyrffordd
714         aeroway:
715           aerodrome: Maesawyr
716           airstrip: Llain Codi
717           apron: Ffedog
718           gate: Gât Maes Awyr
719           hangar: Hangar
720           helipad: Pad Hofrennydd
721           holding_position: Man aros
722           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
723           parking_position: Lle Parcio
724           runway: Rhedfa Awyr
725           taxilane: Safle Tacsis
726           taxiway: Safle tacsi
727           terminal: Terfynell Maes Awyr
728           windsock: Hosan wynt
729         amenity:
730           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
731           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
732           arts_centre: Canolfan Grefftau
733           atm: Peiriant Codi Arian
734           bank: Banc
735           bar: Bar
736           bbq: Barbeciw
737           bench: Mainc
738           bicycle_parking: Man Cadw Beic
739           bicycle_rental: Man Llogi Beic
740           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
741           biergarten: Gardd Gwrw
742           blood_bank: Banc Gwaed
743           boat_rental: Llogi Cychod
744           brothel: Puteindy
745           bureau_de_change: Bureau de Change
746           bus_station: Gorsaf Fysiau
747           cafe: Caffi
748           car_rental: Man Llogi Cerbyd
749           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
750           car_wash: Golchwr Cerbyd
751           casino: Casino
752           charging_station: Gorsaf Gwefru
753           childcare: Man Gwarchod Plant
754           cinema: Sinema
755           clinic: Clinic
756           clock: Cloc
757           college: Coleg
758           community_centre: Canolfan Cymunedol
759           conference_centre: Canolfan Gynadledda
760           courthouse: Llys
761           crematorium: Amlosgfa
762           dentist: Deintydd
763           doctors: Meddygfa
764           drinking_water: Dŵr Yfed
765           driving_school: Ysgol Yrru
766           embassy: Llysgenhadaeth
767           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
768           fast_food: Bwyd Parod
769           ferry_terminal: Terfynell Fferi
770           fire_station: Gorsaf Dân
771           food_court: Cwrt Fwydydd
772           fountain: Ffynnon
773           fuel: Gorsaf Betrol
774           gambling: Gamblo
775           grave_yard: Mynwent
776           grit_bin: Bin Graeanu
777           hospital: Ysbyty
778           hunting_stand: Llwyfan Hela
779           ice_cream: Hufen Iâ
780           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
781           kindergarten: Meithrinfa
782           language_school: Ysgol Iaith
783           library: Llyfrgell
784           loading_dock: Doc Llwytho
785           love_hotel: Gwesty Cariad
786           marketplace: Marchnad
787           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
788           monastery: Mynachdy
789           money_transfer: Trosglwyddo Arian
790           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
791           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
792           nightclub: Clwb Nôs
793           nursing_home: Cartref Nyrsio
794           parking: Parcio
795           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
796           parking_space: Man Parcio
797           payment_terminal: Terfynell Talu
798           pharmacy: Fferyllfa
799           place_of_worship: Man addoli
800           police: Heddlu
801           post_box: Blwch Post
802           post_office: Swyddfa Bost
803           prison: Carchar
804           pub: Tafarn
805           public_bath: Bath Cyhoeddus
806           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
807           public_building: Adeilad Cyhoeddus
808           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
809           recycling: Pwynt Ailgylchu
810           restaurant: Bwyty
811           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
812           school: Ysgol
813           shelter: Cysgod
814           shower: Cawod
815           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
816           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
817           studio: Stiwdio
818           swimming_pool: Pwll Nofio
819           taxi: Tacsi
820           telephone: Ffôn Cyhoeddus
821           theatre: Theatr
822           toilets: Toiledau
823           townhall: Neuadd y Dref
824           training: Cyfleuster Hyfforddi
825           university: Prifysgol
826           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
827           vending_machine: Peiriant Gwerthu
828           veterinary: Milfeddygfa
829           village_hall: Neuadd Bentref
830           waste_basket: Bin Sbwriel
831           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
832           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
833           watering_place: Lle Dyfrhau
834           water_point: Cyflenwad Dŵr
835           weighbridge: Pont Bwyso
836           "yes": Amwynder
837         boundary:
838           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
839           administrative: Ffin Gweinyddol
840           census: Ffin Cyfrifiad
841           national_park: Parc Cenedlaethol
842           political: Ffin Etholiadol
843           protected_area: Ardal Warchodol
844           "yes": Ffin
845         bridge:
846           aqueduct: Dyfrbont
847           boardwalk: Rhodfa Estyll
848           suspension: Pont Grog
849           swing: Pont Droelli
850           viaduct: Pont Trenau
851           "yes": Pont
852         building:
853           apartment: Fflat
854           apartments: Fflatiau
855           barn: Ysgubor
856           bungalow: Bynglo
857           cabin: Caban
858           chapel: Capel
859           church: Adeilad Eglwys
860           civic: Adeilad Dinesig
861           college: Adeilad Coleg
862           commercial: Adeilad Masnachol
863           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
864           detached: Tŷ Datgysylltiedig
865           dormitory: Dorm
866           duplex: Tŷ Deublyg
867           farm: Ffermdy
868           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
869           garage: Garej
870           garages: Garejis
871           greenhouse: Tŷ Gwydr
872           hangar: Hangar
873           hospital: Adeilad Ysbyty
874           hotel: Adeilad Gwesty
875           house: Tŷ
876           houseboat: Cwch preswyl
877           hut: Cwt
878           industrial: Adeilad Diwydiannol
879           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
880           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
881           office: Adeilad Swyddfa
882           public: Adeilad Cyhoeddus
883           residential: Adeilad Preswyl
884           retail: Adeilad Adwerthu
885           roof: To
886           ruins: Adeilad Adfeiliedig
887           school: Adeilad Ysgol
888           service: Adeilad Gwasanaeth
889           shed: Sied
890           stable: Stabl
891           static_caravan: Carafan
892           temple: Adeilad Teml
893           terrace: Adeilad Teras
894           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
895           university: Adeilad Prifysgol
896           warehouse: Warws
897           "yes": Adeilad
898         club:
899           sport: Clwb Chwaraeon
900           "yes": Clwb
901         craft:
902           beekeeper: Gwenynwr
903           blacksmith: Gof
904           brewery: Bragdy
905           carpenter: Saer
906           caterer: Arlwywr
907           confectionery: Melysion
908           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
909           electrician: Trydanydd
910           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
911           gardener: Garddwr
912           glaziery: Glysiwr
913           handicraft: Gwaith Llaw
914           hvac: Crefft HVAC
915           metal_construction: Adeiladwr Metel
916           painter: Peintiwr
917           photographer: Ffotograffydd
918           plumber: Plymar
919           roofer: Towr
920           shoemaker: Crydd
921           tailor: Teiliwr
922           winery: Gwindy
923           "yes": Siop Grefft
924         emergency:
925           access_point: Pwynt Mynediad
926           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
927           assembly_point: Man Ymgynull
928           defibrillator: Diffibriliwr
929           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
930           landing_site: Man Glanio Argyfwng
931           phone: Ffôn Argyfwng
932           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
933         highway:
934           abandoned: Priffordd Gadawedig
935           bridleway: Llwybr Ceffyl
936           bus_guideway: Lon Bysiau
937           bus_stop: Safle Bws
938           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
939           corridor: Coridor
940           crossing: Croesfan
941           cycleway: Llwybr Beicio
942           elevator: Lifft
943           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
944           footway: Llwybr Cerdded
945           ford: Rhyd
946           give_way: Arwydd Ildio
947           living_street: Stryd Byw
948           milestone: Carreg Filltir
949           motorway: Traffordd
950           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
951           motorway_link: Ffordd Traffordd
952           passing_place: Lle Pasio
953           path: Llwybr
954           pedestrian: Stryd Gerddwyr
955           platform: Platfform
956           primary: Priffordd
957           primary_link: Priffordd
958           proposed: Ffordd Arfaethedig
959           raceway: Trac Rasio
960           residential: Ffordd
961           rest_area: Man Gorffwys
962           road: Ffordd
963           secondary: Ffordd Eilaidd
964           secondary_link: Ffordd Eilaidd
965           service: Ffordd Waith
966           services: Gwasanaethau Traffordd
967           speed_camera: Camera Cyflymder
968           steps: Grisiau
969           stop: Arwydd Stop
970           street_lamp: Golau Stryd
971           tertiary: Ffordd Trydyddol
972           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
973           track: Trac
974           traffic_mirror: Drych Traffig
975           traffic_signals: Goleuadau Traffig
976           trailhead: Pen Llwybr
977           trunk: Cefnffordd
978           trunk_link: Cefnffordd
979           turning_circle: Cylch Troi
980           turning_loop: Lle Troi
981           unclassified: Ffordd Diddosbarth
982           "yes": Ffordd
983         historic:
984           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
985           archaeological_site: Safle Archaeolegol
986           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
987           battlefield: Maes Brwydr
988           boundary_stone: Maen Terfyn
989           building: Adeilad Hanesyddol
990           bunker: Byncar
991           cannon: Cannon Hanesyddol
992           castle: Castell
993           church: Eglwys
994           city_gate: Gat y Ddinas
995           citywalls: Waliau Ddinas
996           fort: Caer
997           heritage: Safle Dreftadaeth
998           hollow_way: Ceuffordd
999           house: Tŷ
1000           manor: Maenor
1001           memorial: Cofeb
1002           mine: Mwynglawdd
1003           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1004           monument: Cofeb
1005           roman_road: Ffordd Rufeinig
1006           ruins: Adfeilion
1007           stone: Carreg
1008           tomb: Beddrod
1009           tower: Tŵr
1010           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1011           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1012           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1013           wreck: Llongddrylliad
1014           "yes": Safle Hanesyddol
1015         junction:
1016           "yes": Cyffordd
1017         landuse:
1018           allotments: Rhandiroedd
1019           basin: Basn
1020           brownfield: Browndir
1021           cemetery: Mynwent
1022           commercial: Ardal Fasnachol
1023           conservation: Ardal Gadwraeth
1024           construction: Ardal Adeiladu
1025           farmland: Tir Ffermio
1026           farmyard: Buarth Fferm
1027           forest: Coedwig
1028           garages: Garejis
1029           grass: Glaswellt
1030           greenfield: Glastir
1031           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1032           landfill: Safle Tirlenwi
1033           meadow: Dôl
1034           military: Ardal Milwrol
1035           mine: Mwynglawdd
1036           orchard: Berllan
1037           quarry: Chwarel
1038           railway: Rheilffordd
1039           recreation_ground: Ardal Chwarae
1040           religious: Ardal Grefyddol
1041           reservoir: Cronfa Ddŵr
1042           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1043           residential: Ardal Breswyl
1044           retail: Parc Adwerthu
1045           village_green: Llain Pentref
1046           vineyard: Gwinllan
1047           "yes": Defnydd Tir
1048         leisure:
1049           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1050           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1051           bird_hide: Cuddfan Adar
1052           common: Tir Comin
1053           dance: Neuadd Ddawns
1054           dog_park: Parc Cwn
1055           firepit: Ardal Dân
1056           fishing: Man Pysgota
1057           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1058           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1059           garden: Gardd
1060           golf_course: Cwrs Golff
1061           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1062           ice_rink: Llawr Sglefrio
1063           marina: Marina
1064           miniature_golf: Golff Pitw
1065           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1066           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1067           park: Parc
1068           picnic_table: Bwrdd Picnic
1069           pitch: Cae Chwaraeon
1070           playground: Ardal Chwarae
1071           recreation_ground: Ardal Hamdden
1072           resort: Cyrchfan Gwyliau
1073           sauna: Sawna
1074           slipway: Llithrffordd
1075           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1076           stadium: Stadiwm
1077           swimming_pool: Pwll Nofio
1078           track: Trac Rhedeg
1079           water_park: Parc Dŵr
1080           "yes": Hamdden
1081         man_made:
1082           adit: Adit
1083           advertising: Hysbysebu
1084           antenna: Antena
1085           beacon: Goleufa
1086           beehive: Cwch Gwenyn
1087           breakwater: Morglawdd
1088           bridge: Pont
1089           bunker_silo: Byncar
1090           cairn: Carnedd
1091           chimney: Simne
1092           crane: Craen
1093           cross: Croes
1094           dolphin: Man Angori
1095           dyke: Morglawdd
1096           embankment: Arglawdd
1097           flagpole: Polyn Baner
1098           gasometer: Tanc Nwy
1099           groyne: Argor
1100           kiln: Odyn
1101           lighthouse: Goleudy
1102           mast: Mast
1103           mine: Mwynglawdd
1104           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1105           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1106           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1107           pier: Piyr
1108           pipeline: Pibell
1109           silo: Seilo
1110           storage_tank: Tanc Storio
1111           surveillance: Gwyliadwraeth
1112           telescope: Telesgop
1113           tower: Tŵr
1114           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1115           watermill: Melin Ddŵr
1116           water_tower: Tŵr Dŵr
1117           water_well: Ffynnon
1118           water_works: Gwaith Dŵr
1119           windmill: Melin Wynt
1120           works: Ffatri
1121           "yes": Wnaed gan Ddyn
1122         military:
1123           airfield: Maes Awyr Milwrol
1124           barracks: Barics
1125           bunker: Byncer
1126           "yes": Safle Filwrol
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Bwlch Mynydd
1129         natural:
1130           bay: Bae
1131           beach: Traeth
1132           cape: Penrhyn
1133           cave_entrance: Mynediad Ogof
1134           cliff: Clogwyn
1135           coastline: Arfordir
1136           crater: Crater
1137           dune: Twyn
1138           fell: Mynydd-dir
1139           fjord: Ffiord
1140           forest: Coedwig
1141           geyser: Geiser
1142           glacier: Rhewlif
1143           grassland: Glaswelltir
1144           heath: Rhos
1145           hill: Bryn
1146           island: Ynys
1147           land: Tir
1148           marsh: Cors
1149           moor: Gwaun
1150           mud: Mwd
1151           peak: Copa
1152           peninsula: Penrhyn
1153           point: Pwynt
1154           reef: Riff
1155           ridge: Cefn
1156           rock: Craig
1157           saddle: Adwy
1158           sand: Tywod
1159           scree: Sgri
1160           scrub: Llwyni
1161           spring: Ffynnon
1162           stone: Carreg
1163           strait: Culfor
1164           tree: Coeden
1165           tree_row: Rhes o Goed
1166           tundra: Twndra
1167           valley: Dyffryn
1168           volcano: Llosgfynydd
1169           water: Dŵr
1170           wetland: Gwlyptir
1171           wood: Coed
1172           "yes": Nodwedd Naturiol
1173         office:
1174           accountant: Cyfrifydd
1175           administrative: Gweinyddu
1176           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1177           architect: Pensaer
1178           association: Cymdeithas
1179           company: Cwmni
1180           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1181           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1182           estate_agent: Gwerthwr Tai
1183           financial: Swyddfa Gyllid
1184           government: Swyddfa Llywodraeth
1185           insurance: Swyddfa Yswiriant
1186           it: Swyddfa TG
1187           lawyer: Cyfreithiwr
1188           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1189           ngo: Swyddfa NGO
1190           notary: Notari
1191           religion: Swyddfa Grefyddol
1192           research: Swyddfa Ymchwil
1193           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1194           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1195           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1196           "yes": Swyddfa
1197         place:
1198           allotments: Rhandiroedd
1199           city: Dinas
1200           city_block: Bloc Dinesig
1201           country: Gwlad
1202           county: Sir
1203           farm: Fferm
1204           hamlet: Pentrefan
1205           house: Tŷ
1206           houses: Tai
1207           island: Ynys
1208           islet: Ynysig
1209           isolated_dwelling: Annedd Unig
1210           locality: Ardal
1211           municipality: Bwrdeistref
1212           neighbourhood: Cymdogaeth
1213           plot: Plot
1214           postcode: Cod Post
1215           quarter: Maestref
1216           region: Rhanbarth
1217           sea: Môr
1218           square: Sgwâr
1219           state: Talaith
1220           subdivision: Is-adran
1221           suburb: Maestref
1222           town: Tref
1223           village: Pentref
1224           "yes": Lle
1225         railway:
1226           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1227           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1228           disused: Rheilffordd Segur
1229           funicular: Rheilffordd fynydd
1230           halt: Stop Trenau
1231           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1232           level_crossing: Croesfan reilffordd
1233           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1234           miniature: Lein Fach
1235           monorail: Trên Un Gledren
1236           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1237           platform: Platfform Drenau
1238           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1239           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1240           rail: Rheilffordd
1241           spur: Cainc Rheilffordd
1242           station: Gorsaf Drenau
1243           stop: Siop Reilffordd
1244           subway: Gorsaf Tanddaearol
1245           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1246           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1247           tram: Tramffordd
1248           tram_stop: Stop Tramiau
1249           turntable: Trofwrdd
1250           yard: Buarth Drenau
1251         shop:
1252           alcohol: Siop Drwyddedig
1253           antiques: Hynafolion
1254           art: Siop Gelf
1255           baby_goods: Nwyddau Babanod
1256           bag: Siop Bagiau
1257           bakery: Becws
1258           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1259           beauty: Siop Harddwch
1260           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1261           beverages: Siop Ddiodau
1262           bicycle: Siop Feiciau
1263           bookmaker: Llyfrwerthwr
1264           books: Siop Lyfrau
1265           boutique: Boutique
1266           butcher: Cigydd
1267           car: Siop Geir
1268           car_parts: Rhannau Ceir
1269           car_repair: Trwsio Ceir
1270           carpet: Siop Garpedi
1271           charity: Siop Elusen
1272           cheese: Siop Gaws
1273           chemist: Fferyllfa
1274           chocolate: Siocled
1275           clothes: Siop Ddillad
1276           coffee: Siop Goffi
1277           computer: Siop Gyfrifiaduron
1278           confectionery: Siop Felysion
1279           convenience: Siop Bob-peth
1280           copyshop: Siop Argraffu
1281           cosmetics: Siop Golur
1282           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1283           curtain: Siop Lenni
1284           dairy: Siop Laeth
1285           deli: Deli
1286           department_store: Siop Adrannol
1287           discount: Siop Ddisgownt
1288           doityourself: Siop DIY
1289           dry_cleaning: Sychlanhau
1290           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1291           electronics: Siop Electroneg
1292           erotic: Siop Erotig
1293           estate_agent: Gwerthwr Tai
1294           fabric: Siop Ddeunydd
1295           farm: Siop Fferm
1296           fashion: Siop Ffasiwn
1297           florist: Siop Flodau
1298           food: Siop Fwyd
1299           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1300           furniture: Dodrefn
1301           garden_centre: Canolfan Gardd
1302           gas: Storfa Nwy
1303           general: Siop Gyffredinol
1304           gift: Siop Anrhegion
1305           greengrocer: Siop Lysiau
1306           grocery: Siop y Groser
1307           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1308           hardware: Siop Nwyddau Metel
1309           hifi: Siop Hi-Fi
1310           houseware: Siop Offer Tŷ
1311           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1312           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1313           jewelry: Siop Gemwaith
1314           kiosk: Siop Giosg
1315           kitchen: Siop Gegin
1316           laundry: Golchdy
1317           lottery: Loteri
1318           mall: Canolfan Siopa
1319           massage: Tylino
1320           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1321           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1322           music: Siop Gerddoriaeth
1323           newsagent: Siop Bapurau
1324           optician: Optegydd
1325           organic: Siop Fwyd Organig
1326           outdoor: Siop Awyr Agored
1327           paint: Siop Baent
1328           pawnbroker: Siop Wystlo
1329           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1330           photo: Siop Luniau
1331           seafood: Bwyd Môr
1332           second_hand: Siop ail-law
1333           sewing: Siop Gwnïo
1334           shoes: Siop Esgidiau
1335           sports: Siop Chwaraeon
1336           stationery: Siop Offer Swyddfa
1337           supermarket: Archfarchnad
1338           tailor: Teiliwr
1339           tattoo: Siop Tatŵ
1340           tea: Siop De
1341           ticket: Siop Docynau
1342           tobacco: Siop Dybaco
1343           toys: Siop Degannau
1344           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1345           tyres: Siop Teiars
1346           vacant: Siop Wag
1347           video: Siop Fideos
1348           video_games: Siop Gemau Fideo
1349           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1350           wine: Siop Win
1351           "yes": Siop
1352         tourism:
1353           alpine_hut: Cwt Mynydd
1354           apartment: Fflatiau Gwyliau
1355           artwork: Gwaith Celf
1356           attraction: Atyniad
1357           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1358           cabin: Caban Twristiaeth
1359           camp_pitch: Gwersyll
1360           camp_site: Gwersyll
1361           caravan_site: Parc Carafanau
1362           chalet: Sialet
1363           gallery: Galeri
1364           guest_house: Llety
1365           hostel: Hostel
1366           hotel: Gwesty
1367           information: Gwybodaeth
1368           motel: Motél
1369           museum: Amgueddfa
1370           picnic_site: Safle Picnic
1371           theme_park: Parc Thema
1372           viewpoint: Gwylfa
1373           zoo: Sw
1374         tunnel:
1375           culvert: Cwlfer
1376           "yes": Twnnel
1377         waterway:
1378           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1379           boatyard: Iard Gychod
1380           canal: Camlas
1381           dam: Argae
1382           derelict_canal: Camlas Diffaith
1383           ditch: Ffos
1384           dock: Porthladd
1385           drain: Draen
1386           lock: Loc
1387           lock_gate: Llifddor
1388           mooring: Angori
1389           rapids: Dŵr Tyrfol
1390           river: Afon
1391           stream: Nant
1392           wadi: Sychnant
1393           waterfall: Rheadr
1394           weir: Cored
1395           "yes": Dyfrffyrdd
1396       admin_levels:
1397         level2: Ffin Gwledydd
1398         level4: Ffin Taleithiau
1399         level5: Ffin Rhanbarth
1400         level6: Ffin Sir / Swydd
1401         level8: Ffin Dinas
1402         level9: Ffin Pentref
1403         level10: Ffin Maesdref
1404       types:
1405         cities: Dinasoedd
1406         towns: Trefi
1407         places: Lleoedd
1408     results:
1409       no_results: Dim canlyniadau
1410       more_results: Mwy o ganlyniadau
1411   issues:
1412     index:
1413       title: Gwallau
1414       select_status: Dewis statws
1415       select_type: Dewis math
1416       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1417       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1418       search: Chwilio
1419       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1420       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1421       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1422       status: Statws
1423       reports: Adroddiadau
1424       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1425       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1426       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1427       reports_count:
1428         zero: '%{count} Adroddiad'
1429         one: '%{count} Adroddiad'
1430         two: '%{count} Adroddiad'
1431         few: '%{count} Adroddiad'
1432         many: '%{count} Adroddiad'
1433         other: '%{count} Adroddiad'
1434       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1435       states:
1436         ignored: Anwybyddwyd
1437         open: Agor
1438         resolved: Datryswyd
1439     show:
1440       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1441       reports:
1442         zero: '%{count} adroddiad'
1443         one: '%{count} adroddiad'
1444         two: '%{count} adroddiad'
1445         few: '%{count} adroddiad'
1446         many: '%{count} adroddiad'
1447         other: '%{count} adroddiad'
1448       no_reports: Dim adroddiadau
1449       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1450       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1451       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1452       resolve: Datrys
1453       ignore: Anwybyddu
1454       reopen: Ailagor
1455       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1456       read_reports: Darllen Adroddiadau
1457       new_reports: Adroddiadau Newydd
1458       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1459     comments:
1460       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1461       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1462     reports:
1463       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1464     helper:
1465       reportable_title:
1466         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1467         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1468   issue_comments:
1469     create:
1470       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1471   reports:
1472     new:
1473       title_html: Adrodd %{link}
1474       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1475       disclaimer:
1476         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1477         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1478         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1479           y gymuned
1480         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1481           defnyddiwr dan sylw
1482       categories:
1483         diary_entry:
1484           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1485           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1486           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1487           other_label: Arall
1488         diary_comment:
1489           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1490           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1491           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1492           other_label: Arall
1493         user:
1494           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1495           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1496           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1497           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1498           other_label: Arall
1499         note:
1500           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1501           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1502           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1503           other_label: Arall
1504     create:
1505       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1506       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1507   layouts:
1508     logo:
1509       alt_text: Logo OpenStreetMap
1510     home: Ewch i Leoliad Cartref
1511     logout: Allgofnodi
1512     log_in: Mewngofnodi
1513     sign_up: Cofrestru
1514     start_mapping: Dechrau mapio
1515     edit: Golygu
1516     history: Hanes
1517     export: Allforio
1518     issues: Problemau
1519     data: Data
1520     export_data: Allforio data
1521     gps_traces: Arllwybrau GPS
1522     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1523     user_diaries: Dyddiaduron
1524     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1525     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1526     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1527     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1528     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1529       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1530     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1531     partners_fastly: Fastly
1532     partners_partners: phartneriaid
1533     tou: Telerau Gwasanaeth
1534     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1535       cynnal a chadw hanfodol.
1536     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1537       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1538     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1539     help: Cymorth
1540     about: Ynghylch
1541     copyright: Hawlfraint
1542     communities: Cymunedau
1543     community: Cymuned
1544     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1545     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1546     make_a_donation:
1547       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1548       text: Rhoi arian
1549     learn_more: Dysgu Mwy
1550     more: Mwy
1551   user_mailer:
1552     diary_comment_notification:
1553       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1554       hi: Helo %{to_user},
1555     message_notification:
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1557       hi: Helo %{to_user},
1558     friendship_notification:
1559       hi: Helo %{to_user},
1560       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1561       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1562       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1563       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1564       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1565       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1566     gpx_failure:
1567       hi: Helo %{to_user},
1568       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1569       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1570     gpx_success:
1571       hi: Helo %{to_user},
1572       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1573     signup_confirm:
1574       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1575       greeting: Shwmae!
1576       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1577     email_confirm:
1578       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1579       greeting: Helo,
1580       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1581         i %{new_address}.
1582       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1583     lost_password:
1584       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1585       greeting: Helo,
1586       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1587         cyfrinair.
1588     note_comment_notification:
1589       anonymous: Defnyddiwr dienw
1590       greeting: Helo,
1591       commented:
1592         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1593         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1594           ddiddordeb ynddo'
1595         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1596         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1597           %{place}.
1598       closed:
1599         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1600         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1601           chi ddiddordeb ynddo'
1602         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1603         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1604       reopened:
1605         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1607           ddiddordeb ynddo'
1608         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1609         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1610       details: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1611       details_html: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1612     changeset_comment_notification:
1613       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1614       hi: Helo %{to_user},
1615       greeting: Helo,
1616       commented:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1618           newid'
1619         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1620           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1621         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1622         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1623           newid
1624         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1625         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1626         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1627       details: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1628       details_html: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1629   confirmations:
1630     confirm:
1631       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1632       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1633       button: Cadarnhau
1634       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1635       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1636       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1637       click_here: cliciwch yma
1638     confirm_resend:
1639       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1640     confirm_email:
1641       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1642       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1643         e-bost newydd.
1644       button: Cadarnhau
1645       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1646       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1647   messages:
1648     inbox:
1649       title: Mewnflwch
1650       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1651       new_messages:
1652         zero: '%{count} neges newydd'
1653         one: '%{count} neges newydd'
1654         two: '%{count} new messages'
1655         few: '%{count} neges newydd'
1656         many: '%{count} neges newydd'
1657         other: '%{count} neges newydd'
1658       old_messages:
1659         zero: '%{count} hen neges'
1660         one: '%{count} hen neges'
1661         two: '%{count} hen neges'
1662         few: '%{count} hen neges'
1663         many: '%{count} hen neges'
1664         other: '%{count} hen neges'
1665       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1666         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1667       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1668     messages_table:
1669       from: Gan
1670       to: I
1671       subject: Pwnc
1672       date: Dyddiad
1673       actions: Gweithredoedd
1674     message_summary:
1675       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1676       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1677       reply_button: Ateb
1678       destroy_button: Dileu
1679       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1680     new:
1681       title: Anfon neges
1682       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1683       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1684     create:
1685       message_sent: Anfonwyd y neges
1686       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1687         cyn ceisio anfon mwy.
1688     no_such_message:
1689       title: Dim neges o'r fath
1690       heading: Dim neges o'r fath
1691       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1692     outbox:
1693       title: Blwch Allan
1694       actions: Gweithredoedd
1695       messages:
1696         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1697         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1698       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1699         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1700       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1701     muted:
1702       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1703     show:
1704       title: Darllen neges
1705       reply_button: Ateb
1706       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1707       destroy_button: Dileu
1708       back: Yn ôl
1709     sent_message_summary:
1710       destroy_button: Dileu
1711     heading:
1712       my_inbox: Fy Mewnflwch
1713       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1714       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1715     mark:
1716       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1717       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1718     unmute:
1719       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1720     destroy:
1721       destroyed: Neges wedi'i dileu
1722   passwords:
1723     new:
1724       title: Ailosod cyfrinair
1725       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1726       email address: Cyfeiriad E-bost
1727       new password button: Ailosod cyfrinair
1728     edit:
1729       title: Ailosod cyfrinair
1730       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1731       reset: Ailosod cyfrinair
1732     update:
1733       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1734   preferences:
1735     show:
1736       title: Dewisiadau
1737       preferred_editor: Hoff Olygydd
1738       preferred_languages: Ieithoedd
1739       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1740     edit:
1741       title: Golygu Dewisiadau
1742       save: Diweddaru Dewisiadau
1743       cancel: Canslo
1744     update:
1745       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1746     update_success_flash:
1747       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1748   profiles:
1749     edit:
1750       title: Golygu proffil
1751       save: Diweddaru proffil
1752       cancel: Canslo
1753       image: Delwedd
1754       gravatar:
1755         gravatar: Defnyddio Gravatar
1756         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1757         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1758       new image: Ychwanegu delwedd
1759       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1760       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1761       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1762       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1763       home location: Lleoliad Cartref
1764       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1765       show: Dangos
1766       delete: Dileu
1767       undelete: Dadwneud dileu
1768     update:
1769       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1770       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1771   sessions:
1772     new:
1773       title: Mewngofnodi
1774       tab_title: Mewngofnodi
1775       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1776       password: Cyfrinair
1777       remember: Cofiwch fi
1778       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1779       login_button: Mewngofnodi
1780       register now: Cofrestru nawr
1781       with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1782       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1783     destroy:
1784       title: Allgofnodi
1785       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1786       logout_button: Allgofnodi
1787     suspended_flash:
1788       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1789         gweithgarwch amheus.
1790       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1791       support: chymorth
1792   shared:
1793     markdown_help:
1794       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1795       headings: Penawdau
1796       heading: Pennawd
1797       subheading: Is-bennawd
1798       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1799       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1800       first: Eitem gyntaf
1801       second: Ail eitem
1802       link: Dolen
1803       text: Testun
1804       image: Delwedd
1805       alt: Testun amgen
1806       url: URL
1807       codeblock: Bloc cod
1808     richtext_field:
1809       edit: Golygu
1810       preview: Rhagolwg
1811   site:
1812     about:
1813       next: Nesaf
1814       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1815       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1816         symudol a dyfeisiau caledwedd
1817       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1818       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1819         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1820         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1821       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1822       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1823       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1824       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1825       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1826       open_data_title: Data Agored
1827       open_data_1_html: |-
1828         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1829         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1830         ydych chi'n newid neu
1831         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1832         ddosbarthu'r canlyniad
1833         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1834       open_data_open_data: ddata agored
1835       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1836       legal_title: Cyfreithiol
1837       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1838       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1839       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1840       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1841       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1842         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1843       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1844       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1845       partners_title: Partneriaid
1846     copyright:
1847       foreign:
1848         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1849         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1850           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1851         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1852       native:
1853         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1854         native_link: fersiwn Cymraeg
1855         mapping_link: dechrau mapio
1856       legal_babble:
1857         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1858         introduction_1_open_data: data agored
1859         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1860         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1861         introduction_2_html: |-
1862           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1863           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1864         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1865         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1866           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1867         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1868         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1869         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1870           wneud y ddau beth canlynol:'
1871         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1872           hawlfraint.
1873         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1874           Agored.
1875         credit_3_html: |-
1876           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1877           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1878         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1879         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1880         attribution_example:
1881           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1882           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1883         more_title_html: Darganfod rhagor
1884         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1885         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1886         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1887         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1888         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1889         contributors_at_austria: Awstria
1890         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1891         contributors_at_cc_by: CC BY
1892         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1893         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1894         contributors_au_australia: Awstralia
1895         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1896         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1897           (CC BY 4.0)
1898         contributors_ca_canada: Canada
1899         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1900         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1901           licence (CC BY 4.0)
1902         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1903         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1904         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1905           des Impôts.'
1906         contributors_fr_france: Ffrainc
1907         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1908           (%{and_link})'
1909         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1910         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1911         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1912         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1913         contributors_rs_serbia: Serbia
1914         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1915         contributors_si_slovenia: Slofenia
1916         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1917         contributors_es_spain: Sbaen
1918         contributors_es_ign: IGN
1919         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1920         contributors_za_south_africa: De Affrica
1921         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1922           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1923         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1924         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1925         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1926         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1927         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1928         trademarks_title: Nodau Masnach
1929         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1930     index:
1931       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1932       permalink: Dolen barhaol
1933       shortlink: Dolen fer
1934       createnote: Ychwanegu nodyn
1935       license:
1936         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1937     edit:
1938       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1939       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1940       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1941       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1942     export:
1943       title: Allforio
1944       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1945       licence: Trwydded
1946       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1947       odbl: Open Data Commons Open Database License
1948       too_large:
1949         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1950         planet:
1951           title: Planet OSM
1952         overpass:
1953           title: Overpass API
1954         geofabrik:
1955           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1956         other:
1957           title: Ffynonellau eraill
1958           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1959       export_button: Allforio
1960     fixthemap:
1961       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1962       how_to_help:
1963         title: Sut i Helpu
1964         join_the_community:
1965           title: Ymunwch â'r gymuned
1966       other_concerns:
1967         title: Gofidion eraill
1968         copyright: tudalen hawlfraint
1969         working_group: Gweithgor OSMF
1970     help:
1971       title: Cael Cymorth
1972       welcome:
1973         url: /welcome
1974         title: Croeso i OpenStreetMap
1975       beginners_guide:
1976         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1977         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1978       community:
1979         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
1980         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
1981       mailing_lists:
1982         title: Rhestrau Post
1983       irc:
1984         title: IRC
1985       switch2osm:
1986         title: switch2osm
1987       welcomemat:
1988         title: Ar gyfer Sefydliadau
1989       wiki:
1990         title: Wici OpenStreetMap
1991         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
1992     potlatch:
1993       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
1994       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
1995     any_questions:
1996       title: Unrhyw gwestiynau?
1997       get_help_here: Cael cymorth yma
1998       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
1999     sidebar:
2000       search_results: Canlyniadau Chwilio
2001       close: Cau
2002     search:
2003       search: Chwilio
2004       get_directions: Cael cyfeiriadau
2005       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2006       from: O
2007       to: I
2008       where_am_i: Ble mae hwn?
2009       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2010         chwilio.
2011       submit_text: Mynd
2012       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2013     key:
2014       table:
2015         entry:
2016           motorway: Traffordd
2017           main_road: Prif ffordd
2018           trunk: Cefnffordd
2019           primary: Priffordd
2020           secondary: Ffordd eilaidd
2021           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2022           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2023           track: Trac
2024           bridleway: Llwybr ceffylau
2025           cycleway: Llwybr beiciau
2026           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2027           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2028           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2029           footway: Troedffordd
2030           rail: Rheilffordd
2031           train: Trên
2032           subway: Trenau tanddaear
2033           ferry: Fferi
2034           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2035           tram: Tram
2036           trolleybus: Bws Drydan
2037           bus: Bws
2038           cable_car: Car cebl
2039           chair_lift: Cadair godi
2040           runway: Llwybr glanio
2041           taxiway: Tacsiffordd
2042           apron: Llain
2043           admin: Ffin gweinyddol
2044           capital: Prifddinas
2045           city: Dinas
2046           orchard: Perllan
2047           vineyard: Gwinllan
2048           forest: Coedwig
2049           wood: Coedlan
2050           farmland: Tir Ffermio
2051           grass: Gwair
2052           meadow: Gwaun
2053           bare_rock: Carreg Plaen
2054           sand: Tywod
2055           golf: Maes golff
2056           park: Parc
2057           common: Comin
2058           built_up: Ardal Adeiledig
2059           resident: Ardal breswyl
2060           retail: Ardal adwerthu
2061           industrial: Ardal ddiwydiannol
2062           commercial: Ardal fasnachol
2063           heathland: Rhos
2064           scrubland: Prysgoed
2065           lake: Llyn
2066           reservoir: Cronfa Ddŵr
2067           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2068           glacier: Rhewlif
2069           reef: Riff
2070           wetland: Gwlyptir
2071           farm: Fferm
2072           brownfield: Safle tir llwyd
2073           cemetery: Mynwent
2074           allotments: Rhandiroedd
2075           pitch: Cae chwaraeon
2076           centre: Canolfan chwaraeon
2077           beach: Traeth
2078           reserve: Gwarchodfa natur
2079           military: Ardal filwrol
2080           school: Ysgol
2081           university: Prifysgol
2082           hospital: Ysbyty
2083           building: Adeilad arwyddocâol
2084           station: Gorsaf drên
2085           summit: Pen Mynydd
2086           peak: Copa
2087           tunnel: Border toredig = twnnel
2088           bridge: Border du = pont
2089           private: Mynediad preifat
2090           destination: Mynediad cyrchfan
2091           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2092           bus_stop: Safle Bws
2093           stop: Safle
2094           bicycle_shop: Siop feiciau
2095           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2096           toilets: Toiledau
2097     welcome:
2098       title: Croeso!
2099       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2100         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2101         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2102       whats_on_the_map:
2103         title: Beth sydd ar y Map
2104         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2105           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2106           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2107         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2108         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2109           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2110           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2111           ar bapur.'
2112         doesnt: Nad yw'n
2113       basic_terms:
2114         title: Termau syml mapio
2115         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2116           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2117         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2118           i olygu'r map.
2119         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2120         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2121         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2122           derfyn cyflymder ffordd.
2123         editor: golygydd
2124         node: nod
2125         way: llwybr
2126         tag: tag
2127       rules:
2128         title: Rheolau!
2129         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2130           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2131           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2132           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2133         imports: Fewnforio
2134         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2135       start_mapping: Dechrau Mapio
2136       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2137       add_a_note:
2138         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2139         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2140           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2141         para_2_html: |-
2142           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2143           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2144           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2145         the_map: map
2146     communities:
2147       title: Cymunedau
2148       lede_text: |-
2149         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2150         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2151         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2152         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2153       local_chapters:
2154         title: Siapteri Lleol
2155         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2156           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2157           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2158           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2159           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2160           a hawlfraint.
2161         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2162           Lleol:'
2163       other_groups:
2164         title: Grwpiau Eraill
2165         other_groups_html: |-
2166           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2167           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2168         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2169   traces:
2170     new:
2171       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2172       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2173       help: Cymorth
2174     create:
2175       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2176     edit:
2177       cancel: Canslo
2178       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2179       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2180       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2181     update:
2182       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2183     trace_optionals:
2184       tags: Tagiau
2185     show:
2186       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2187       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2188       pending: I DDOD
2189       filename: 'Enw ffeil:'
2190       download: lawrlwytho
2191       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2192       points: 'Pwyntiau:'
2193       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2194       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2195       map: map
2196       edit: golygu
2197       owner: 'Perchennog:'
2198       description: 'Disgrifiad:'
2199       tags: 'Tagiau:'
2200       none: Dim
2201       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2202       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2203       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2204       visibility: 'Gwelededd:'
2205       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2206     trace_paging_nav:
2207       older: Arllwybrau Hŷn
2208       newer: Arllwybrau Diweddarach
2209     trace:
2210       pending: I DDOD
2211       count_points:
2212         zero: '%{count} pwynt'
2213         one: '%{count} pwynt'
2214         two: '%{count} bwynt'
2215         few: '%{count} phwynt'
2216         many: '%{count} pwynt'
2217         other: '%{count} pwynt'
2218       more: mwy
2219       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2220       view_map: Gweld Map
2221       edit_map: Golygu Map
2222       public: CYHOEDDUS
2223       identifiable: CANFYDDADWY
2224       private: PREIFAT
2225       trackable: OLRHAINADWY
2226     index:
2227       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2228       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2229       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2230       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2231       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2232       empty_title: Dim byd yma eto
2233       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2234       wiki_page: tudalen wici
2235       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2236       all_traces: Pob Arllwybr
2237       my_traces: Fy Arllwybrau
2238       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2239       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2240     offline:
2241       heading: Storio GPX All-lein
2242     georss:
2243       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2244     description:
2245       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2246   application:
2247     require_admin:
2248       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2249     settings_menu:
2250       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2251       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2252       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2253       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2254       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2255     auth_providers:
2256       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
2257       openid:
2258         title: Mewngofnodi ag OpenID
2259         alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
2260       google:
2261         title: Mewngofnodi â Google
2262         alt: Mewngofnodi â Google OpenID
2263       facebook:
2264         title: Mewngofnodi â Facebook
2265         alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
2266       microsoft:
2267         title: Mewngofnodi gyda Microsoft
2268         alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
2269       github:
2270         title: Mewngofnodi â GitHub
2271         alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
2272       wikipedia:
2273         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2274         alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
2275       wordpress:
2276         title: Mewngofnodi ag Wordpress
2277         alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
2278       aol:
2279         title: Mewngofnodi ag AOL
2280         alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
2281   oauth:
2282     authorize:
2283       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2284       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2285       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2286       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2287       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2288       allow_write_api: addasu'r map.
2289       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2290       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2291       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2292       grant_access: Awdurdodi
2293     authorize_success:
2294       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2295       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2296       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2297     authorize_failure:
2298       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2299       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2300       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2301     revoke:
2302       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2303     scopes:
2304       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2305       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2306       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2307       write_api: Golygu'r map
2308       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2309       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2310       write_notes: Addasu nodiadau
2311       write_redactions: Gorchuddio data map
2312       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2313       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2314   oauth_clients:
2315     new:
2316       title: Cofrestru ap newydd
2317       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2318     edit:
2319       title: Golygu eich ap
2320     show:
2321       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2322       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2323       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2324       url: 'URL Cais Tocyn:'
2325       access_url: URL Tocyn Mynediad
2326       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2327       edit: Golygu Manylion
2328       delete: Dileu Cleient
2329       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2330     index:
2331       title: Fy Manylion OAuth
2332       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2333       application: Enw'r Ap
2334       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2335       revoke: Dirymu!
2336       my_apps: Fy Apiau Cleient
2337       oauth: OAuth
2338       register_new: Cofrestru eich ap
2339   oauth2_applications:
2340     index:
2341       title: Fy Apiau Cleient
2342       new: Cofrestru ap newydd
2343       name: Enw
2344       permissions: Caniatâd
2345     application:
2346       edit: Golygu
2347       delete: Dileu
2348       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2349     new:
2350       title: Cofrestru ap newydd
2351     edit:
2352       title: Golygu eich ap
2353     show:
2354       edit: Golygu
2355       delete: Dileu
2356       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2357       client_id: ID Cleient
2358       client_secret: Cyfrinach Cleient
2359       permissions: Caniatadau
2360       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2361   oauth2_authorizations:
2362     new:
2363       authorize: Awdurdodi
2364       deny: Gwrthod
2365     error:
2366       title: Digwyddodd gwall
2367     show:
2368       title: Cod awdurdodi
2369   oauth2_authorized_applications:
2370     index:
2371       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2372       application: Ap
2373       permissions: Caniatadau
2374       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2375     application:
2376       revoke: Dirymu Mynediad
2377   users:
2378     new:
2379       title: Cofrestru
2380       support: cymorth
2381       about:
2382         header: Rhydd ac agored
2383       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2384         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2385       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2386       continue: Cofrestru
2387       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2388       privacy_policy: polisi preifatrwydd
2389       use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2390     terms:
2391       title: Telerau
2392       heading: Telerau
2393       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2394       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2395       consider_pd_why: beth yw hwn?
2396       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2397       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2398       continue: Parhau
2399       decline: Gwrthod
2400       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2401       legale_names:
2402         france: Ffrainc
2403         italy: Yr Eidal
2404         rest_of_world: Gweddill y byd
2405     terms_declined_flash:
2406       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2407     no_such_user:
2408       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2409       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2410       deleted: wedi'i ddileu
2411     show:
2412       my diary: Dyddiadur
2413       my edits: Golygiadau
2414       my traces: Arllwybrau
2415       my notes: Nodiadau
2416       my messages: Negeseuon
2417       my profile: Proffil
2418       my settings: Gosodiadau
2419       my comments: Sylwadau
2420       my_preferences: Dewisiadau
2421       my_dashboard: Dangosfwrdd
2422       blocks on me: Blociau arnaf i
2423       blocks by me: Blociau gennyf i
2424       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2425       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2426       edit_profile: Golygu Proffil
2427       send message: Anfon Neges
2428       diary: Dyddiadur
2429       edits: Golygiadau
2430       traces: Arllwybrau
2431       notes: Nodiadau Map
2432       remove as friend: Dad-ffrindio
2433       add as friend: Ychwanegu ffrind
2434       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2435       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2436       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2437       ct undecided: Heb Benderfynu
2438       ct declined: Wedi Gwrthod
2439       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2440       created from: 'Crëwyd o:'
2441       status: 'Statws:'
2442       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2443       role:
2444         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2445         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2446         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2447         grant:
2448           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2449           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2450           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2451         revoke:
2452           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2453           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2454           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2455       block_history: Blociau Gweithredol
2456       moderator_history: Blociau a roddwyd
2457       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2458       comments: Sylwadau
2459       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2460       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2461       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2462       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2463       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2464       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2465       confirm: Cadarnhau
2466       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2467     go_public:
2468       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2469         i olygu.
2470     index:
2471       title: Defnyddwyr
2472       heading: Defnyddwyr
2473       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2474       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2475       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2476       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2477     suspended:
2478       title: Cyfrif wedi'i atal
2479       heading: Cyfrif wedi'i atal
2480       support: cymorth
2481       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2482         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2483     auth_failure:
2484       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2485       invalid_scope: Sgop annilys
2486       unknown_error: Methodd y dilysu
2487   user_role:
2488     grant:
2489       confirm: Cadarnhau
2490     revoke:
2491       confirm: Cadarnhau
2492   user_blocks:
2493     not_found:
2494       back: Nôl i'r mynegai
2495     new:
2496       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2497       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2498       back: Gweld pob bloc
2499     edit:
2500       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2501       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2502       show: Gweld y bloc hwn
2503       back: Gweld pob bloc
2504     update:
2505       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2506     index:
2507       title: Blociau defnyddiwr
2508       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2509       empty: Dim blociau eto.
2510     revoke:
2511       revoke: Dad-flocio!
2512     revoke_all:
2513       active_blocks:
2514         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2515         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2516         two: '%{count} floc cyfredol.'
2517         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2518         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2519         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2520       revoke: Dad-flocio!
2521     helper:
2522       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2523       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2524       block_duration:
2525         hours:
2526           zero: '%{count} awr'
2527           one: '%{count} awr'
2528           two: '%{count} awr'
2529           few: '%{count} awr'
2530           many: '%{count} awr'
2531           other: '%{count} hours'
2532         days:
2533           zero: '%{count} diwrnod'
2534           one: '%{count} diwrnod'
2535           two: '%{count} ddiwrnod'
2536           few: '%{count} diwrnod'
2537           many: '%{count} diwrnod'
2538           other: '%{count} diwrnod'
2539         weeks:
2540           zero: '%{count} wythnos'
2541           one: '%{count} wythnos'
2542           two: '%{count} wythnos'
2543           few: '%{count} wythnos'
2544           many: '%{count} wythnos'
2545           other: '%{count} wythnos'
2546         months:
2547           zero: '%{count} mis'
2548           one: '%{count} mis'
2549           two: '%{count} fis'
2550           few: '%{count} mis'
2551           many: '%{count} mis'
2552           other: '%{count} mis'
2553         years:
2554           zero: '%{count} blynedd'
2555           one: '%{count} blynedd'
2556           two: '%{count} flynedd'
2557           few: '%{count} blynedd'
2558           many: '%{count} blynedd'
2559           other: '%{count} blynedd'
2560     blocks_on:
2561       title: Blociau ar %{name}
2562       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2563     blocks_by:
2564       title: Blociau gan %{name}
2565       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2566     show:
2567       created: 'Crëwyd:'
2568       duration: 'Cyfnod:'
2569       status: 'Statws:'
2570       show: Dangos
2571       edit: Golygu
2572       revoke: Dad-flocio!
2573       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2574       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2575       revoker: 'Dad-flociwr:'
2576     block:
2577       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2578       show: Dangos
2579       edit: Golygu
2580       revoke: Dad-flocio!
2581     blocks:
2582       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2583       creator_name: Crëwr
2584       reason: Rheswm dros flocio
2585       status: Statws
2586       revoker_name: Dirymwyd gan
2587   user_mutes:
2588     index:
2589       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2590       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2591       table:
2592         thead:
2593           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2594           actions: Gweithredoedd
2595         tbody:
2596           unmute: Dad-anwybyddu
2597           send_message: Anfon neges
2598     create:
2599       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2600       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2601     destroy:
2602       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2603       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2604   notes:
2605     index:
2606       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2607       heading: Nodiadau %{user}
2608       subheading_html: Nodiadau ag %{submitted} neu y %{commented} arnynt gan %{user}
2609       subheading_submitted: cyflwynwyd
2610       subheading_commented: rhoddwyd sylw
2611       no_notes: Dim nodiadau
2612       id: Id
2613       creator: Crëwr
2614       description: Disgrifiad
2615       created_at: Crëwyd am
2616       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2617     show:
2618       title: 'Nodyn: %{id}'
2619       description: Disgrifiad
2620       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2621       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2622       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2623       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2624       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2625       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2626       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2627       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2628       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2629       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2630       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2631       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2632       report: adrodd y nodyn hwn
2633       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2634         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2635       hide: Cuddio
2636       resolve: Datrys
2637       reactivate: Ailysgogi
2638       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2639       comment: Sylw
2640       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2641       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2642         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2643       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2644         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2645       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2646       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2647     new:
2648       title: Nodyn Newydd
2649       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2650         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2651         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2652       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2653         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2654         neu gyfeiriaduron.
2655       add: Ychwanegu Nodyn
2656   javascripts:
2657     close: Cau
2658     share:
2659       title: Rhannu
2660       cancel: Canslo
2661       image: Delwedd
2662       link: Dolen neu HTML
2663       long_link: Dolen
2664       short_link: Dolen Fer
2665       geo_uri: Geo-URI
2666       embed: HTML
2667       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2668       format: 'Fformat:'
2669       scale: 'Graddfa:'
2670       download: Lawrlwytho
2671       short_url: URL Byr
2672       include_marker: Cynnwys marciwr
2673       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2674       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2675       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2676     embed:
2677       report_problem: Adrodd am broblem
2678     key:
2679       title: Allwedd Map
2680       tooltip: Allwedd Map
2681       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2682     map:
2683       zoom:
2684         in: Chwyddo Mewn
2685         out: Chwyddo Allan
2686       locate:
2687         title: Dangos Fy Lleoliad
2688       base:
2689         standard: Safonol
2690         cycle_map: Map Beicio
2691         transport_map: Map Trafnidiaeth
2692         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2693         hot: Dyngarol
2694       layers:
2695         header: Haenau Map
2696         notes: Nodiadau Map
2697         data: Data Map
2698         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2699         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2700         title: Haenau
2701       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2702       make_a_donation: Rhoi arian
2703       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2704       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2705       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2706       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2707       andy_allan: Andy Allan
2708       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2709       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2710       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2711     site:
2712       edit_tooltip: Golygu'r map
2713       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2714       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2715       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2716       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2717       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2718       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2719       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2720     changesets:
2721       show:
2722         comment: Sylw
2723         subscribe: Tanysgrifio
2724         unsubscribe: Dad-danysgrifio
2725         hide_comment: cuddio
2726         unhide_comment: datguddio
2727     directions:
2728       ascend: Esgyn
2729       engines:
2730         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2731         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2732         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2733         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2734         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2735         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2736         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2737         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2738         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2739       descend: Disgyn
2740       directions: Cyfeiriadau
2741       distance: Pellter
2742       distance_m: '%{distance}m'
2743       distance_km: '%{distance}km'
2744       errors:
2745         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
2746         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2747       instructions:
2748         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2749         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2750         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2751         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2752         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2753         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
2754         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2755         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2756         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2757         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2758         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2759         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2760         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
2761         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2762         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
2763         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2764         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2765         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
2766         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2767         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2768         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2769         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2770         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2771         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2772         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2773         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2774         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2775         unnamed: ffordd heb enw
2776         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2777         exit_counts:
2778           first: 1af
2779           second: yr 2il
2780           third: 3ydd
2781           fourth: 4ydd
2782           fifth: 5ed
2783           sixth: 6fed
2784           seventh: 7fed
2785           eighth: 8fed
2786           ninth: 9fed
2787           tenth: 10fed
2788       time: Amser
2789     query:
2790       node: Nod
2791       way: Llwybr
2792       relation: Perthynas
2793       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2794       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2795       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2796     context:
2797       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2798       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2799       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2800       show_address: Dangos cyfeiriad
2801       query_features: Manylion nodweddion
2802       centre_map: Canoli'r map yma
2803   redactions:
2804     edit:
2805       heading: Golygu Gorchuddiad
2806       title: Golygu Gorchuddiad
2807     index:
2808       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2809       heading: Rhestr Orchuddiadau
2810       title: Rhestr Orchuddiadau
2811     new:
2812       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2813       title: Gorchuddiad Newydd
2814     show:
2815       description: 'Disgrifiad:'
2816       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2817       title: Gorchuddiad
2818       user: 'Crëwr:'
2819       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2820       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2821       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2822     create:
2823       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2824     update:
2825       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2826     destroy:
2827       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2828         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2829       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2830       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2831   validations:
2832     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2833     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2834     invalid_characters: ceir nodau annilys
2835     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2836 ...