]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
ebcd20a175a983e6b6d45be8c7d3d4bab106f2b5
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Iketsi
48 # Author: JB
49 # Author: Jean-Frédéric
50 # Author: JenyxGym
51 # Author: Jg45
52 # Author: Jiremek
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Koreller
55 # Author: Linedwell
56 # Author: Litlok
57 # Author: Ljubinka
58 # Author: Ltrlg
59 # Author: Lucky
60 # Author: Lulucmy
61 # Author: MacOS Weed
62 # Author: Macofe
63 # Author: Manaviko
64 # Author: Mathieu
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Mdk
67 # Author: Melimeli
68 # Author: Metroitendo
69 # Author: Momo50WM
70 # Author: Mulcyber
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: Nicolapps
73 # Author: Niridya
74 # Author: Od1n
75 # Author: Olasd
76 # Author: Orikrin1998
77 # Author: Otourly
78 # Author: Oupsa
79 # Author: Overflorian
80 # Author: Peter17
81 # Author: Phoenamandre
82 # Author: Pipo
83 # Author: PlayGuide
84 # Author: Pols12
85 # Author: Pyrog
86 # Author: Quentinv57
87 # Author: Roptat
88 # Author: Ruila
89 # Author: Rémi Bovard
90 # Author: Seb35
91 # Author: Sherbrooke
92 # Author: SleaY
93 # Author: StephaneP
94 # Author: Syl
95 # Author: The RedBurn
96 # Author: Thibaut120094
97 # Author: Trial
98 # Author: Tuxxic
99 # Author: Urhixidur
100 # Author: VIGNERON
101 # Author: Vcalame
102 # Author: Vega
103 # Author: Verdy p
104 # Author: Vikoula5
105 # Author: Windes
106 # Author: Wladek92
107 # Author: WolfyzDBois
108 # Author: Yodaspirine
109 # Author: Yvecai
110 # Author: Zarisi
111 ---
112 fr:
113   html:
114     dir: ltr
115   time:
116     formats:
117       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
118       blog: '%e %B %Y'
119   helpers:
120     file:
121       prompt: Choisir un fichier
122     submit:
123       diary_comment:
124         create: Commenter
125       diary_entry:
126         create: Publier
127         update: Mettre à jour
128       issue_comment:
129         create: Ajouter un commentaire
130       message:
131         create: Envoyer
132       client_application:
133         create: S’inscrire
134         update: Mettre à jour
135       oauth2_application:
136         create: S’inscrire
137         update: Mettre à jour
138       redaction:
139         create: Créer la censure
140         update: Enregistrer la censure
141       trace:
142         create: Téléverser
143         update: Enregistrer les modifications
144       user_block:
145         create: Créer un blocage
146         update: Mettre à jour le blocage
147   activerecord:
148     errors:
149       messages:
150         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
151         email_address_not_routable: n’est pas routable
152         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
153           identifiant d’utilisateur
154       models:
155         user_mute:
156           is_already_muted: est déjà en sourdine
157     models:
158       acl: Liste de contrôle d’accès
159       changeset: Groupe de modifications
160       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
161       country: Pays
162       diary_comment: Commentaire du journal
163       diary_entry: Entrée d’agenda
164       friend: Ami(e)
165       issue: Problème
166       language: Langue
167       message: Message
168       node: Nœud
169       node_tag: Attribut du nœud
170       old_node: Ancien nœud
171       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
172       old_relation: Ancienne relation
173       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
174       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
175       old_way: Ancien chemin
176       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
177       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
178       relation: Relation
179       relation_member: Membre de la relation
180       relation_tag: Attribut de la relation
181       report: Rapport
182       session: Session
183       trace: Trace
184       tracepoint: Point de la trace
185       tracetag: Attribut de la trace
186       user: Utilisateur
187       user_preference: Préférences de l’utilisateur
188       user_token: Jeton de l’utilisateur
189       way: Chemin
190       way_node: Nœud du chemin
191       way_tag: Attribut du chemin
192     attributes:
193       client_application:
194         name: Nom (obligatoire)
195         url: URL principale de l’application (obligatoire)
196         callback_url: URL de rappel
197         support_url: URL de l’assistance
198         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
199         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
200         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
201           d’amitié
202         allow_write_api: modifier la carte
203         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
204         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
205         allow_write_notes: modifier les notes
206       diary_comment:
207         body: Corps
208       diary_entry:
209         user: Utilisateur
210         title: Sujet
211         body: Corps
212         latitude: Latitude
213         longitude: Longitude
214         language_code: Langue
215       doorkeeper/application:
216         name: Nom
217         redirect_uri: Rediriger les URI
218         confidential: Application confidentielle ?
219         scopes: Autorisations
220       friend:
221         user: Utilisateur
222         friend: Ami(e)
223       trace:
224         user: Utilisateur
225         visible: Visible
226         name: Nom du fichier
227         size: Taille
228         latitude: Latitude
229         longitude: Longitude
230         public: Public
231         description: Description
232         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
233         visibility: Visibilité
234         tagstring: Balises
235       message:
236         sender: Expéditeur
237         title: Sujet
238         body: Corps
239         recipient: Destinataire
240       redaction:
241         title: Titre
242         description: Description
243       report:
244         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
245         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
246       user:
247         auth_provider: Fournisseur d’authentification
248         auth_uid: UID d’authentification
249         email: Courriel
250         new_email: Nouvelle adresse de courriel
251         active: Actif
252         display_name: Afficher le nom
253         description: Description du profil
254         home_lat: Latitude
255         home_lon: Longitude
256         languages: Langues préférées
257         preferred_editor: Éditeur préféré
258         pass_crypt: Mot de passe
259         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
260     help:
261       doorkeeper/application:
262         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
263           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
264           à page unique ne le sont pas)
265         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
266       trace:
267         tagstring: données séparées par des virgules
268       user_block:
269         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
270           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
271           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
272           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
273           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
274         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
275           qu’expire ce blocage ?
276       user:
277         new_email: (jamais affichée publiquement)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: il y a environ %{count} heure
282         other: il y a environ %{count} heures
283       about_x_months:
284         one: il y a environ %{count} mois
285         other: 'il y a environ %{count} mois '
286       about_x_years:
287         one: il y a environ %{count} an
288         other: il y a environ %{count} ans
289       almost_x_years:
290         one: il y a presque %{count} an
291         other: il y a presque %{count} ans
292       half_a_minute: il y a une demi-minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: il y a moins de %{count} seconde
295         other: il y a moins de %{count} secondes
296       less_than_x_minutes:
297         one: il y a moins de %{count} minute
298         other: il y a moins de %{count} minutes
299       over_x_years:
300         one: il y a plus de %{count} an
301         other: il y a plus de %{count} ans
302       x_seconds:
303         one: il y a %{count} seconde
304         other: il y a %{count} secondes
305       x_minutes:
306         one: il y a %{count} minute
307         other: il y a %{count} minutes
308       x_days:
309         one: il y a %{count} jour
310         other: il y a %{count} jours
311       x_months:
312         one: il y a %{count} mois
313         other: 'il y a %{count} mois '
314       x_years:
315         one: il y a %{count} an
316         other: il y a %{count} ans
317   printable_name:
318     with_name_html: '%{name} (%{id})'
319   editor:
320     default: Par défaut (actuellement %{name})
321     id:
322       name: iD
323       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
324     remote:
325       name: Éditeur externe
326       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
327   auth:
328     providers:
329       none: Aucun
330       google: Google
331       facebook: Facebook
332       microsoft: Microsoft
333       github: GitHub
334       wikipedia: Wikipédia
335   api:
336     notes:
337       comment:
338         opened_at_html: Créé %{when}
339         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
340         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
341         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
342         closed_at_html: Résolu le %{when}
343         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
344         reopened_at_html: Réactivé %{when}
345         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
346       rss:
347         title: Notes OpenStreetMap
348         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
349         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
350           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
351         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
352         opened: nouvelle note (près de %{place})
353         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
354         closed: note fermée (près de %{place})
355         reopened: note réactivée (près de %{place})
356       entry:
357         comment: Commentaire
358         full: Note complète
359   account:
360     deletions:
361       show:
362         title: Supprimer mon compte
363         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
364           et ne peut pas être annulé.
365         delete_account: Supprimer le compte
366         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
367           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
368         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
369           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
370         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
371           pour d’autres comptes.
372         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
373           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
374         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
375           y en a, seront conservées.
376         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
377         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
378           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
379         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
380           en a, seront conservés mais masqués au public.
381         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
382           s’il y en a, seront conservées.
383         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
384         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
385           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
386           dans %{time}.
387         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
388         cancel: Annuler
389   accounts:
390     edit:
391       title: Modifier le compte
392       my settings: Mes paramètres
393       current email address: Adresse de courriel actuelle
394       external auth: Authentification externe
395       openid:
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
397         link text: qu’est-ce que cela ?
398       public editing:
399         heading: Modification publique
400         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
401         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
402         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
403         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
404           modifications sont anonymes.
405         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
406       contributor terms:
407         heading: Conditions de contribution
408         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
409         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
410           contribution.
411         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
412           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
413         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
414           comme relevant du domaine public.
415         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
416         link text: qu’est-ce que ceci ?
417       save changes button: Enregistrer les modifications
418       delete_account: Supprimer le compte...
419     go_public:
420       heading: Modification publique
421       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
422         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
423         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
424         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
425       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
426         publics peuvent modifier les données cartographiques
427       find_out_why_html: (%{link}).
428       find_out_why: découvrez pourquoi
429       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
430       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
431         votre compte public.
432       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
433         sont désormais publics par défaut.
434       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
435     update:
436       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
437         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
438         adresse de courriel.
439       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
440     destroy:
441       success: Compte supprimé.
442   browse:
443     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
444     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
445     version: Version
446     redacted_version: Version censurée
447     in_changeset: Groupe de modifications
448     anonymous: anonyme
449     no_comment: (aucun commentaire)
450     part_of: Partie de
451     part_of_relations:
452       one: '%{count} relation'
453       other: '%{count} relations'
454     part_of_ways:
455       one: '%{count} chemin'
456       other: '%{count} chemins'
457     download_xml: Télécharger en XML
458     view_history: Voir l’historique
459     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
460     view_details: Afficher les détails
461     view_redacted_data: Afficher les données censurées
462     view_redaction_message: Afficher le message de rédaction
463     location: 'Emplacement :'
464     common_details:
465       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
466     node:
467       title_html: 'Nœud : %{name}'
468       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
469     way:
470       title_html: 'Chemin : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
472       nodes: Nœuds
473       nodes_count:
474         one: 1 nœud
475         other: '%{count} nœuds'
476       also_part_of_html:
477         one: partie du chemin %{related_ways}
478         other: partie des chemins %{related_ways}
479     relation:
480       title_html: 'Relation : %{name}'
481       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
482       members: Membres
483       members_count:
484         one: '%{count} membre'
485         other: '%{count} membres'
486     relation_member:
487       entry_html: '%{type} « %{name} »'
488       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
489       type:
490         node: Nœud
491         way: Chemin
492         relation: Relation
493     containing_relation:
494       entry_html: Relation %{relation_name}
495       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
496     not_found:
497       title: Non trouvé
498       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
499       type:
500         node: nœud
501         way: chemin
502         relation: relation
503         changeset: groupe de modifications
504         note: note
505     timeout:
506       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
507       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
508         trop de temps à être récupérées.
509       type:
510         node: nœud
511         way: chemin
512         relation: relation
513         changeset: groupe de modifications
514         note: note
515     redacted:
516       redaction: Masquage %{id}
517       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
518         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
519       type:
520         node: nœud
521         way: chemin
522         relation: relation
523     start_rjs:
524       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
525         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
526         ?
527       load_data: Charger les données
528       loading: Chargement en cours...
529     tag_details:
530       tags: Attributs
531       wiki_link:
532         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
533         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
534       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
535       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
536       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
537       telephone_link: Appeler %{phone_number}
538       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
539       email_link: Courriel %{email}
540     query:
541       title: Interroger les objets
542       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
543       nearby: Objets à proximité
544       enclosing: Objets englobants
545   old_nodes:
546     not_found:
547       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
548   old_ways:
549     not_found:
550       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
551   old_relations:
552     not_found:
553       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
554   changesets:
555     changeset_paging_nav:
556       showing_page: Page %{page}
557       next: Suivant ▸
558       previous: ◂ Précédent
559     changeset:
560       anonymous: Anonyme
561       no_edits: (aucune modification)
562       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
563     changesets:
564       id: Identifiant
565       saved_at: Enregistré vers
566       user: Utilisateur
567       comment: Commentaire
568       area: Zone
569     index:
570       title: Groupes de modifications
571       title_user: Groupes de modifications par %{user}
572       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
573       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
574       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
575       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
576       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
577       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
578       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
579       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
580       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
581       load_more: Charger davantage
582       feed:
583         title: Groupe de modifications %{id}
584         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
585         created: Créé
586         closed: Fermé
587         belongs_to: Auteur
588     subscribe:
589       heading: S'abonner à la discussion sur l'ensemble de modifications suivante ?
590       button: S'abonner à la discussion
591     unsubscribe:
592       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
593       button: Se désinscrire de la discussion
594     heading:
595       title: Groupe de modifications %{id}
596       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
597     no_such_entry:
598       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
599       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
600       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l'identifiant %{id}.
601         Veuillez vérifier l'orthographe ou la validité du lien sur lequel vous avez
602         cliqué.
603     show:
604       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
605       created: 'Créé : %{when}'
606       closed: 'Fermé : %{when}'
607       created_ago_html: Créé %{time_ago}
608       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
610       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
611       discussion: Discussion
612       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
613       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
614         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
615       subscribe: S’abonner
616       unsubscribe: Se désabonner
617       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
618       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
619       hide_comment: masquer
620       unhide_comment: démasquer
621       comment: Commenter
622       changesetxml: XML du groupe de modifications
623       osmchangexml: XML osmChange
624     paging_nav:
625       nodes: Nœuds (%{count})
626       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
627       ways: Chemins (%{count})
628       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
629       relations: Relations (%{count})
630       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
631     timeout:
632       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
633         a mis trop de temps à récupérer.
634   changeset_comments:
635     comment:
636       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
637         par %{author}
638       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
639     comments:
640       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
641         par %{author}
642     index:
643       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
644       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
645     timeout:
646       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
647         avez demandée est trop longue à récupérer.
648   dashboards:
649     contact:
650       km away: à %{count} km
651       m away: à %{count} m
652       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
653     popup:
654       your location: Votre emplacement
655       nearby mapper: Cartographe à proximité
656       friend: Ami(e)
657     show:
658       title: Mon tableau de bord
659       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
660         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
661       edit_your_profile: Modifier votre profil
662       my friends: Mes amis
663       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
664       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
665       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
666         proximité.
667       friends_changesets: groupes de modifications des amis
668       friends_diaries: entrées de journal des amis
669       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
670       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
671   diary_entries:
672     new:
673       title: Nouvelle entrée du journal
674     form:
675       location: Emplacement
676       use_map_link: Utiliser la carte
677     index:
678       title: Journaux des utilisateurs
679       title_friends: Journaux des amis
680       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
681       user_title: Carnet de %{user}
682       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
683       new: Nouvelle entrée du journal
684       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
685       my_diary: Mon journal
686       no_entries: Aucune entrée de carnet
687       recent_entries: Entrées récentes du journal
688       older_entries: Entrées plus anciennes
689       newer_entries: Entrées plus récentes
690     edit:
691       title: Modifier l’entrée du journal
692       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
693     show:
694       title: Carnet de %{user} | %{title}
695       user_title: Carnet de %{user}
696       discussion: Discussion
697       subscribe: S’abonner
698       unsubscribe: Se désabonner
699       leave_a_comment: Laisser un commentaire
700       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
701       login: Se connecter
702     no_such_entry:
703       title: Aucune entrée de carnet correspondante
704       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
705       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
706         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
707         avez cliqué.
708     diary_entry:
709       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
710       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
711       comment_link: Commenter cette entrée
712       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
713       comment_count:
714         one: Un commentaire
715         other: '%{count} commentaires'
716       no_comments: Aucun commentaire
717       edit_link: Modifier cette entrée
718       hide_link: Masquer cette entrée
719       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
720       confirm: Confirmer
721       report: Signaler cette entrée
722     diary_comment:
723       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
724       hide_link: Masquer ce commentaire
725       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
726       confirm: Confirmer
727       report: Signaler ce commentaire
728     location:
729       location: 'Emplacement :'
730       view: Afficher
731       edit: Modifier
732       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
733     feed:
734       user:
735         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
736         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
737       language:
738         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
739         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
740           %{language_name}
741       all:
742         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
743         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
744     comments:
745       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
746       heading: Commentaires de journal de %{user}
747       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
748       no_comments: Aucun commentaire de journal
749       post: Billet
750       when: Quand
751       comment: Commentaire
752       newer_comments: Commentaires plus récents
753       older_comments: Commentaires plus anciens
754     subscribe:
755       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
756       button: S'abonner à la discussion
757     unsubscribe:
758       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
759       button: Se désinscrire de la discussion
760   doorkeeper:
761     errors:
762       messages:
763         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
764           du compte de l'utilisateur final
765         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
766           final
767         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
768           de l'utilisateur final
769         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
770           l'utilisateur final
771     flash:
772       applications:
773         create:
774           notice: Application inscrite.
775     openid_connect:
776       errors:
777         messages:
778           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
779             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
780           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
781             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
782           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
783             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
784           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
785             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
786           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
787             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
788     scopes:
789       address: Afficher votre adresse physique
790       email: Afficher votre adresse électronique
791       openid: Authentifier votre compte
792       phone: Voir votre numéro de téléphone
793       profile: Voir les informations de votre profil
794   errors:
795     contact:
796       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
797       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
798       contact: contacter
799       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
800         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
801         demande.
802     bad_request:
803       title: Mauvaise requête
804       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
805         n'est pas valide (HTTP 400)
806     forbidden:
807       title: Interdit
808       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
809         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
810     internal_server_error:
811       title: Erreur de l’application
812       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
813         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
814     not_found:
815       title: Fichier introuvable
816       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
817         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
818   friendships:
819     make_friend:
820       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
821       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
822       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
823       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
824       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
825       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
826         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
827     remove_friend:
828       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
829       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
830       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
831       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
832   geocoder:
833     search:
834       title:
835         results_from_html: Résultats de %{results_link}
836         latlon: Interne
837         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
838         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
839     search_osm_nominatim:
840       prefix_format: '%{name}'
841       prefix:
842         aerialway:
843           cable_car: Téléphérique
844           chair_lift: Télésiège
845           drag_lift: Téléski
846           gondola: Télécabine
847           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
848           platter: Téléski à plateau
849           pylon: Pylône
850           station: Gare de télécabine
851           t-bar: Monte-barre en T
852           "yes": Voie aérienne
853         aeroway:
854           aerodrome: Aérodrome
855           airstrip: Piste d’atterrissage
856           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
857           gate: Porte d’aéroport
858           hangar: Hangar aéronautique
859           helipad: Héliport
860           holding_position: Position d’attente
861           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
862           parking_position: Place de parking
863           runway: Piste d’aéroport
864           taxilane: Voie de taxi
865           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
866           terminal: Terminal d’aéroport
867           windsock: Manche à air
868         amenity:
869           animal_boarding: Embarquement d’animaux
870           animal_shelter: Refuge pour animaux
871           arts_centre: Centre artistique
872           atm: Distributeur automatique de billets
873           bank: Banque
874           bar: Bar
875           bbq: Barbecue
876           bench: Banc
877           bicycle_parking: Parking à vélos
878           bicycle_rental: Location de vélos
879           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
880           biergarten: Brasserie en plein air
881           blood_bank: Banque de sang
882           boat_rental: Location de bateaux
883           brothel: Bordel
884           bureau_de_change: Bureau de change
885           bus_station: Arrêt de bus
886           cafe: Café
887           car_rental: Location de voiture
888           car_sharing: Covoiturage
889           car_wash: Lavage de voiture
890           casino: Casino
891           charging_station: Station de recharge
892           childcare: Garde d’enfants
893           cinema: Cinéma
894           clinic: Clinique
895           clock: Horloge
896           college: Établissement d’enseignement supérieur
897           community_centre: Salle polyvalente
898           conference_centre: Centre de conférence
899           courthouse: Palais de justice
900           crematorium: Crématorium
901           dentist: Dentiste
902           doctors: Cabinet médical
903           drinking_water: Eau potable
904           driving_school: École de conduite
905           embassy: Ambassade
906           events_venue: Accueil d’événements
907           fast_food: Restauration rapide
908           ferry_terminal: Terminal de ferry
909           fire_station: Caserne des pompiers
910           food_court: Aire de restauration
911           fountain: Fontaine
912           fuel: Station de carburant
913           gambling: Jeu d’argent
914           grave_yard: Cimetière
915           grit_bin: Bac à sel
916           hospital: Hôpital
917           hunting_stand: Stand de tir
918           ice_cream: Glacier
919           internet_cafe: Cybercafé
920           kindergarten: École maternelle
921           language_school: École de langues
922           library: Bibliothèque
923           loading_dock: Quai de chargement
924           love_hotel: Hôtel d’amour
925           marketplace: Marché
926           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
927           monastery: Monastère
928           money_transfer: Transfert d’argent
929           motorcycle_parking: Parking à motos
930           music_school: École de musique
931           nightclub: Boîte de nuit
932           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
933           parking: Parking
934           parking_entrance: Entrée d’un parking
935           parking_space: Place de parking
936           payment_terminal: Terminal de paiement
937           pharmacy: Pharmacie
938           place_of_worship: Lieu de culte
939           police: Police
940           post_box: Boîte aux lettres
941           post_office: Bureau de poste
942           prison: Prison
943           pub: Pub
944           public_bath: Bains publics
945           public_bookcase: Bibliothèque publique
946           public_building: Bâtiment public
947           ranger_station: Poste de garde forestière
948           recycling: Point de recyclage
949           restaurant: Restaurant
950           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
951           school: École
952           shelter: Abri
953           shower: Douche
954           social_centre: Centre social
955           social_facility: Service social
956           studio: Studio
957           swimming_pool: Piscine
958           taxi: Taxi
959           telephone: Téléphone public
960           theatre: Théâtre
961           toilets: Toilettes
962           townhall: Hôtel de ville / mairie
963           training: Établissement d’entraînement
964           university: Université
965           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
966           vending_machine: Distributeur automatique
967           veterinary: Clinique vétérinaire
968           village_hall: Salle municipale
969           waste_basket: Poubelle
970           waste_disposal: Élimination des déchets
971           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
972           watering_place: Lieu d’arrosage
973           water_point: Point d’eau
974           weighbridge: Pont-bascule
975           "yes": Infrastructure
976         boundary:
977           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
978           administrative: Limite administrative
979           census: Frontière statistique
980           national_park: Parc national
981           political: Circonscription électorale
982           protected_area: Zone protégée
983           "yes": Frontière
984         bridge:
985           aqueduct: Aqueduc
986           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
987           suspension: Pont suspendu
988           swing: Pont tournant
989           viaduct: Viaduc
990           "yes": Pont
991         building:
992           apartment: Appartement
993           apartments: Appartements
994           barn: Grange
995           bungalow: Bungalow
996           cabin: Cabine
997           chapel: Chapelle
998           church: Bâtiment d’église
999           civic: Bâtiment municipal
1000           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1001           commercial: Bâtiment de bureaux
1002           construction: Bâtiment en construction
1003           detached: Maison isolée
1004           dormitory: Dortoir
1005           duplex: Maison en duplex
1006           farm: Corps de ferme
1007           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1008           garage: Garage
1009           garages: Garages
1010           greenhouse: Serre
1011           hangar: Hangar
1012           hospital: Bâtiment hospitalier
1013           hotel: Bâtiment d’hôtel
1014           house: Maison
1015           houseboat: Habitation flottante
1016           hut: Cahute
1017           industrial: Bâtiment industriel
1018           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1019           manufacture: Bâtiment d’usine
1020           office: Bâtiment de bureaux
1021           public: Bâtiment public
1022           residential: Bâtiment résidentiel
1023           retail: Magasin
1024           roof: Toit
1025           ruins: Bâtiment en ruine
1026           school: Bâtiment d’école
1027           semidetached_house: Maison mitoyenne
1028           service: Bâtiment de service
1029           shed: Cabanon
1030           stable: Écurie
1031           static_caravan: Caravane
1032           temple: Bâtiment de temple
1033           terrace: Rangée de bâtiments
1034           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1035           university: Bâtiment d’université
1036           warehouse: Entrepôt
1037           "yes": Bâtiment
1038         club:
1039           scout: Base de groupe de scout
1040           sport: Club de sport
1041           "yes": Club
1042         craft:
1043           beekeeper: Apiculteur
1044           blacksmith: Forgeron
1045           brewery: Brasserie
1046           carpenter: Charpentier
1047           caterer: Traiteur
1048           confectionery: Confiserie
1049           dressmaker: Couturier
1050           electrician: Électricien
1051           electronics_repair: Réparateur électronique
1052           gardener: Jardinier
1053           glaziery: Vitrerie
1054           handicraft: Artisanat
1055           hvac: Fabricant de climatisation
1056           metal_construction: Constructeur en métal
1057           painter: Peintre
1058           photographer: Photographe
1059           plumber: Plombier
1060           roofer: Couvreur
1061           sawmill: Scierie
1062           shoemaker: Cordonnier
1063           stonemason: Maçon
1064           tailor: Tailleur
1065           window_construction: Construction de fenêtre
1066           winery: Domaine viticole
1067           "yes": Boutique d’artisanat
1068         emergency:
1069           access_point: Point d’accès
1070           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1071           assembly_point: Point de rassemblement
1072           defibrillator: Défibrillateur
1073           fire_extinguisher: Extincteur
1074           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1075           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1076           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1077           phone: Borne d’appel d’urgence
1078           siren: Sirène d’urgence
1079           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1080           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1081         highway:
1082           abandoned: Autoroute abandonnée
1083           bridleway: Chemin pour cavaliers
1084           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1085           bus_stop: Arrêt de bus
1086           construction: Route en construction
1087           corridor: Couloir
1088           crossing: Intersection / carrefour
1089           cycleway: Piste cyclable
1090           elevator: Ascenseur
1091           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1092           emergency_bay: Zone de secours
1093           footway: Chemin piéton
1094           ford: Gué
1095           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1096           living_street: Rue en zone de rencontre
1097           milestone: Borne kilométrique
1098           motorway: Autoroute
1099           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1100           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1101           passing_place: Endroit de passage
1102           path: Chemin
1103           pedestrian: Rue piétonne
1104           platform: Plateforme
1105           primary: Route principale
1106           primary_link: Route principale
1107           proposed: Projet de route
1108           raceway: Circuit
1109           residential: Rue résidentielle
1110           rest_area: Aire de repos
1111           road: Route
1112           secondary: Route secondaire
1113           secondary_link: Route secondaire
1114           service: Voie de service
1115           services: Services autoroutiers
1116           speed_camera: Radar de vitesse
1117           steps: Escalier
1118           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1119           street_lamp: Lampadaire
1120           tertiary: Route tertiaire
1121           tertiary_link: Route tertiaire
1122           track: Chemin
1123           traffic_mirror: Miroir de circulation
1124           traffic_signals: Feux de circulation
1125           trailhead: Point de départ
1126           trunk: Voie express
1127           trunk_link: Voie express
1128           turning_circle: Cercle tournant
1129           turning_loop: Virage en boucle
1130           unclassified: Route mineure
1131           "yes": Route
1132         historic:
1133           aircraft: Avion historique
1134           archaeological_site: Site archéologique
1135           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1136           battlefield: Champ de bataille
1137           boundary_stone: Borne frontière
1138           building: Bâtiment historique
1139           bunker: Bunker
1140           cannon: Canon historique
1141           castle: Château
1142           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1143           church: Église
1144           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1145           citywalls: Remparts / murailles
1146           fort: Fort
1147           heritage: Site / objet du patrimoine
1148           hollow_way: Chemin creux
1149           house: Maison historique
1150           manor: Manoir
1151           memorial: Mémorial
1152           milestone: Borne historique
1153           mine: Mine
1154           mine_shaft: Puits de mine
1155           monument: Grand monument commémoratif
1156           railway: Chemin de fer historique
1157           roman_road: Voie romaine
1158           ruins: Ruines
1159           rune_stone: Pierre runique
1160           stone: Pierre
1161           tomb: Tombeau
1162           tower: Tour
1163           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1164           wayside_cross: Calvaire
1165           wayside_shrine: Oratoire
1166           wreck: Épave
1167           "yes": Site / objet historique
1168         junction:
1169           "yes": Intersection / carrefour
1170         landuse:
1171           allotments: Jardins familiaux
1172           aquaculture: Aquaculture
1173           basin: Bassin
1174           brownfield: Friche industrielle
1175           cemetery: Cimetière
1176           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1177           conservation: Zone préservée
1178           construction: Zone en construction
1179           farmland: Terres agricoles
1180           farmyard: Cour et corps de ferme
1181           forest: Forêt
1182           garages: Garages
1183           grass: Pelouse
1184           greenfield: Terrain vierge
1185           industrial: Zone industrielle
1186           landfill: Décharge
1187           meadow: Prairie
1188           military: Zone militaire
1189           mine: Mine
1190           orchard: Verger
1191           plant_nursery: Pépinière
1192           quarry: Carrière
1193           railway: Voie ferrée
1194           recreation_ground: Terrain de loisirs
1195           religious: Terrain religieux
1196           reservoir: Bassin de retenue
1197           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1198           residential: Zone résidentielle
1199           retail: Zone commerciale
1200           village_green: Pré communal
1201           vineyard: Vignoble
1202           "yes": Utilisation des terres
1203         leisure:
1204           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1205           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1206           bandstand: Kiosque à musique
1207           beach_resort: Station balnéaire
1208           bird_hide: Observatoire ornithologique
1209           bleachers: Gradins
1210           bowling_alley: Piste de bowling
1211           common: Terrains communaux
1212           dance: Salle de bal
1213           dog_park: Parc à chiens
1214           firepit: Foyer
1215           fishing: Zone de pêche
1216           fitness_centre: Centre de fitness
1217           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1218           garden: Jardin
1219           golf_course: Terrain de golf
1220           horse_riding: Centre équestre
1221           ice_rink: Patinoire
1222           marina: Port de plaisance
1223           miniature_golf: Mini golf
1224           nature_reserve: Réserve naturelle
1225           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1226           park: Parc
1227           picnic_table: Table de pique-nique
1228           pitch: Terrain de sport
1229           playground: Aire de jeux
1230           recreation_ground: Terrain de loisirs
1231           resort: Villégiature
1232           sauna: Sauna
1233           slipway: Cale de lancement
1234           sports_centre: Centre sportif
1235           stadium: Stade
1236           swimming_pool: Piscine
1237           track: Piste de course
1238           water_park: Parc aquatique
1239           "yes": Loisirs
1240         man_made:
1241           adit: Galerie d’accès de mine
1242           advertising: Publicité
1243           antenna: Antenne
1244           avalanche_protection: Pare-avalanches
1245           beacon: Balise
1246           beam: Rayon
1247           beehive: Ruche
1248           breakwater: Brise-lames
1249           bridge: Pont
1250           bunker_silo: Bunker
1251           cairn: Tumulus
1252           chimney: Cheminée
1253           clearcut: Déboisement
1254           communications_tower: Tour de communication
1255           crane: Grue
1256           cross: Croix
1257           dolphin: Poste d’amarrage
1258           dyke: Digue
1259           embankment: Talus
1260           flagpole: Mât de drapeau
1261           gasometer: Gazomètre
1262           groyne: Épi
1263           kiln: Four
1264           lighthouse: Phare
1265           manhole: Bouche d’égout
1266           mast: Mât / pylône
1267           mine: Mine
1268           mineshaft: Puits de mine
1269           monitoring_station: Station de surveillance
1270           petroleum_well: Puits de pétrole
1271           pier: Jetée
1272           pipeline: Pipeline
1273           pumping_station: Station de pompage
1274           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1275           silo: Silo
1276           snow_cannon: Canon à neige
1277           snow_fence: Barrière à neige
1278           storage_tank: Citerne de stockage
1279           street_cabinet: Armoire de rue
1280           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1281           telescope: Télescope
1282           tower: Tour
1283           utility_pole: Poteau utilitaire
1284           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1285           watermill: Moulin à eau
1286           water_tap: Robinet d’eau
1287           water_tower: Château d’eau
1288           water_well: Puits
1289           water_works: Système hydraulique
1290           windmill: Moulin à vent
1291           works: Usine
1292           "yes": Créé par l’homme
1293         military:
1294           airfield: Terrain d’aviation militaire
1295           barracks: Caserne
1296           bunker: Bunker
1297           checkpoint: Point de contrôle
1298           trench: Tranchée
1299           "yes": Militaire
1300         mountain_pass:
1301           "yes": Col de montagne
1302         natural:
1303           atoll: Atoll
1304           bare_rock: Roche nue
1305           bay: Baie
1306           beach: Plage
1307           cape: Cap
1308           cave_entrance: Entrée de grotte
1309           cliff: Falaise
1310           coastline: Littoral
1311           crater: Cratère
1312           dune: Dune
1313           fell: Lande
1314           fjord: Fjord
1315           forest: Forêt
1316           geyser: Geyser
1317           glacier: Glacier
1318           grassland: Herbage
1319           heath: Bruyère
1320           hill: Colline
1321           hot_spring: Source thermale
1322           island: Île
1323           isthmus: Isthme
1324           land: Terre
1325           marsh: Marécage
1326           moor: Brande
1327           mud: Boue
1328           peak: Pic
1329           peninsula: Péninsule
1330           point: Pointe
1331           reef: Récif
1332           ridge: Crête
1333           rock: Rocher
1334           saddle: Selle
1335           sand: Sable
1336           scree: Éboulis
1337           scrub: Broussailles
1338           shingle: Galet
1339           spring: Source
1340           stone: Pierre
1341           strait: Détroit
1342           tree: Arbre
1343           tree_row: Rangée d’arbres
1344           tundra: Toundra
1345           valley: Vallée
1346           volcano: Volcan
1347           water: Eau
1348           wetland: Zone humide
1349           wood: Forêt
1350           "yes": Élément naturel
1351         office:
1352           accountant: Comptable
1353           administrative: Administration
1354           advertising_agency: Agence publicitaire
1355           architect: Architecte
1356           association: Association
1357           company: Entreprise
1358           diplomatic: Bureau diplomatique
1359           educational_institution: Institution éducative
1360           employment_agency: Agence pour l’emploi
1361           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1362           estate_agent: Agent immobilier
1363           financial: Bureau financier
1364           government: Administration publique
1365           insurance: Agence d’assurance
1366           it: Bureau informatique
1367           lawyer: Avocat
1368           logistics: Agence logistique
1369           newspaper: Agence de journalisme
1370           ngo: Agence d’une ONG
1371           notary: Notaire
1372           religion: Bureau confessionnel
1373           research: Bureau de recherche
1374           tax_advisor: Fiscaliste
1375           telecommunication: Agence de télécommunication
1376           travel_agent: Agence de voyage
1377           "yes": Bureau
1378         place:
1379           allotments: Jardins familiaux
1380           archipelago: Archipel
1381           city: Grande ville
1382           city_block: Bloc urbain
1383           country: Pays
1384           county: Comté
1385           farm: Ferme
1386           hamlet: Hameau habité
1387           house: Maison
1388           houses: Maisons
1389           island: Île
1390           islet: Îlot
1391           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1392           locality: Lieu-dit inhabité
1393           municipality: Municipalité
1394           neighbourhood: Quartier
1395           plot: Lopin
1396           postcode: Code postal
1397           quarter: Quartier
1398           region: Région
1399           sea: Mer
1400           square: Place
1401           state: État / province
1402           subdivision: Subdivision
1403           suburb: Quartier
1404           town: Petite ville
1405           village: Village
1406           "yes": Lieu
1407         railway:
1408           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1409           buffer_stop: Buttoir
1410           construction: Voie ferrée en construction
1411           disused: Voie ferrée désaffectée
1412           funicular: Funiculaire
1413           halt: Arrêt de train
1414           junction: Jonction ferroviaire
1415           level_crossing: Passage à niveau
1416           light_rail: Voie ferrée légère
1417           miniature: Voie ferrée miniature
1418           monorail: Monorail
1419           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1420           platform: Plateforme ferroviaire
1421           preserved: Voie ferrée conservée
1422           proposed: Voie ferrée en projet
1423           rail: Rail
1424           spur: Embranchement ferroviaire
1425           station: Gare ferroviaire
1426           stop: Arrêt de chemin de fer
1427           subway: Station de métro
1428           subway_entrance: Bouche de métro
1429           switch: Aiguillage
1430           tram: Tramway
1431           tram_stop: Arrêt de tram
1432           turntable: pont tournant
1433           yard: Voie de triage
1434         shop:
1435           agrarian: Magasin agricole
1436           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1437           antiques: Antiquaire
1438           appliance: Magasin d’électroménager
1439           art: Boutique d’art
1440           baby_goods: Accessoires pour bébés
1441           bag: Maroquinerie
1442           bakery: Boulangerie
1443           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1444           beauty: Magasin de produits de beauté
1445           bed: Produits de literie
1446           beverages: Magasin de boissons
1447           bicycle: Magasin de vélos
1448           bookmaker: Bureau de paris
1449           books: Librairie
1450           boutique: Boutique de mode
1451           butcher: Boucherie
1452           car: Concession automobile
1453           car_parts: Pièces d’automobile
1454           car_repair: Garage de réparation automobile
1455           carpet: Magasin de tapis
1456           charity: Boutique humanitaire
1457           cheese: Fromager
1458           chemist: Droguerie
1459           chocolate: Chocolatier
1460           clothes: Boutique de vêtements
1461           coffee: Magasin de café
1462           computer: Boutique informatique
1463           confectionery: Confiserie
1464           convenience: Épicerie
1465           copyshop: Boutique de photocopies
1466           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1467           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1468           curtain: Magasin de rideaux
1469           dairy: Crèmerie
1470           deli: Traiteur
1471           department_store: Grand magasin
1472           discount: Magasin discount
1473           doityourself: Magasin de bricolage
1474           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1475           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1476           electronics: Boutique de produits électroniques
1477           erotic: Boutique érotique
1478           estate_agent: Agent immobilier
1479           fabric: Boutique de tissus
1480           farm: Magasin de produits agricoles
1481           fashion: Boutique de mode
1482           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1483           florist: Fleuriste
1484           food: Magasin d’alimentation
1485           frame: Magasin de cadres
1486           funeral_directors: Pompes funèbres
1487           furniture: Magasin de meubles
1488           garden_centre: Jardinerie
1489           gas: Marchand de gaz
1490           general: Magasin généraliste
1491           gift: Boutique de cadeaux
1492           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1493           grocery: Épicerie
1494           hairdresser: Coiffeur
1495           hardware: Quincaillerie
1496           health_food: Magasin d’aliments naturels
1497           hearing_aids: Aides auditives
1498           herbalist: Herboriste
1499           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1500           houseware: Magasin d’articles ménagers
1501           ice_cream: Marchand de glace
1502           interior_decoration: Décoration intérieure
1503           jewelry: Bijouterie
1504           kiosk: Kiosque
1505           kitchen: Magasin de cuisine
1506           laundry: Blanchisserie
1507           locksmith: Serrurier
1508           lottery: Loterie
1509           mall: Centre commercial
1510           massage: Massage
1511           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1512           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1513           money_lender: Prêts d’argent
1514           motorcycle: Magasin de motos
1515           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1516           music: Boutique de musique / disquaire
1517           musical_instrument: Instruments de musique
1518           newsagent: Marchand de journaux
1519           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1520           optician: Opticien
1521           organic: Magasin d’alimentation bio
1522           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1523           paint: Magasin de peinture
1524           pastry: Pâtisserie
1525           pawnbroker: Prêteur sur gages
1526           perfumery: Parfumerie
1527           pet: Animalerie
1528           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1529           photo: Boutique de photographie
1530           seafood: Fruits de mer
1531           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1532           sewing: Mercerie
1533           shoes: Magasin de chaussures
1534           sports: Magasin d’articles de sport
1535           stationery: Papeterie
1536           storage_rental: Garde-meubles
1537           supermarket: Supermarché
1538           tailor: Tailleur
1539           tattoo: Tatoueur
1540           tea: Magasin de thé
1541           ticket: Billetterie
1542           tobacco: Bureau de tabac
1543           toys: Magasin de jouets
1544           travel_agency: Agence de voyage
1545           tyres: Magasin de pneus
1546           vacant: Commerce vacant
1547           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1548           video: Magasin de vidéos
1549           video_games: Magasin de jeux vidéos
1550           wholesale: Magasin de gros
1551           wine: Caviste
1552           "yes": Boutique
1553         tourism:
1554           alpine_hut: Refuge
1555           apartment: Appartement de vacances
1556           artwork: Œuvre d’art
1557           attraction: Attraction
1558           bed_and_breakfast: Gîte
1559           cabin: Hutte touristique
1560           camp_pitch: Terrain de camping
1561           camp_site: Camping
1562           caravan_site: Site pour caravanes
1563           chalet: Chalet
1564           gallery: Galerie
1565           guest_house: Maison d'hôte
1566           hostel: Auberge
1567           hotel: Hôtel
1568           information: Informations
1569           motel: Motel
1570           museum: Musée
1571           picnic_site: Aire de pique-nique
1572           theme_park: Parc à thème
1573           viewpoint: Point de vue
1574           wilderness_hut: Cabane sauvage
1575           zoo: Zoo
1576         tunnel:
1577           building_passage: Passage de bâtiment
1578           culvert: Buse
1579           "yes": Tunnel
1580         waterway:
1581           artificial: Cours d’eau artificiel
1582           boatyard: Chantier naval
1583           canal: Canal
1584           dam: Barrage
1585           derelict_canal: Canal d’évacuation
1586           ditch: Fossé
1587           dock: Dock
1588           drain: Drain
1589           lock: Écluse
1590           lock_gate: Porte d’écluse
1591           mooring: Mouillage
1592           rapids: Rapides
1593           river: Rivière ou fleuve
1594           stream: Ruisseau
1595           wadi: Oued
1596           waterfall: Chute d’eau
1597           weir: Barrage
1598           "yes": Cours d’eau
1599       admin_levels:
1600         level2: Frontière de pays
1601         level3: Frontière de région
1602         level4: Limite d’État, province ou région
1603         level5: Limite de région
1604         level6: Limite de département ou province
1605         level7: Frontière municipale
1606         level8: Limite communale
1607         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1608         level10: Limite de quartier
1609         level11: Frontière de voisinage
1610       types:
1611         cities: Grandes villes
1612         towns: Petites villes
1613         places: Lieux
1614     results:
1615       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1616       more_results: Plus de résultats
1617   issues:
1618     index:
1619       title: Problèmes
1620       select_status: Sélectionner un état
1621       select_type: Sélectionner un type
1622       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1623       reported_user: Utilisateur signalé
1624       not_updated: Non mis à jour
1625       search: Rechercher
1626       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1627       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1628       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1629       status: État
1630       reports: Rapports
1631       last_updated: Dernière mise à jour
1632       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1633       link_to_reports: Afficher les rapports
1634       reports_count:
1635         one: '%{count} rapport'
1636         other: '%{count} rapports'
1637       reported_item: Élément signalé
1638       states:
1639         ignored: Ignoré
1640         open: Ouvert
1641         resolved: Résolu
1642     show:
1643       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1644       reports:
1645         one: '%{count} rapport'
1646         other: '%{count} rapports'
1647       no_reports: Aucun rapport
1648       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1649       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1650       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1651       resolve: Résoudre
1652       ignore: Ignorer
1653       reopen: Rouvrir
1654       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1655       read_reports: Lire les rapports
1656       new_reports: Nouveaux rapports
1657       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1658       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1659       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1660     resolve:
1661       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1662     ignore:
1663       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1664     reopen:
1665       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1666     comments:
1667       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1668       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1669     reports:
1670       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1671     helper:
1672       reportable_title:
1673         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1674         note: Note nº %{note_id}
1675   issue_comments:
1676     create:
1677       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1678       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1679   reports:
1680     new:
1681       title_html: Rapport %{link}
1682       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1683       disclaimer:
1684         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1685           assurer que :'
1686         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1687         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1688           l’aide des membres de votre proche communauté
1689         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1690           concerné.
1691       categories:
1692         diary_entry:
1693           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1694           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1695           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1696           other_label: Autre
1697         diary_comment:
1698           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1699           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1700           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1701           other_label: Autre
1702         user:
1703           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1704           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1705           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1706           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1707           other_label: Autre
1708         note:
1709           spam_label: Cette note est du pourriel
1710           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1711           abusive_label: Cette note est injurieuse
1712           other_label: Autre
1713     create:
1714       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1715       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1716   layouts:
1717     project_name:
1718       title: OpenStreetMap
1719       h1: OpenStreetMap
1720     logo:
1721       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1722     home: Aller à votre domicile
1723     logout: Se déconnecter
1724     log_in: Se connecter
1725     sign_up: S’inscrire
1726     start_mapping: Commencer à cartographier
1727     edit: Modifier
1728     history: Historique
1729     export: Exporter
1730     issues: Problèmes
1731     data: Données
1732     export_data: Exporter les données
1733     gps_traces: Traces GPS
1734     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1735     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1736     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1737     edit_with: Modifier avec %{editor}
1738     tag_line: La carte wiki libre du monde
1739     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1740     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1741       et libre d’utilisation sous licence libre.
1742     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1743     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1744       et d’autres %{partners}.
1745     partners_fastly: Fastly
1746     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1747     partners_partners: partenaires
1748     tou: Conditions d’utilisation
1749     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1750       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1751     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1752       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1753     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1754     help: Aide
1755     about: À propos
1756     copyright: Droits d’auteur
1757     communities: Communautés
1758     community: Communauté
1759     community_blogs: Blogues de la communauté
1760     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1761     make_a_donation:
1762       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1763       text: Faire un don
1764     learn_more: En savoir plus
1765     more: Plus
1766   user_mailer:
1767     diary_comment_notification:
1768       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1769       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1770         journal'
1771       hi: Bonjour %{to_user},
1772       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1773         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1774       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1775         avec le sujet %{subject} :'
1776       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1777         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1778       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1779         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1780       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1781       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1782         %{unsubscribeurl}
1783     message_notification:
1784       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1785       hi: Bonjour %{to_user},
1786       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1787         %{subject} :'
1788       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1789         sujet %{subject} :'
1790       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1791         à l’auteur sur %{replyurl}
1792       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1793         message à l'auteur sur %{replyurl}
1794     friendship_notification:
1795       hi: Bonjour %{to_user},
1796       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1797       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1798       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1799       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1800       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1801       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1802     gpx_description:
1803       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1804         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1805       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1806         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1807     gpx_failure:
1808       hi: Bonjour %{to_user},
1809       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1810       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1811         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1812       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1813       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1814     gpx_success:
1815       hi: Bonjour %{to_user},
1816       loaded:
1817         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1818         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1819           possibles.
1820       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1821         être trouvées à %{url}.
1822       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1823     signup_confirm:
1824       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1825       greeting: Bonjour !
1826       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1827       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1828         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1829         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1830       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1831         supplémentaires pour bien démarrer.
1832     email_confirm:
1833       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1834       greeting: Bonjour,
1835       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1836         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1837       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1838         pour confirmer cette modification.
1839     lost_password:
1840       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1841       greeting: Bonjour,
1842       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1843         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1844       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1845         pour réinitialiser votre mot de passe.
1846     note_comment_notification:
1847       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1848       anonymous: Un utilisateur anonyme
1849       greeting: Bonjour,
1850       commented:
1851         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1852         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1853           vous vous intéressez'
1854         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1855           près de %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1857           de carte près de %{place}.'
1858         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1859           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1860         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1861           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1862       closed:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1864         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1865           vous vous intéressez'
1866         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1867         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1868         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1869           La note est proche de %{place}.'
1870         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1871           commentée. La note est près de %{place}.'
1872       reopened:
1873         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1874         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1875           vous vous intéressez'
1876         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1877         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1878           %{place}.'
1879         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1880           La note se trouve près de %{place}.'
1881         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1882           commentée. La note est près de %{place}.'
1883       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1884       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1885     changeset_comment_notification:
1886       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1887       hi: Bonjour %{to_user},
1888       greeting: Bonjour,
1889       commented:
1890         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1891           modifications'
1892         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1893           auquel vous vous intéressez'
1894         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1895           vos groupes de modifications'
1896         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1897           de vos groupes de modifications'
1898         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1899           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1900         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1901           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1902         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1903         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1904         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1905       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1906       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1907       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1908         modifications depuis %{url}.
1909       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1910         de modifications depuis %{url}.
1911   confirmations:
1912     confirm:
1913       heading: Vérifiez votre courriel !
1914       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1915       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1916         et vous pourrez commencer à cartographier.
1917       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1918         compte.
1919       button: Confirmer
1920       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1921       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1922       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1923       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1924         %{reconfirm_link}.
1925       click_here: cliquez ici
1926     confirm_resend:
1927       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1928     confirm_email:
1929       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1930       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1931         votre nouvelle adresse de courriel.
1932       button: Confirmer
1933       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1934       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1935       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1936     resend_success_flash:
1937       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1938         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1939       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1940         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1941         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1942   messages:
1943     inbox:
1944       title: Boîte de réception
1945       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1946       new_messages:
1947         zero: zéro nouveau message
1948         one: un nouveau message
1949         other: '%{count} nouveaux messages'
1950       old_messages:
1951         zero: aucun ancien message
1952         one: un ancien message
1953         other: '%{count} anciens messages'
1954       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1955         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1956       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1957     messages_table:
1958       from: De
1959       to: À
1960       subject: Objet
1961       date: Date
1962       actions: Actions
1963     message_summary:
1964       unread_button: Marquer comme non lu
1965       read_button: Marquer comme lu
1966       reply_button: Répondre
1967       destroy_button: Supprimer
1968       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1969     new:
1970       title: Envoyer un message
1971       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1972       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1973     create:
1974       message_sent: Message envoyé
1975       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1976         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1977     no_such_message:
1978       title: Message introuvable
1979       heading: Message introuvable
1980       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1981     outbox:
1982       title: Boîte d’envoi
1983       actions: Actions
1984       messages:
1985         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1986         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1987       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1988         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1989       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1990     muted:
1991       title: Messages en sourdine
1992       messages:
1993         one: un ancien message
1994         other: '%{count} anciens messages'
1995     reply:
1996       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1997         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1998         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1999     show:
2000       title: Lire le message
2001       reply_button: Répondre
2002       unread_button: Marque comme non lu
2003       destroy_button: Supprimer
2004       back: Retour
2005       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2006         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2007         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2008     sent_message_summary:
2009       destroy_button: Supprimer
2010     heading:
2011       my_inbox: Ma boîte de réception
2012       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2013       muted_messages: Messages mis en sourdine
2014     mark:
2015       as_read: Message marqué comme lu
2016       as_unread: Message marqué comme non lu
2017     unmute:
2018       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2019       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2020     destroy:
2021       destroyed: Message supprimé
2022   passwords:
2023     new:
2024       title: Mot de passe perdu
2025       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2026       email address: 'Adresse de courriel :'
2027       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2028       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2029         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2030         votre mot de passe.
2031     create:
2032       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2033         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2034         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2035     edit:
2036       title: Réinitialiser le mot de passe
2037       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2038       reset: Réinitialiser le mot de passe
2039       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2040     update:
2041       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2042       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2043   preferences:
2044     show:
2045       title: Mes préférences
2046       preferred_editor: Éditeur préféré
2047       preferred_languages: Langues préférées
2048       edit_preferences: Modifier les préférences
2049     edit:
2050       title: Modifier les préférences
2051       save: Mettre à jour les préférences
2052       cancel: Annuler
2053     update:
2054       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2055     update_success_flash:
2056       message: Préférences mises à jour.
2057   profiles:
2058     edit:
2059       title: Modifier le profil
2060       save: Mettre à jour le profil
2061       cancel: Annuler
2062       image: Image
2063       gravatar:
2064         gravatar: Utiliser Gravatar
2065         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2066         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2067         disabled: Gravatar a été désactivé.
2068         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2069       new image: Ajouter une image
2070       keep image: Garder l’image actuelle
2071       delete image: Supprimer l’image actuelle
2072       replace image: Remplacer l’image actuelle
2073       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2074         le mieux)
2075       home location: Lieu de domicile
2076       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2077       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2078         sur la carte ?
2079       show: Afficher
2080       delete: Supprimer
2081       undelete: Annuler la suppression
2082     update:
2083       success: Profil mis à jour.
2084       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2085   sessions:
2086     new:
2087       title: Se connecter
2088       tab_title: Se connecter
2089       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2090       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2091       password: 'Mot de passe :'
2092       remember: Se souvenir de moi
2093       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2094       login_button: Se connecter
2095       register now: S’inscrire maintenant
2096       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2097       or: ou
2098       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2099         identifier.
2100     destroy:
2101       title: Déconnexion
2102       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2103       logout_button: Déconnexion
2104     suspended_flash:
2105       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2106       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2107         en discuter.
2108       support: assistance
2109   shared:
2110     markdown_help:
2111       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2112       headings: Titres
2113       heading: Titre
2114       subheading: Sous-titre
2115       unordered: Liste non ordonnée
2116       ordered: Liste ordonnée
2117       first: Premier élément
2118       second: Deuxième élément
2119       link: Lien
2120       text: Texte
2121       image: Image
2122       alt: Texte alternatif
2123       url: URL
2124       codeblock: Bloc de code
2125     richtext_field:
2126       edit: Modifier
2127       preview: Aperçu
2128   site:
2129     about:
2130       next: Suivant
2131       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2132       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2133         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2134       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2135         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2136         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2137       local_knowledge_title: Connaissance locale
2138       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2139         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2140         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2141         à jour.
2142       community_driven_title: Conduit par la communauté
2143       community_driven_1_html: |-
2144         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2145         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2146       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2147       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2148       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2149       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2150       open_data_title: Données libres
2151       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2152         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2153         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2154         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2155         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2156       open_data_open_data: données libres
2157       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2158       legal_title: Informations juridiques
2159       legal_1_1_html: |-
2160         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2161         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2162         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2163         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2164       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2165       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2166       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2167       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2168       legal_2_1_html: |-
2169         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2170         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2171       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2172       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2173         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2174       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2175       partners_title: Partenaires
2176     copyright:
2177       foreign:
2178         title: À propos de cette traduction
2179         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2180           la version anglaise prévaudra
2181         english_link: l’original en anglais
2182       native:
2183         title: À propos de cette page
2184         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2185           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2186           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2187         native_link: traduction française
2188         mapping_link: commencer à contribuer
2189       legal_babble:
2190         title_html: Droits d’auteur et licence
2191         introduction_1_html: |-
2192           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2193           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2194         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2195         introduction_1_open_data: données libres
2196         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2197           (ODbL)
2198         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2199         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2200         introduction_2_html: |-
2201           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2202           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2203           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2204           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2205           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2206         introduction_2_legal_code: texte juridique
2207         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2208           (CC BY-SA 2.0).
2209         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2210           à l’identique v2.0
2211         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2212         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2213         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2214           effectuer les deux choses suivantes :'
2215         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2216           d’auteur.
2217         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2218           Open Database.
2219         credit_3_html: |-
2220           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2221           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2222           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2223         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2224         credit_4_1_html: |-
2225           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2226           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2227           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2228           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2229         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2230         attribution_example:
2231           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2232           title: Exemple d’attribution
2233         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2234         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2235           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2236         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2237         more_2_1_html: |-
2238           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2239           API cartographique gratuite pour des tiers.
2240           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2241         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2242         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2243         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2244         contributors_title_html: Nos contributeurs
2245         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2246           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2247           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2248         contributors_at_credit_html: |-
2249           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2250           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2251         contributors_at_austria: Autriche
2252         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2253         contributors_at_cc_by: CC BY
2254         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2255         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2256         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2257         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2258         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2259         contributors_au_credit_html: |-
2260           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2261           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2262         contributors_au_australia: Australie
2263         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2264         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2265           (CC BY 4.0)
2266         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2267         contributors_ca_credit_html: |-
2268           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2269           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2270           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2271           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2272         contributors_ca_canada: Canada
2273         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2274           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2275           %{cc_licence_link}'
2276         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2277         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2278           (CC BY 4.0)
2279         contributors_fi_credit_html: |-
2280           %{finland} : contient des données de la 
2281           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2282           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2283         contributors_fi_finland: Finlande
2284         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2285         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2286           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2287           impôts).'
2288         contributors_fr_france: France
2289         contributors_hr_credit_html: |-
2290           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2291           (informations publiques de Croatie).
2292         contributors_hr_croatia: Croatie
2293         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2294         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2295         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2296           2007 (%{and_link})'
2297         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2298         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2299         contributors_nz_credit_html: |-
2300           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2301           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2302         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2303         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2304         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2305         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2306         contributors_rs_credit_html: |-
2307           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2308            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2309         contributors_rs_serbia: Serbie
2310         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2311         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2312         contributors_si_credit_html: |-
2313           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2314            (informations publiques de Slovénie).
2315         contributors_si_slovenia: Slovénie
2316         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2317         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2318         contributors_es_credit_html: |-
2319           %{spain} : contient des données provenant de
2320           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2321           Système cartographique national (%{scne_link})
2322           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2323         contributors_es_spain: Espagne
2324         contributors_es_ign: IGN.es
2325         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2326         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2327         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2328           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2329         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2330         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2331         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2332           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2333           la Couronne.'
2334         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2335         contributors_2_html: |-
2336           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2337           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2338         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2339         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2340           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2341           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2342         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2343         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2344           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2345           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2346           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2347         infringement_2_1_html: |-
2348           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2349           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2350           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2351           %{online_filing_page_link}.
2352         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2353         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2354         trademarks_title: Marques de commerce
2355         trademarks_1_1_html: |-
2356           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2357           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2358           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2359         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2360     index:
2361       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2362         ou bien vous l’avez désactivé.
2363       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2364       license:
2365         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2366           ouverte
2367       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2368         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2369         est activée.
2370     edit:
2371       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2372       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2373         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2374         publiques à partir de votre %{user_page}.
2375       user_page_link: page utilisateur
2376       anon_edits_html: (%{link})
2377       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2378       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2379       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2380         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2381     export:
2382       title: Exporter
2383       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2384       licence: Licence
2385       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2386         (ODbL).
2387       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2388       too_large:
2389         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2390           l’une des sources listées ci-dessous :'
2391         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2392           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2393           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2394         planet:
2395           title: Planète OSM
2396           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2397             d’OpenStreetMap
2398         overpass:
2399           title: API Overpass
2400           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2401             de données OpenStreetMap
2402         geofabrik:
2403           title: Téléchargements de Geofabrik
2404           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2405             pays et des villes sélectionnées
2406         other:
2407           title: Autres sources
2408           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2409       export_button: Exporter
2410     fixthemap:
2411       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2412       how_to_help:
2413         title: Comment aider
2414         join_the_community:
2415           title: Rejoindre la communauté
2416           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2417             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2418             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2419             ou réparer les données vous-même.
2420         add_a_note:
2421           instructions_1_html: |-
2422             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2423             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2424             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2425       other_concerns:
2426         title: Autres préoccupations
2427         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2428           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2429           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2430           approprié.
2431         copyright: page relative aux droits d’auteur
2432         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2433     help:
2434       title: Obtenir de l’aide
2435       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2436         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2437         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2438       welcome:
2439         url: /welcome
2440         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2441         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2442       beginners_guide:
2443         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2444         title: Guide du débutant
2445         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2446       community:
2447         title: Aide & forum de la communauté
2448         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2449       mailing_lists:
2450         title: Listes de diffusion
2451         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2452           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2453       irc:
2454         title: IRC
2455         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2456           et sur de nombreux sujets.
2457       switch2osm:
2458         title: switch2osm
2459         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2460           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2461       welcomemat:
2462         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2463         title: Pour les organisations
2464         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2465           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2466       wiki:
2467         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2468         title: Wiki d’OpenStreetMap
2469         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2470     potlatch:
2471       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2472         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2473         dans un navigateur web.
2474       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2475       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2476       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2477         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2478         %{change_preferences_link}
2479       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2480     any_questions:
2481       title: Vous avez des questions ?
2482       paragraph_1_html: |-
2483         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2484         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2485         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2486       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2487       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2488     sidebar:
2489       search_results: Résultats de la recherche
2490       close: Fermer
2491     search:
2492       search: Recherche
2493       get_directions: Obtenir les directions
2494       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2495       from: De
2496       to: À
2497       where_am_i: Où est-ce ?
2498       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2499       submit_text: Aller
2500       reverse_directions_text: Inverser les directions
2501     key:
2502       table:
2503         entry:
2504           motorway: Autoroute
2505           main_road: Route principale
2506           trunk: Voie express
2507           primary: Route principale
2508           secondary: Route secondaire
2509           unclassified: Route non classifiée
2510           pedestrian: Rue piétonne
2511           track: Piste
2512           bridleway: Sentier équestre
2513           cycleway: Piste cyclable
2514           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2515           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2516           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2517           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2518           footway: Chemin piéton
2519           rail: Voie de chemin de fer
2520           train: Train
2521           subway: Ligne de métro
2522           ferry: Ferry
2523           light_rail: Voie ferrée légère
2524           tram: Tramway
2525           trolleybus: Trolleybus
2526           bus: Bus
2527           cable_car: Téléphérique
2528           chair_lift: Télésiège
2529           runway: Piste d’aéroport
2530           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2531           apron: Stationnement d’avions
2532           admin: Limite administrative
2533           capital: Capitale
2534           city: Ville
2535           orchard: Verger
2536           vineyard: Vignoble
2537           forest: Forêt
2538           wood: Bois
2539           farmland: Terres agricoles
2540           grass: Pelouse
2541           meadow: Prairie
2542           bare_rock: Roche nue
2543           sand: Sable
2544           golf: Parcours de golf
2545           park: Parc
2546           common: Espace commun
2547           built_up: Zone bâtie
2548           resident: Zone résidentielle
2549           retail: Zone de commerce
2550           industrial: Zone industrielle
2551           commercial: Zone tertiaire
2552           heathland: Lande
2553           scrubland: Fruticée
2554           lake: Lac
2555           reservoir: Réservoir
2556           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2557           glacier: Glacier
2558           reef: Récif
2559           wetland: Zone humide
2560           farm: Zone agricole
2561           brownfield: Zone de démolition
2562           cemetery: Cimetière
2563           allotments: Jardins familiaux
2564           pitch: Terrain de sport
2565           centre: Centre sportif
2566           beach: Plage
2567           reserve: Réserve naturelle
2568           military: Zone militaire
2569           school: École
2570           university: Université
2571           hospital: Hôpital
2572           building: Bâtiment important
2573           station: Gare ferroviaire
2574           summit: Sommet
2575           peak: Pic
2576           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2577           bridge: Bord noir = pont
2578           private: Accès privé
2579           destination: Accès réservé aux riverains
2580           construction: Routes en construction
2581           bus_stop: Arrêt de bus
2582           stop: Arrêter
2583           bicycle_shop: Magasin de vélos
2584           bicycle_rental: Location de vélos
2585           bicycle_parking: Parking à vélos
2586           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2587           toilets: Toilettes
2588     welcome:
2589       title: Bienvenue !
2590       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2591         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2592         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2593         à savoir.
2594       whats_on_the_map:
2595         title: Ce qu’il y a sur la carte
2596         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2597           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2598           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2599           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2600         real_and_current: réels et actuels
2601         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2602           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2603           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2604           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2605           une carte sur papier ou en ligne.
2606         doesnt: n’inclut pas
2607       basic_terms:
2608         title: Terminologie de base pour la cartographie
2609         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2610           qui vous seront utiles.
2611         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2612           de modifier la carte.
2613         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2614           un arbre.
2615         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2616           un lac ou un bâtiment.
2617         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2618           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2619         editor: éditeur
2620         node: nœud
2621         way: chemin
2622         tag: balise
2623       rules:
2624         title: Règles !
2625         para_1_html: |-
2626           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2627           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2628           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2629           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2630         imports: Importations
2631         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2632         automated_edits: Modifications automatisées
2633         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2634       start_mapping: Commencer à cartographier
2635       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2636       add_a_note:
2637         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2638         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2639           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2640           il est facile d’ajouter une note.
2641         para_2_html: |-
2642           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2643           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2644         the_map: la carte
2645     communities:
2646       title: Communautés
2647       lede_text: |-
2648         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2649         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2650         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2651         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2652       local_chapters:
2653         title: Chapitres locaux
2654         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2655           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2656           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2657           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2658           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2659           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2660           et du droit d’auteur.
2661         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2662           que chapitres locaux :'
2663       other_groups:
2664         title: Autres groupes
2665         other_groups_html: |-
2666           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2667           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2668         communities_wiki: page wiki des communautés
2669   traces:
2670     visibility:
2671       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2672       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2673       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2674         les dates)
2675       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2676         points ordonnés avec les dates)
2677     new:
2678       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2679       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2680       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2681       help: Aide
2682       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2683     create:
2684       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2685       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2686         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2687         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2688       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2689         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2690       traces_waiting:
2691         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2692           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2693           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2694         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2695           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2696           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2697     edit:
2698       cancel: Annuler
2699       title: Modification de la trace %{name}
2700       heading: Modification de la trace %{name}
2701       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2702       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2703     update:
2704       updated: Trace mise à jour
2705     trace_optionals:
2706       tags: Mots-clés
2707     show:
2708       title: Affichage de la trace %{name}
2709       heading: Affichage de la trace %{name}
2710       pending: EN ATTENTE
2711       filename: 'Nom du fichier :'
2712       download: télécharger
2713       uploaded: 'Téléversé le :'
2714       points: 'Points :'
2715       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2716       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2717       map: carte
2718       edit: modifier
2719       owner: 'Propriétaire :'
2720       description: 'Description :'
2721       tags: 'Mots-clés :'
2722       none: Aucun
2723       edit_trace: Modifier cette trace
2724       delete_trace: Supprimer cette trace
2725       trace_not_found: Trace non trouvée !
2726       visibility: 'Visibilité :'
2727       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2728     trace_paging_nav:
2729       older: Traces plus anciennes
2730       newer: Traces plus récentes
2731     trace:
2732       pending: EN ATTENTE
2733       count_points:
2734         one: '%{count} point'
2735         other: '%{count} points'
2736       more: plus
2737       trace_details: Voir les détails de la trace
2738       view_map: Voir la carte
2739       edit_map: Modifier la carte
2740       public: PUBLIQUE
2741       identifiable: IDENTIFIABLE
2742       private: PRIVÉE
2743       trackable: PISTABLE
2744       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2745       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2746     index:
2747       public_traces: Traces GPS publiques
2748       my_gps_traces: Mes traces GPS
2749       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2750       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2751       tagged_with: balisée avec %{tags}
2752       empty_title: Rien ici encore
2753       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2754         sur la %{wiki_link}.'
2755       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2756       wiki_page: page du wiki
2757       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2758       upload_trace: Téléverser une trace
2759       all_traces: Toutes les traces
2760       my_traces: Mes traces
2761       traces_from: Traces publiques de %{user}
2762       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2763     destroy:
2764       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2765     make_public:
2766       made_public: Trace rendue publique
2767     offline_warning:
2768       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2769     offline:
2770       heading: Stockage GPX hors ligne
2771       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2772         indisponible.
2773     georss:
2774       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2775     description:
2776       description_with_count:
2777         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2778         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2779       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2780   application:
2781     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2782     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2783     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2784     require_cookies:
2785       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2786         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2787     require_admin:
2788       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2789     setup_user_auth:
2790       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2791         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2792       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2793         pour plus d’informations.
2794       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2795         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2796         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2797     settings_menu:
2798       account_settings: Paramètres du compte
2799       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2800       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2801       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2802       muted_users: Utilisateurs silencieux
2803     auth_providers:
2804       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2805       openid_login_button: Continuer
2806       openid:
2807         title: Connexion avec OpenID
2808         alt: Se connecter avec une URL OpenID
2809       google:
2810         title: Se connecter avec Google
2811         alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2812       facebook:
2813         title: Se connecter avec Facebook
2814         alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2815       microsoft:
2816         title: Se connecter avec Microsoft
2817         alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2818       github:
2819         title: Se connecter avec GitHub
2820         alt: Se connecter avec un compte GitHub
2821       wikipedia:
2822         title: Se connecter avec Wikipédia
2823         alt: Se connecter avec un compte Wikipédia
2824       wordpress:
2825         title: Se connecter avec Wordpress
2826         alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2827       aol:
2828         title: Se connecter avec AOL
2829         alt: Se connecter avec un OpenID AOL
2830   oauth:
2831     authorize:
2832       title: Autoriser l’accès à votre compte
2833       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2834         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2835         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2836         le souhaitez.
2837       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2838       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2839       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2840       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2841         et ajouter des ami(e)s ;
2842       allow_write_api: modifier la carte.
2843       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2844       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2845       allow_write_notes: modifier des notes.
2846       grant_access: Accorder l’accès
2847     authorize_success:
2848       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2849       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2850         compte.
2851       verification: Le code de vérification est %{code}.
2852     authorize_failure:
2853       title: La demande d’autorisation a échoué
2854       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2855       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2856     revoke:
2857       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2858     permissions:
2859       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2860     scopes:
2861       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2862       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2863       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2864       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2865         amis
2866       write_api: Modifier la carte
2867       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2868       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2869       write_notes: Modifier les notes
2870       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2871       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2872       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2873     for_roles:
2874       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2875         les modérateurs
2876   oauth_clients:
2877     new:
2878       title: Inscrire une nouvelle application
2879       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2880     edit:
2881       title: Modifier votre application
2882     show:
2883       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2884       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2885       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2886       url: 'URL du jeton de requête :'
2887       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2888       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2889       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2890         et RSA-SHA1.
2891       edit: Modifier les détails
2892       delete: Supprimer le client
2893       confirm: Êtes-vous sûr ?
2894       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2895     index:
2896       title: Mes détails OAuth
2897       my_tokens: Mes applications enregistrées
2898       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2899       application: Nom de l’application
2900       issued_at: Émis le
2901       revoke: Révoquer !
2902       my_apps: Mes applications clientes
2903       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2904         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2905         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2906       oauth: OAuth
2907       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2908       register_new: Enregistrez votre application
2909     form:
2910       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2911     not_found:
2912       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2913     create:
2914       flash: Informations enregistrées avec succès
2915     update:
2916       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2917     destroy:
2918       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2919   oauth2_applications:
2920     index:
2921       title: Mes applications clientes
2922       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2923         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2924         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2925       new: Inscrire une nouvelle application
2926       name: Nom
2927       permissions: Autorisations
2928     application:
2929       edit: Modifier
2930       delete: Supprimer
2931       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2932     new:
2933       title: Inscrire une nouvelle application
2934     edit:
2935       title: Modifier votre application
2936     show:
2937       edit: Modifier
2938       delete: Supprimer
2939       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2940       client_id: Identifiant du client
2941       client_secret: Secret du client
2942       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2943         accessible
2944       permissions: Autorisations
2945       redirect_uris: Rediriger les URI
2946     not_found:
2947       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2948   oauth2_authorizations:
2949     new:
2950       title: Autorisation nécessaire
2951       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2952         suivants ?
2953       authorize: Autoriser
2954       deny: Refuser
2955     error:
2956       title: Une erreur s’est produite
2957     show:
2958       title: Code d’autorisation
2959   oauth2_authorized_applications:
2960     index:
2961       title: Mes applications autorisées
2962       application: Application
2963       permissions: Droits
2964       last_authorized: Dernière autorisation
2965       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2966     application:
2967       revoke: Révoquer l’accès
2968       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2969   users:
2970     new:
2971       title: S’inscrire
2972       tab_title: Créer un compte
2973       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2974       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2975         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2976       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2977         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2978         possible.
2979       support: assistance
2980       about:
2981         header: Libre et modifiable
2982         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2983           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2984           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2985         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2986         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2987       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2988         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2989         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2990       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2991         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2992       by_signing_up_html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2993         et %{contributor_terms_link}.
2994       tou: conditions d'utilisation
2995       contributor_terms: Conditions de contribution
2996       external auth: 'Authentification tierce :'
2997       continue: S’inscrire
2998       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2999       email_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre
3000         %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
3001       privacy_policy: politique de confidentialité
3002       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
3003         section sur les adresses de courriel
3004       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3005       consider_pd: domaine public
3006       or: ou
3007       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3008     terms:
3009       title: Conditions
3010       heading: Conditions
3011       heading_ct: Conditions de contribution
3012       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3013         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3014         sur le bouton « Continuer ».
3015       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3016         existantes et à venir.
3017       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3018       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3019         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3020         les lire et accepter le texte.
3021       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3022       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3023         étant dans le domaine public.
3024       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3025       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3026       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3027         et quelques %{informal_translations_link}'
3028       readable_summary: résumé lisible par un humain
3029       informal_translations: traductions informelles
3030       continue: Continuer
3031       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3032       decline: Refuser
3033       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3034         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3035       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3036       legale_names:
3037         france: France
3038         italy: Italie
3039         rest_of_world: Reste du monde
3040     terms_declined_flash:
3041       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3042         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3043         consulter %{terms_declined_link}.
3044       terms_declined_link: cette page du wiki
3045       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3046     no_such_user:
3047       title: Utilisateur inexistant
3048       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3049       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3050         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3051       deleted: supprimé
3052     show:
3053       my diary: Mon journal
3054       my edits: Mes modifications
3055       my traces: Mes traces
3056       my notes: Mes notes
3057       my messages: Mes messages
3058       my profile: Mon profil
3059       my settings: Mes options
3060       my comments: Mes commentaires
3061       my_preferences: Mes préférences
3062       my_dashboard: Mon tableau de bord
3063       blocks on me: Blocages me concernant
3064       blocks by me: Blocages de ma part
3065       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3066       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3067       edit_profile: Modifier le profil
3068       send message: Envoyer un message
3069       diary: Carnet
3070       edits: Modifications
3071       traces: Traces
3072       notes: Notes de carte
3073       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3074       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3075       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3076       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3077       no activity yet: Pas encore d'activité
3078       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3079       ct status: 'Conditions de contribution :'
3080       ct undecided: Indécis
3081       ct declined: Refusées
3082       email address: 'Adresse de courriel :'
3083       created from: 'Créé depuis :'
3084       status: 'État :'
3085       spam score: 'Indice de pollution :'
3086       role:
3087         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3088         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3089         importer: Cet utilisateur est un importateur
3090         grant:
3091           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3092           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3093           importer: Accorder le droit d’importation
3094         revoke:
3095           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3096           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3097           importer: Supprimer le droit d’importation
3098       block_history: Blocages actifs
3099       moderator_history: Blocages donnés
3100       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3101       comments: Commentaires
3102       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3103       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3104       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3105       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3106       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3107       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3108       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3109       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3110       confirm: Confirmer
3111       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3112     go_public:
3113       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3114         autorisé à modifier.
3115     index:
3116       title: Utilisateurs
3117       heading: Utilisateurs
3118       older: Utilisateurs plus anciens
3119       newer: Utilisateurs plus récents
3120       found_users:
3121         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3122         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3123       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3124       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3125       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3126       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3127       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3128     suspended:
3129       title: Compte suspendu
3130       heading: Compte suspendu
3131       support: assistance
3132       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3133         en raison d’une activité suspecte.
3134       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3135         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3136     auth_failure:
3137       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3138       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3139       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3140       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3141       invalid_scope: Étendue non valide
3142       unknown_error: Échec d’authentification
3143     auth_association:
3144       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3145       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3146         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3147       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3148         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3149         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3150   user_role:
3151     filter:
3152       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3153       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3154       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3155       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3156         pour l’utilisateur actuel.
3157     grant:
3158       title: Confirmer l’octroi du rôle
3159       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3160       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3161         « %{name} » ?
3162       confirm: Confirmer
3163       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3164         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3165     revoke:
3166       title: Confirmer la révocation du rôle
3167       heading: Confirmer la révocation du rôle
3168       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3169         « %{name} » ?
3170       confirm: Confirmer
3171       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3172         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3173   user_blocks:
3174     model:
3175       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3176       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3177     not_found:
3178       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3179         trouvé.
3180       back: Retour à l’index
3181     new:
3182       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3183       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3184       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3185         doit être bloqué(e) sur l’API.
3186       back: Voir tous les blocages
3187     edit:
3188       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3189       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3190       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3191         doit être bloqué(e) sur l’API.
3192       show: Afficher ce blocage
3193       back: Voir tous les blocages
3194     filter:
3195       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3196       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3197     create:
3198       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3199     update:
3200       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3201         peut le modifier.
3202       success: Blocage mis à jour.
3203     index:
3204       title: Blocages d’utilisateur
3205       heading: Liste des blocages
3206       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3207     revoke:
3208       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3209       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3210       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3211       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3212       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3213       revoke: Révoquer !
3214       flash: Ce blocage a été annulé.
3215     revoke_all:
3216       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3217       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3218       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3219       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3220       active_blocks:
3221         one: '%{count} blocage actif'
3222         other: '%{count} blocages actifs'
3223       revoke: Révoquer
3224       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3225     helper:
3226       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3227       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3228       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3229         s’est connecté.
3230       time_past_html: Terminé à %{time}.
3231       block_duration:
3232         hours:
3233           one: '%{count} heure'
3234           other: '%{count} heures'
3235         days:
3236           one: '%{count} jour'
3237           other: '%{count} jours'
3238         weeks:
3239           one: '%{count} semaine'
3240           other: '%{count} semaines'
3241         months:
3242           one: '%{count} mois'
3243           other: '%{count} mois '
3244         years:
3245           one: '%{count} année'
3246           other: '%{count} années'
3247     blocks_on:
3248       title: Blocages de « %{name} »
3249       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3250       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3251     blocks_by:
3252       title: Blocages effectués par « %{name} »
3253       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3254       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3255     show:
3256       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3257       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3258       created: 'Créé :'
3259       duration: 'Durée :'
3260       status: 'État :'
3261       show: Afficher
3262       edit: Modifier
3263       revoke: Révoquer !
3264       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3265       reason: 'Raison du blocage :'
3266       revoker: 'Révocateur :'
3267       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3268         soit annulé.
3269     block:
3270       not_revoked: (non révoqué)
3271       show: Afficher
3272       edit: Modifier
3273       revoke: Révoquer !
3274     blocks:
3275       display_name: Utilisateur bloqué
3276       creator_name: Créateur
3277       reason: Motif du blocage
3278       status: État
3279       revoker_name: Révoqué par
3280       older: Blocs plus anciens
3281       newer: Blocs plus récents
3282     navigation:
3283       all_blocks: Tous les blocages
3284       blocks_on_me: Blocages me concernant
3285       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3286       blocks_by_me: Blocages de ma part
3287       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3288       block: 'Blocage #%{id}'
3289   user_mutes:
3290     index:
3291       title: Utilisateurs en sourdine
3292       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3293       you_have_muted_n_users:
3294         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3295         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3296       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3297         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3298         par courriel.
3299       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3300         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3301       table:
3302         thead:
3303           muted_user: Utilisateur en sourdine
3304           actions: Actions
3305         tbody:
3306           unmute: Réactiver le son
3307           send_message: Envoyer un message
3308     create:
3309       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3310       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3311     destroy:
3312       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3313       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3314   notes:
3315     index:
3316       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3317       heading: Notes de « %{user} »
3318       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3319       subheading_submitted: soumis
3320       subheading_commented: commenté
3321       no_notes: Aucune note
3322       id: Identifiant
3323       creator: Créateur
3324       description: Description
3325       created_at: Créée le
3326       last_changed: Dernière modification
3327     show:
3328       title: 'Note : %{id}'
3329       description: Description
3330       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3331       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3332       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3333       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3334       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3335       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3336       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3337       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3338       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3339       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3340       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3341       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3342       report: signaler cette note
3343       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3344       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3345         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3346       hide: Masquer
3347       resolve: Marquer comme résolue
3348       reactivate: Réactiver
3349       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3350       comment: Commenter
3351       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3352       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3353         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3354       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3355         vous-même avec un commentaire.
3356       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3357       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3358     new:
3359       title: Nouvelle note
3360       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3361         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3362         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3363       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3364         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3365       anonymous_warning_log_in: se connecter
3366       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3367       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3368         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3369         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3370       add: Ajouter une note
3371   javascripts:
3372     close: Fermer
3373     share:
3374       title: Partager
3375       cancel: Annuler
3376       image: Image
3377       link: Lien ou HTML
3378       long_link: Lien
3379       short_link: Lien abrégé
3380       geo_uri: URI géo
3381       embed: HTML
3382       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3383       format: 'Format :'
3384       scale: 'Échelle :'
3385       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3386       download: Télécharger
3387       short_url: URL courte
3388       include_marker: Inclure le marqueur
3389       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3390       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3391       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3392       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3393     embed:
3394       report_problem: Signaler un problème
3395     key:
3396       title: Légende
3397       tooltip: Légende
3398       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3399     map:
3400       zoom:
3401         in: Vue rapprochée
3402         out: Vue éloignée
3403       locate:
3404         title: Afficher mon emplacement
3405         metersPopup:
3406           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3407           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3408         feetPopup:
3409           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3410           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3411       base:
3412         standard: Standard
3413         cycle_map: Carte cyclable
3414         transport_map: Carte de transport
3415         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3416         hot: Humanitaire
3417       layers:
3418         header: Couches de carte
3419         notes: Notes de carte
3420         data: Données de carte
3421         gps: Traces GPS publiques
3422         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3423         title: Couches
3424       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3425       make_a_donation: Faire un don
3426       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3427       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3428       osm_france: OpenStreetMap France
3429       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3430       andy_allan: Andy Allan
3431       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3432       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3433       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3434     site:
3435       edit_tooltip: Modifier la carte
3436       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3437       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3438       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3439       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3440       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3441       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3442       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3443       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3444         de carte
3445     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3446       puis cliquez dessus.
3447     directions:
3448       ascend: Croissant
3449       engines:
3450         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3451         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3452         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3453         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3454         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3455         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3456         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3457         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3458         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3459       descend: Décroissant
3460       directions: Itinéraire
3461       distance: Distance
3462       distance_m: '%{distance} m'
3463       distance_km: '%{distance} km'
3464       errors:
3465         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3466         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3467       instructions:
3468         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3469         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3470         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3471         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3472         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3473         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3474           %{directions}
3475         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3476           sur %{name}, vers %{directions}
3477         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3478         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3479         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3480           vers %{directions}
3481         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3482         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3483         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3484           vers %{directions}
3485         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3486         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3487         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3488         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3489         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3490         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3491         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3492         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3493         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3494         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3495         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3496         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3497         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3498         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3499           %{directions}
3500         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3501           sur %{name}, vers %{directions}
3502         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3503         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3504         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3505           vers %{directions}
3506         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3507         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3508         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3509           vers %{directions}
3510         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3511         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3512         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3513         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3514         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3515         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3516         via_point_without_exit: (par le point)
3517         follow_without_exit: Suivez %{name}
3518         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3519         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3520         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3521         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3522         destination_without_exit: Atteignez la destination
3523         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3524         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3525         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3526         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3527           %{name}
3528         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3529         unnamed: voie sans nom
3530         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3531         exit_counts:
3532           first: 1er
3533           second: 2e
3534           third: 3e
3535           fourth: 4e
3536           fifth: 5e
3537           sixth: 6e
3538           seventh: 7e
3539           eighth: 8e
3540           ninth: 9e
3541           tenth: 10e
3542       time: Temps
3543     query:
3544       node: Nœud
3545       way: Chemin
3546       relation: Relation
3547       nothing_found: Aucun objet trouvé
3548       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3549       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3550     context:
3551       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3552       directions_to: Itinéraire vers ici
3553       add_note: Ajouter une note ici
3554       show_address: Afficher l’adresse
3555       query_features: Interroger les objets
3556       centre_map: Centrer la carte ici
3557   redactions:
3558     edit:
3559       heading: Modifier le masquage
3560       title: Modifier le masquage
3561     index:
3562       empty: Aucun masquage à afficher.
3563       heading: Liste des masquages
3564       title: Liste des masquages
3565     new:
3566       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3567       title: Création d’un nouveau masquage
3568     show:
3569       description: 'Description :'
3570       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3571       title: Affichage du masquage
3572       user: 'Créateur :'
3573       edit: Modifier ce masquage
3574       destroy: Supprimer ce masquage
3575       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3576     create:
3577       flash: Masquage créé.
3578     update:
3579       flash: Modifications enregistrées.
3580     destroy:
3581       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3582         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3583       flash: Masquage supprimé.
3584       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3585   validations:
3586     leading_whitespace: a des espaces au début
3587     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3588     invalid_characters: contient des caractères non valides
3589     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3590 ...