1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Mr. Richard Bolla
13 # Author: Veritaslibero
45 display_name: Zobrazované jméno
50 acl: Seznam přístupových práv
52 changeset_tag: Tag sady změn
54 diary_comment: Komentář k deníčku
55 diary_entry: Deníčkový záznam
63 old_node_tag: Starý tag uzlu
64 old_relation: Stará relace
65 old_relation_member: Starý člen relace
66 old_relation_tag: Starý tag relace
68 old_way_node: Starý uzel cesty
69 old_way_tag: Starý tag cesty
71 relation_member: Člen relace
72 relation_tag: Tag relace
76 tracetag: Značka stopy
78 user_preference: Uživatelské nastavení
79 user_token: Uživatelský token
85 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
87 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
88 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
91 changeset: "Sada změn: %{id}"
92 changesetxml: Soubor změn XML
93 download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
95 title: Sada změn %{id}
96 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Patří uživateli:"
101 bounding_box: "Rozsah:"
103 closed_at: "Uzavřeno v:"
104 created_at: "Vytvořeno v:"
106 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
107 one: "Obsahuje následující uzel:"
108 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
110 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
111 one: "Obsahuje následující relaci:"
112 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
114 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
115 one: "Obsahuje následující cestu:"
116 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
117 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
118 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
120 changeset_comment: "Komentář:"
121 deleted_at: "Smazáno:"
122 deleted_by: "Smazal:"
123 edited_at: "Upraveno v:"
124 edited_by: "Upravil:"
125 in_changeset: "V sadě změn:"
128 entry: Relace %{relation_name}
129 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
135 relation: Upravit relaci
138 area: Zobrazit oblast na větší mapě
139 node: Zobrazit uzel na větší mapě
140 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
141 way: Zobrazit cestu na větší mapě
145 next_changeset_tooltip: Další sada změn
146 next_node_tooltip: Následující uzel
147 next_relation_tooltip: Následující relace
148 next_way_tooltip: Následující cesta
149 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
150 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
151 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
152 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
154 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
155 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
156 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
158 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
159 download_xml: Stáhnout XML
162 node_title: "Uzel: %{node_name}"
163 view_history: zobrazit historii
165 coordinates: "Souřadnice:"
168 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
169 download_xml: Stáhnout XML
170 node_history: Historie uzlu
171 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
172 view_details: zobrazit detaily
174 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
182 showing_page: Zobrazuji stranu
184 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
185 download_xml: Stáhnout XML
187 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
188 view_history: zobrazit historii
193 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
194 download_xml: Stáhnout XML
195 relation_history: Historie relace
196 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
197 view_details: zobrazit detaily
199 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
205 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
206 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
208 data_frame_title: Data
209 data_layer_name: Data
211 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
212 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
213 hide_areas: Schovat oblasti
214 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
215 load_data: Nahrát data
216 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
218 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
220 api: Získat tuto oblast pomocí API
221 back: Zobrazit seznam objektů
223 heading: Seznam objektů
236 show_areas: Zobrazit oblasti
237 show_history: Zobrazit historii
238 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
240 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
244 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
245 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
246 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
248 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
255 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
256 download_xml: Stáhnout XML
258 view_history: zobrazit historii
260 way_title: "Cesta: %{way_name}"
263 one: patří také do cesty %{related_ways}
264 other: patří také do cest %{related_ways}
268 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
269 download_xml: Stáhnout XML
270 view_details: zobrazit detaily
271 way_history: Historie cesty
272 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
278 no_edits: (žádné změny)
279 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
280 still_editing: (stále se upravuje)
281 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
282 changeset_paging_nav:
284 previous: « Předchozí
285 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
293 description: Poslední změny
294 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
295 description_friend: Sady změn vašich přátel
296 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
297 description_user: Sady změn uživatele %{user}
298 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
300 heading_bbox: Sady změn
301 heading_friend: Sady změn
302 heading_nearby: Sady změn
303 heading_user: Sady změn
304 heading_user_bbox: Sady změn
306 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
307 title_friend: Sady změn vašich přátel
308 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
309 title_user: Sady změn uživatele %{user}
310 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
312 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
317 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
318 newer_comments: Novější komentáře
319 older_comments: Starší komentáře
323 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
325 hide_link: Skrýt tento komentář
328 few: "%{count} komentáře"
330 other: "%{count} komentářů"
331 comment_link: Okomentovat tento zápis
333 edit_link: Upravit tento záznam
334 hide_link: Skrýt tento záznam
335 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
336 reply_link: Odpovědět na tento zápis
340 latitude: "Zeměpisná šířka:"
342 longitude: "Zeměpisná délka:"
343 marker_text: Místo deníčkového záznamu
346 title: Upravit deníčkový záznam
347 use_map_link: použít mapu
350 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
351 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
353 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
354 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
356 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
357 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
359 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
360 new: Nový záznam do deníčku
361 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
362 newer_entries: Novější záznamy
363 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
364 older_entries: Starší záznamy
365 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
366 title: Deníčky uživatelů
367 title_friends: Deníčky přátel
368 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
369 user_title: Deníček uživatele %{user}
375 title: Nový záznam do deníčku
377 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
378 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
379 title: Deníčkový záznam nenalezen
381 leave_a_comment: Zanechat komentář
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
385 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
386 user_title: Deníček uživatele %{user}
388 default: Výchozí (v současné době %{name})
390 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
393 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
396 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
397 name: Dálkové ovládání
400 add_marker: Přidat do mapy značku
401 area_to_export: Oblast k exportu
402 embeddable_html: Vkládatelné HTML
403 export_button: Export
404 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
406 format_to_export: Formát exportu
407 image_size: Velikost obrázku
411 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
412 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
415 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
417 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
420 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
421 heading: Příliš velká oblast
424 add_marker: Přidat do mapy značku
425 change_marker: Změnit umístění značky
426 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
427 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
429 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
430 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
434 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
436 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 description_osm_namefinder:
442 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
446 north_east: severovýchod
447 north_west: severozápad
449 south_east: jihovýchod
450 south_west: jihozápad
454 other: asi %{count} km
457 more_results: Další výsledky
458 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
461 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
464 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
465 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468 search_osm_namefinder:
469 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
470 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
471 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
472 search_osm_nominatim:
476 apron: Odbavovací plocha
480 taxiway: Pojezdová dráha
485 arts_centre: Kulturní centrum
486 artwork: Umělecké dílo
488 auditorium: Posluchárna
492 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
493 bicycle_rental: Půjčovna kol
495 bureau_de_change: Směnárna
496 bus_station: Autobusové nádraží
498 car_rental: Půjčovna aut
499 car_sharing: Sdílení aut
502 charging_station: Nabíjecí stanice
506 college: Vysoká škola
507 community_centre: Komunitní centrum
509 crematorium: Krematorium
513 drinking_water: Pitná voda
514 driving_school: Autoškola
515 embassy: Velvyslanectví
516 emergency_phone: Nouzový telefon
517 fast_food: Rychlé občerstvení
518 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
519 fire_hydrant: Požární hydrant
520 fire_station: Hasičská stanice
522 fuel: Čerpací stanice
524 gym: Fitness centrum / tělocvična
526 health_centre: Zdravotní středisko
530 ice_cream: Zmrzlinárna
531 kindergarten: Mateřská škola
535 mountain_rescue: Horská služba
536 nightclub: 'Noční klub'
538 nursing_home: Pečovatelský dům
543 place_of_worship: Náboženský objekt
545 post_box: Poštovní schránka
547 preschool: Mateřská škola
550 public_building: Veřejná budova
551 public_market: Veřejný trh
552 reception_area: Recepce
553 recycling: Tříděný odpad
554 restaurant: Restaurace
555 retirement_home: Domov důchodců
560 shopping: Nákupní centrum
562 social_club: Společenský klub
564 supermarket: Supermarket
567 telephone: Telefonní automat
571 university: Univerzita
572 vending_machine: Prodejní automat
573 veterinary: Veterinární ordinace
574 village_hall: Společenský sál
575 waste_basket: Odpadkový koš
577 youth_centre: Centrum pro mládež
579 administrative: Administrativní hranice
580 national_park: Národní park
581 protected_area: Chráněná oblast
584 suspension: Visutý most
591 bridleway: Koňská stezka
592 bus_guideway: Autobusová dráha
593 bus_stop: Autobusová zastávka
594 byway: Účelová komunikace
595 construction: Silnice ve výstavbě
596 cycleway: Cyklostezka
597 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
600 living_street: Obytná zóna
601 minor: Vedlejší silnice
603 motorway_junction: Dálniční křižovatka
604 motorway_link: Dálnice
606 pedestrian: Pěší zóna
608 primary: Silnice první třídy
609 primary_link: Silnice první třídy
610 raceway: Závodní dráha
613 secondary: Silnice druhé třídy
614 secondary_link: Silnice druhé třídy
615 service: Účelová komunikace
616 services: Dálniční odpočívadlo
619 stile: Schůdky přes ohradu
620 tertiary: Silnice třetí třídy
621 tertiary_link: Silnice třetí třídy
624 trunk: Významná silnice
625 trunk_link: Významná silnice
626 unclassified: Silnice
627 unsurfaced: Nezpevněná cesta
629 archaeological_site: Archeologické naleziště
631 boundary_stone: Hraniční kámen
645 wayside_cross: Boží muka
646 wayside_shrine: Boží muka
649 allotments: Zahrádkářská kolonie
651 brownfield: Brownfield
653 commercial: Komerční zóna
654 conservation: Chráněné území
655 construction: Staveniště
657 farmland: Zemědělská půda
662 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
663 industrial: Průmyslová zóna
666 military: Vojenský prostor
668 nature_reserve: Přírodní rezervace
674 recreation_ground: Rekreační oblast
675 reservoir: Zásobník na vodu
676 residential: Rezidenční oblast
681 wood: Neudržovaný les
683 beach_resort: Pobřežní letovisko
685 fishing: Rybářská oblast
687 golf_course: Golfové hřiště
690 miniature_golf: Minigolf
691 nature_reserve: Přírodní rezervace
694 playground: Dětské hřiště
695 recreation_ground: Rekreační oblast
698 sports_centre: Sportovní centrum
704 airfield: Vojenské letiště
711 cave_entrance: Vstup do jeskyně
717 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
746 wood: Neudržovaný les
748 estate_agent: Realitní kancelář
749 lawyer: Právnická kancelář
750 travel_agent: Cestovní kancelář
762 isolated_dwelling: Samota
765 municipality: Obecní úřad
773 unincorporated_area: Nezařazená oblast
776 abandoned: Zrušená železniční trať
777 construction: Železnice ve výstavbě
778 disused: Nepoužívaná železniční trať
779 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
780 funicular: Lanová dráha
781 halt: Železniční zastávka
782 historic_station: Nádraží historické železnice
783 junction: Kolejové rozvětvení
784 level_crossing: Železniční přejezd
785 light_rail: Rychlodráha
786 miniature: Zahradní železnice
788 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
789 platform: Železniční nástupiště
790 preserved: Historická železnice
791 spur: Železniční vlečka
792 station: Železniční stanice
793 subway: Stanice metra
794 subway_entrance: Vstup do metra
796 tram: Tramvajová trať
797 tram_stop: Tramvajová zastávka
800 alcohol: Prodej alkoholu
801 antiques: Starožitnosti
805 beverages: Prodej nápojů
809 car: Prodej automobilů
810 car_parts: Prodej autodílů
811 car_repair: Autoservis
812 carpet: Obchod s koberci
813 charity: Charitativní obchod
815 clothes: Prodej oděvů
816 computer: Prodej počítačů
817 confectionery: Cukrárna
818 convenience: Smíšené zboží
819 copyshop: Copycentrum
820 cosmetics: Parfumerie
821 department_store: Obchodní dům
822 discount: Diskontní prodejna
823 doityourself: Obchod pro kutily
824 dry_cleaning: Chemická čistírna
825 electronics: Prodej elektroniky
826 estate_agent: Realitní kancelář
827 farm: Prodej zemědělských výrobků
830 florist: Květinářství
832 funeral_directors: Pohřební služba
833 furniture: Prodej nábytku
835 garden_centre: Zahradnictví
836 general: Smíšení zboží
837 gift: Dárkové zboží, suvenýry
838 greengrocer: Ovoce–zelenina
839 grocery: Prodej potravin
840 hairdresser: Kadeřnictví
841 hardware: Železářství
842 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
843 insurance: Pojišťovna
844 jewelry: Klenotnictví
847 mall: Nákupní centrum
849 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
850 motorcycle: Prodej motocyklů
852 newsagent: Novinový stánek
853 optician: Oční optika
854 organic: Prodej biopotravin
855 outdoor: Outdoorový obchod
856 pet: Prodejna pro chovatele
860 shopping_centre: Nákupní centrum
861 sports: Prodejna pro sportovce
862 stationery: Papírnictví
863 supermarket: Supermarket
865 travel_agency: Cestovní kancelář
866 video: Videopůjčovna, prodej DVD
869 alpine_hut: Vysokohorská chata
870 artwork: Umělecké dílo
871 attraction: Turistická atrakce
872 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
874 camp_site: Tábořiště, kemp
875 caravan_site: Autokemping
880 information: Turistické informace
884 picnic_site: Piknikové místo
885 theme_park: Zábavní park
887 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
892 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
895 connector: Propojení vodních cest
897 derelict_canal: Opuštěný kanál
898 ditch: Meliorační kanál
900 drain: Odvodňovací kanál
902 lock_gate: Vrata plavební komory
903 mineral_spring: Minerální pramen
910 water_point: Vodní bod
917 mapquest: MapQuest Open
919 transport_map: Dopravní mapa
921 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
922 edit_tooltip: Upravit mapu
923 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
924 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
925 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
926 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
929 community_blogs: Komunitní blogy
930 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
931 copyright: Copyright & licence
932 documentation: Dokumentace
933 documentation_title: Dokumentace k projektu
934 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
935 donate_link_text: příspěvkem
937 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
939 export_tooltip: Exportovat mapová data
941 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
942 gps_traces: GPS stopy
943 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
945 help_centre: Centrum nápovědy
946 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
949 home_tooltip: Přejít na polohu domova
950 inbox: zprávy (%{count})
952 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
953 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
954 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
955 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
956 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
957 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
958 intro_2_download: stáhnout
959 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
960 intro_2_license: svobodnou licencí
961 intro_2_use: používat
963 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
965 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
967 alt_text: Logo OpenStreetMap
969 logout_tooltip: Odhlásit
971 text: Pošlete příspěvek
972 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
973 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
974 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
975 partners_bytemark: Bytemark Hosting
976 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
977 partners_ic: Imperial College London
978 partners_partners: partneři
979 partners_ucl: středisko VR UCL
980 sign_up: zaregistrovat se
981 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
982 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
983 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
984 user_diaries: Deníčky
985 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
987 view_tooltip: Zobrazit mapu
988 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
989 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
991 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
992 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
995 english_link: anglickým originálem
996 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
997 title: O tomto překladu
998 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Více o využití dat UMP na OSM</a></li>\n <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
1000 mapping_link: začít mapovat
1001 native_link: českou verzi
1002 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1003 title: O této stránce
1006 deleted: Zpráva smazána
1010 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1011 my_inbox: Má doručená pošta
1013 few: "%{count} nové zprávy"
1014 one: "%{count} novou zprávu"
1015 other: "%{count} nových zpráv"
1016 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1018 few: "%{count} staré zprávy"
1019 one: "%{count} starou zprávu"
1020 other: "%{count} starých zpráv"
1021 outbox: odeslaná pošta
1022 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1024 title: Doručená pošta
1026 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1027 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1029 delete_button: Smazat
1030 read_button: Označit jako přečtené
1031 reply_button: Odpovědět
1032 unread_button: Označit jako nepřečtené
1034 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1036 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1037 message_sent: Zpráva odeslána
1038 send_button: Odeslat
1039 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1041 title: Odeslat zprávu
1043 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1044 heading: Zpráva neexistuje
1045 title: Zpráva neexistuje
1048 inbox: doručená pošta
1050 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1051 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1052 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1053 my_inbox: Má %{inbox_link}
1054 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1055 outbox: odeslaná pošta
1056 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1058 title: Odeslaná pošta
1061 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1062 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1065 reading_your_messages: Čtení zpráv
1066 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1067 reply_button: Odpovědět
1071 unread_button: Označit jako nepřečtené
1072 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1074 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1075 sent_message_summary:
1076 delete_button: Smazat
1078 diary_comment_notification:
1079 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1080 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1081 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1082 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1084 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1086 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1088 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1089 email_confirm_plain:
1090 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1092 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1093 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1094 friend_notification:
1095 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1096 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1097 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1098 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1100 and_no_tags: a bez štítků
1101 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1103 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1104 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1105 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1106 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1109 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1110 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1111 with_description: s popisem
1112 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1114 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1116 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1118 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1119 lost_password_plain:
1120 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1122 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1123 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1124 message_notification:
1125 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1126 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1127 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1128 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1130 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1131 signup_confirm_html:
1132 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1133 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1134 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1135 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1137 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1138 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1139 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1140 more_videos_here: další videa
1141 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1142 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1143 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1144 signup_confirm_plain:
1145 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1146 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1147 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1148 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1149 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1150 current_user_2: "je dostupný na:"
1152 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1153 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1154 more_videos: "Další videa najdete na:"
1155 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1156 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1157 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1158 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1159 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1160 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1161 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1164 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1165 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1166 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1167 allow_write_api: upravovat mapu.
1168 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1169 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1170 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1171 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1173 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1176 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1178 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1181 title: Upravit aplikaci
1183 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1184 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1185 allow_write_api: upravovat mapu.
1186 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1187 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1188 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1189 callback_url: URL pro zpětné volání
1191 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1192 required: Vyžadováno
1193 support_url: URL s podporou
1194 url: Hlavní URL aplikace
1196 application: Název aplikace
1198 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1199 my_apps: Mé klientské aplikace
1200 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1201 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1202 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1203 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1205 title: Moje nastavení OAuth
1207 submit: Zaregistrovat
1208 title: Registrace nové aplikace
1210 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1212 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1213 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1214 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1215 allow_write_api: upravovat mapu.
1216 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1217 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1218 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1219 authorize_url: "Autorizační URL:"
1220 edit: Upravit podrobnosti
1221 key: "Uživatelský klíč:"
1222 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1223 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1224 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1225 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1226 url: "URL tokenu požadavku:"
1228 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1231 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1232 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1233 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1234 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1235 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1236 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1237 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1238 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1239 user_page_link: uživatelské stránce
1241 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1242 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1244 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1245 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1246 project_name: projektu OpenStreetMap
1247 permalink: Trvalý odkaz
1248 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1249 shortlink: Krátký odkaz
1252 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1255 admin: Administrativní hranice
1256 allotments: Zahrádkářská kolonie
1258 - Letištní odbavovací plocha
1260 bridge: Černé obrysy = most
1261 bridleway: Koňská stezka
1262 brownfield: Zbořeniště
1263 building: Významná budova
1269 centre: Sportovní centrum
1270 commercial: Kancelářská oblast
1274 construction: Cesta ve výstavbě
1275 cycleway: Cyklostezka
1276 destination: Průjezd zakázán
1280 golf: Golfové hřiště
1281 heathland: Vřesoviště
1282 industrial: Průmyslová oblast
1286 military: Vojenský prostor
1289 permissive: Přístup tolerován
1290 pitch: Sportovní hřiště
1291 primary: Silnice první třídy
1292 private: Soukromý pozemek
1294 reserve: Přírodní rezervace
1295 resident: Obytná oblast
1296 retail: Nákupní oblast
1298 - Vzletová a přistávací dráha
1303 secondary: Silnice druhé třídy
1309 tourist: Turistická atrakce
1310 track: Lesní a polní cesta
1314 trunk: Významná silnice
1315 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1316 unclassified: Silnice
1317 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1321 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1323 where_am_i: Kde se nacházím?
1324 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1327 search_results: Výsledky vyhledávání
1330 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1333 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1334 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1336 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1338 description: "Popis:"
1341 filename: "Název souboru:"
1342 heading: Úprava stopy %{name}
1346 save_button: Uložit změny
1347 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1349 tags_help: oddělené čárkou
1350 title: Úprava stopy %{name}
1351 uploaded_at: "Nahráno v:"
1352 visibility: "Viditelnost:"
1353 visibility_help: co tohle znamená?
1355 public_traces: Veřejné GPS stopy
1356 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1357 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1358 your_traces: Vaše GPS stopy
1360 made_public: Stopa zveřejněna
1362 heading: GPX úložiště offline
1363 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1365 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1367 ago: před %{time_in_words_ago}
1369 count_points: "%{count} bodů"
1371 edit_map: Upravit mapu
1372 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1376 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1379 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1380 trackable: STOPOVATELNÁ
1381 view_map: Zobrazit mapu
1383 description: "Popis:"
1386 tags_help: oddělené čárkou
1387 upload_button: Nahrát
1388 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1389 visibility: "Viditelnost:"
1390 visibility_help: co tohle znamená?
1392 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1393 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1394 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1395 upload_trace: Nahrát stopu
1400 previous: « Předchozí
1401 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1403 delete_track: Smazat tuto stopu
1404 description: "Popis:"
1407 edit_track: Upravit tuto stopu
1408 filename: "Název souboru:"
1409 heading: Zobrazení stopy %{name}
1413 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1415 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1417 title: Zobrazení stopy %{name}
1418 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1419 uploaded: "Nahráno v:"
1420 visibility: "Viditelnost:"
1422 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1423 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1424 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1425 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1429 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1430 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1431 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1432 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1433 link text: co to znamená?
1434 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1435 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1436 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1437 delete image: Odstranit stávající obrázek
1438 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1439 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1440 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1441 home location: "Poloha domova:"
1443 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1444 keep image: Zachovat stávající obrázek
1447 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1448 my settings: Moje nastavení
1449 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1450 new image: Přidat obrázek
1451 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1453 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1454 link text: co to znamená?
1456 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1457 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1458 profile description: "Popis profilu:"
1460 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1461 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1462 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1463 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1464 enabled link text: co tohle je?
1465 heading: "Veřejné editace:"
1466 public editing note:
1467 heading: Veřejné editace
1468 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1469 replace image: Nahradit stávající obrázek
1470 return to profile: Zpět na profil
1471 save changes button: Uložit změny
1473 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1475 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1476 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1478 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1479 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1480 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1481 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1482 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1485 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1486 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1487 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1488 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1490 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1491 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1493 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1495 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1497 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1498 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1500 hide: Skrýt vybrané uživatele
1502 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1503 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1504 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1505 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1508 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1509 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1510 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1511 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1512 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1514 login_button: Přihlásit
1515 lost password link: Ztratili jste heslo?
1516 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1517 no account: Nemáte účet?
1518 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1519 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1520 openid: "%{logo} OpenID:"
1521 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1522 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1523 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1526 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1527 title: Přihlášení pomocí AOL
1529 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1530 title: Přihlášení pomocí Google
1532 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1533 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1535 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1536 title: Přihlášení pomocí OpenID
1538 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1539 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1541 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1542 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1544 register now: Zaregistrujte se
1545 remember: "Zapamatuj si mě:"
1547 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1548 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1549 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1551 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1552 logout_button: Odhlásit se
1555 email address: "E-mailová adresa:"
1556 heading: Zapomněli jste heslo?
1557 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1558 new password button: Znovu nastavit heslo
1559 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1560 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1561 title: Ztracené heslo
1563 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1564 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1565 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1567 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1568 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1569 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1570 continue: Pokračovat
1571 display name: "Zobrazované jméno:"
1572 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1573 email address: "E-mailová adresa:"
1574 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1575 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1576 heading: Vytvořit uživatelský účet
1577 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1578 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1579 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1580 openid: "%{logo} OpenID:"
1581 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1582 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1584 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1585 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1586 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1587 title: Vytvořit účet
1588 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1590 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1591 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1592 title: Uživatel nenalezen
1595 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1596 your location: Vaše poloha
1598 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1599 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1601 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1602 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1603 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1604 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1606 reset: Vyresetovat heslo
1607 title: Vyresetovat heslo
1609 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1611 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1612 heading: Účet pozastaven
1613 title: Účet pozastaven
1614 webmaster: webmastera
1617 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1618 consider_pd_why: co to znamená?
1619 decline: Nesouhlasím
1620 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1621 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1622 heading: Podmínky pro přispěvatele
1626 rest_of_world: Zbytek světa
1627 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1628 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1629 title: Podmínky pro přispěvatele
1630 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1632 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1633 add as friend: přidat jako přítele
1634 ago: (před %{time_in_words_ago})
1635 block_history: zobrazit zablokování
1636 blocks by me: zablokování mnou
1637 blocks on me: moje zablokování
1640 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1641 create_block: blokovat tohoto uživatele
1642 created from: "Vytvořeno od:"
1643 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1644 ct declined: Odmítnuty
1645 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1646 ct undecided: Nerozhodnuto
1647 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1648 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1652 email address: "E-mailová adresa:"
1653 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1654 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1655 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1656 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1657 km away: "%{count} km"
1658 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1659 m away: "%{count} m"
1660 mapper since: "Účastník projektu od:"
1661 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1662 my comments: moje komentáře
1663 my diary: můj deníček
1664 my edits: moje editace
1665 my settings: moje nastavení
1666 my traces: moje stopy
1667 nearby users: Další uživatelé poblíž
1668 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1669 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1670 new diary entry: nový záznam do deníčku
1671 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1672 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1673 oauth settings: nastavení oauth
1674 remove as friend: odstranit jako přítele
1676 administrator: Tento uživatel je správce
1678 administrator: Přidělit práva správce
1679 moderator: Přidělit práva moderátora
1680 moderator: Tento uživatel je moderátor
1682 administrator: Odebrat práva správce
1683 moderator: Odebrat práva moderátora
1684 send message: poslat zprávu
1685 settings_link_text: nastavení
1686 spam score: "Spam skóre:"
1689 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1690 user location: Pozice uživatele
1691 your friends: Vaši přátelé
1694 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1695 heading: Seznam bloků od %{name}
1696 title: Bloky od %{name}
1698 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1699 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1700 title: Zablokování uživatele %{name}
1702 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1703 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1704 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1706 back: Zobrazit všechny bloky
1707 heading: Úprava bloku na %{name}
1708 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1709 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1710 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1711 show: Zobrazit tento blok
1712 submit: Aktualizovat blok
1713 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1715 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1716 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1718 time_future: Končí v %{time}.
1719 time_past: Ukončeno před %{time}.
1720 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1722 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1723 heading: Seznam bloků uživatele
1724 title: Bloky uživatele
1726 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1727 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1729 back: Zobrazit všechny bloky
1730 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1731 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1732 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1733 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1734 submit: Vytvořit blok
1735 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1736 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1737 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1739 back: Zpět na seznam
1740 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1742 confirm: Jste si jistý?
1744 display_name: Zablokovaný uživatel
1746 not_revoked: (nezrušeno)
1747 reason: Důvod pro blok
1749 revoker_name: Zrušno
1754 other: "%{count} hodiny"
1756 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1757 flash: Tento blok byl zrušen.
1758 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1759 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1761 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1762 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1764 back: Zobrazit všechny bloky
1765 confirm: Jste si jistý?
1767 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1768 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1769 reason: "Důvod bloku:"
1774 time_future: Končí v %{time}.
1775 time_past: Ukončeno před %{time}
1776 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1778 only_creator_can_edit: Jen správce, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1779 success: Blok aktualizován.
1782 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1783 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1784 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1785 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1787 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1789 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1790 heading: Potvrdit přidělení role
1791 title: Potvrdit přidělení role
1793 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1795 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1796 heading: Potvrdit odebrání role
1797 title: Potvrdit odebrání role