]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
edbadd819aeccbe2fb68457662970fe6ec48ed89
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Pvwww
79 # Author: Redredsonia
80 # Author: Riliam
81 # Author: Rivka Silinsky
82 # Author: Ruila
83 # Author: S.kozyr
84 # Author: Sanail
85 # Author: Santacloud
86 # Author: Silovan
87 # Author: Sobloku
88 # Author: Spider
89 # Author: Tanzun
90 # Author: TarzanASG
91 # Author: Thothsum
92 # Author: Tourorist
93 # Author: TrickyFoxy
94 # Author: Valencia212
95 # Author: Vlad5250
96 # Author: Vovenarg
97 # Author: Wileyfoxyx
98 # Author: WindEwriX
99 # Author: Wirbel78
100 # Author: XAN
101 # Author: XnL
102 # Author: Yuri Nazarov
103 # Author: Yurik
104 # Author: Yuryleb
105 # Author: Zverik
106 # Author: Александр Сигачёв
107 # Author: Владимир К
108 # Author: Дмитрий
109 # Author: Дмитрий Нестеров
110 # Author: Сrower
111 ---
112 ru:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Выберите файл
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Комментировать
122       diary_entry:
123         create: Опубликовать
124         update: Обновить
125       issue_comment:
126         create: Добавить комментарий
127       message:
128         create: Отправить
129       client_application:
130         create: Зарегистрироваться
131         update: Обновить
132       oauth2_application:
133         create: Зарегистрироваться
134         update: Обновить
135       redaction:
136         create: Создать исправление
137         update: Сохранить исправление
138       trace:
139         create: Передать на сервер
140         update: Сохранить изменения
141       user_block:
142         create: Создать блокировку
143         update: Обновить блокировку
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
148         email_address_not_routable: не маршрутизирован
149     models:
150       acl: Список контроля доступа
151       changeset: Пакет правок
152       changeset_tag: Тег пакета правок
153       country: Страна
154       diary_comment: Комментарий к дневнику
155       diary_entry: Запись в дневнике
156       friend: Друг
157       issue: Задача
158       language: Язык
159       message: Сообщение
160       node: Точка
161       node_tag: Тег точки
162       notifier: Уведомитель
163       old_node: Старая точка
164       old_node_tag: Старый тег точки
165       old_relation: Старое отношение
166       old_relation_member: Старый участник отношения
167       old_relation_tag: Старый тег отношения
168       old_way: Старая линия
169       old_way_node: Старая точка линии
170       old_way_tag: Старый тег линии
171       relation: Отношение
172       relation_member: Участник отношения
173       relation_tag: Тег отношения
174       report: сообщение
175       session: Сессия
176       trace: Маршрут
177       tracepoint: Точка маршрута
178       tracetag: Тег маршрута
179       user: Пользователь
180       user_preference: Настройки пользователя
181       user_token: Токен пользователя
182       way: Линия
183       way_node: Точка линии
184       way_tag: Тег линии
185     attributes:
186       client_application:
187         name: Имя (Обязательно)
188         url: Url приложения (обязательно)
189         callback_url: Callback URL
190         support_url: URL пользовательской поддержки
191         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
192         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
193         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
194           друзей
195         allow_write_api: редактировать карту
196         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
197         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
198         allow_write_notes: исправлять заметки
199       diary_comment:
200         body: Текст
201       diary_entry:
202         user: Пользователь
203         title: Тема
204         latitude: Широта
205         longitude: Долгота
206         language_code: Язык
207       doorkeeper/application:
208         name: имя
209         redirect_uri: Перенаправления
210         confidential: Конфиденциальное приложение?
211         scopes: Разрешения
212       friend:
213         user: Пользователь
214         friend: Друг
215       trace:
216         user: Пользователь
217         visible: Видимость
218         name: Имя файла
219         size: Размер
220         latitude: Широта
221         longitude: Долгота
222         public: Публичный
223         description: Описание
224         gpx_file: Загрузить GPX-файл
225         visibility: 'Видимость:'
226         tagstring: 'Теги:'
227       message:
228         sender: Отправитель
229         title: Тема
230         body: Текст
231         recipient: Получатель
232       redaction:
233         title: Заголовок
234         description: Описание
235       report:
236         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
237         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
238       user:
239         auth_provider: Провайдер аутентификации
240         auth_uid: UID аутентификации
241         email: Адрес электронной почты
242         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
243         new_email: Новый адрес электронной почты
244         active: Активен
245         display_name: Отображаемое имя
246         description: Описание профиля
247         home_lat: Широта
248         home_lon: Долгота
249         languages: Предпочитаемые языки
250         preferred_editor: Предпочтительный редактор
251         pass_crypt: Пароль
252         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
253     help:
254       doorkeeper/application:
255         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
256           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
257           не являются конфиденциальными)
258         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
259       trace:
260         tagstring: через запятую
261       user_block:
262         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
263           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
264           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
265           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
266           попробуйте использовать дилетантские понятия.
267         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
268           будет снята?
269       user:
270         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
271           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
272           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
273           для получения дополнительной информации.
274         new_email: (не будет показан)
275   datetime:
276     distance_in_words_ago:
277       about_x_hours:
278         one: около часа назад
279         other: около %{count} часов назад
280       about_x_months:
281         one: около месяца назад
282         other: около %{count} месяцев назад
283       about_x_years:
284         one: около года назад
285         other: около %{count} лет назад
286       almost_x_years:
287         one: почти год назад
288         other: почти %{count} лет назад
289       half_a_minute: полминуты назад
290       less_than_x_seconds:
291         one: менее секунды назад
292         other: менее %{count} секунд назад
293       less_than_x_minutes:
294         one: менее минуты назад
295         other: менее %{count} минут назад
296       over_x_years:
297         one: более года назад
298         other: более %{count} лет назад
299       x_seconds:
300         one: '%{count} секунда назад'
301         few: '%{count} секунды назад'
302         many: '%{count} секунд назад'
303         other: '%{count} секунд назад'
304       x_minutes:
305         one: '%{count} минута назад'
306         few: '%{count} минуты назад'
307         many: '%{count} минут назад'
308         other: '%{count} минут назад'
309       x_days:
310         one: '%{count} день назад'
311         few: '%{count} дня назад'
312         many: '%{count} дней назад'
313         other: '%{count} дней назад'
314       x_months:
315         one: 1 месяц назад
316         few: '%{count} месяца назад'
317         other: '%{count} месяцев назад'
318       x_years:
319         one: 1 год назад
320         few: '%{count} года назад'
321         other: '%{count} лет назад'
322   editor:
323     default: По умолчанию (назначен %{name})
324     id:
325       name: iD
326       description: iD (редактор в браузере)
327     remote:
328       name: Дистанционное управление
329       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
330   auth:
331     providers:
332       none: Отсутствует
333       openid: OpenID
334       google: Google
335       facebook: Facebook
336       windowslive: Windows Live
337       github: GitHub
338       wikipedia: Википедия
339   api:
340     notes:
341       comment:
342         opened_at_html: Создана %{when}
343         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
344         commented_at_html: Обновлена %{when}
345         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
346         closed_at_html: Закрыта %{when}
347         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
348         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
349         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
350       rss:
351         title: Заметки OpenStreetMap
352         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
353           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
354         description_item: RSS-поток заметки %{id}
355         opened: новая заметка (около %{place})
356         commented: новый комментарий (около %{place})
357         closed: закрытая заметка (около %{place})
358         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
359       entry:
360         comment: Комментарий
361         full: Полный текст
362   account:
363     deletions:
364       show:
365         title: Удаление моей учётной записи
366         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
367           и не может быть отменён.
368         delete_account: Удалить учётную запись
369         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
370           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
371         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
372           будет удалена.
373         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
374           быть снова использовано другими учётными записями.
375         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
376           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
377         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
379         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
380           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
381         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
382           сохранены, но скрыты от просмотра.
383         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
384           имеются, будут сохранены.
385         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
386         confirm_delete: Вы уверены?
387         cancel: Отмена
388   accounts:
389     edit:
390       title: Изменить учетную запись
391       my settings: Мои настройки
392       current email address: Текущий адрес электронной почты
393       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
394       openid:
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396         link text: что это?
397       public editing:
398         heading: Общедоступная правка
399         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
400         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
401         enabled link text: что это?
402         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
403         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
404       public editing note:
405         heading: Общедоступная правка
406         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
407           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
408           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
409           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
410           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
411           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
412           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
413           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
414           </ul>
415       contributor terms:
416         heading: Условия участия
417         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
418         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
419         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
420           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
421         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
422           в общественном достоянии.
423         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
424         link text: что это?
425       save changes button: Сохранить изменения
426       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
427       delete_account: Удалить учётную запись…
428     update:
429       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
430         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
431       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
432     destroy:
433       success: Учётная запись удалена.
434   browse:
435     created: Создано
436     closed: Закрыто
437     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
439     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
441     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
442       %{user}
443     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
444     version: Версия
445     in_changeset: Пакет правок
446     anonymous: аноним
447     no_comment: (комментарий отсутствует)
448     part_of: Участвует в
449     part_of_relations:
450       one: '%{count} отношение'
451       few: '%{count} отношения'
452       many: '%{count} отношений'
453       other: ""
454     part_of_ways:
455       one: '%{count} линии'
456       few: '%{count} линиях'
457       many: '%{count} линиях'
458       other: ""
459     download_xml: Скачать XML
460     view_history: Посмотреть историю
461     view_details: Подробнее
462     location: 'Географическое положение:'
463     changeset:
464       title: 'Пакет правок: %{id}'
465       belongs_to: Автор
466       node: Точки (%{count})
467       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
468       way: Линии (%{count})
469       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
470       relation: Отношения (%{count})
471       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
472       comment: Комментарии (%{count})
473       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       changesetxml: XML пакета правок
476       osmchangexml: osmChange XML
477       feed:
478         title: Пакет правок %{id}
479         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
480       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
481       discussion: Обсуждение
482       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
483         правок будет закрыт.
484     node:
485       title_html: 'Точка: %{name}'
486       history_title_html: 'История точки: %{name}'
487     way:
488       title_html: 'Линия: %{name}'
489       history_title_html: 'История линии: %{name}'
490       nodes: Точки
491       nodes_count:
492         one: '%{count} точка'
493         few: '%{count} точки'
494         many: '%{count} точек'
495         other: ""
496       also_part_of_html:
497         one: содержится в линии %{related_ways}
498         other: содержится в линиях %{related_ways}
499     relation:
500       title_html: 'Отношение: %{name}'
501       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
502       members: Участники
503       members_count:
504         one: '%{count} член'
505         few: '%{count} члена'
506         many: '%{count} членов'
507         other: ""
508     relation_member:
509       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
510       type:
511         node: Точка
512         way: Линия
513         relation: Отношение
514     containing_relation:
515       entry_html: Отношение %{relation_name}
516       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
517     not_found:
518       title: Не найдено
519       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
520       type:
521         node: точка
522         way: линия
523         relation: отношение
524         changeset: пакет правок
525         note: заметка
526     timeout:
527       title: Тайм-аут ошибка
528       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
529         для извлечения.
530       type:
531         node: точки
532         way: линии
533         relation: отношения
534         changeset: пакета правок
535         note: заметка
536     redacted:
537       redaction: Исправление %{id}
538       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
539         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
540       type:
541         node: точка
542         way: линия
543         relation: отношение
544     start_rjs:
545       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
546         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
547       load_data: Загрузить данные
548       loading: Загрузка...
549     tag_details:
550       tags: Теги
551       wiki_link:
552         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
553         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
554       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
555       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
556       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
557       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
558       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
559       email_link: Электронная почта %{email}
560     note:
561       title: 'Заметка: %{id}'
562       new_note: Новая заметка
563       description: Описание
564       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
565       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
566       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
567       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
575       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
576       report: пожаловаться на эту заметку
577     query:
578       title: Что здесь?
579       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
580       nearby: Ближайшие объекты
581       enclosing: Окружающие объекты
582   changesets:
583     changeset_paging_nav:
584       showing_page: Страница %{page}
585       next: Следующая →
586       previous: ← Предыдущая
587     changeset:
588       anonymous: Аноним
589       no_edits: (нет правок)
590       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
591     changesets:
592       id: ID
593       saved_at: Завершено
594       user: Пользователь
595       comment: Комментарий
596       area: Область
597     index:
598       title: Пакеты правок
599       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
600       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
601       title_friend: Пакеты правок друзей
602       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
603       empty: Пакеты правок не найдены.
604       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
605       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
606       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
607       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
608       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
609       load_more: Загрузить ещё
610     timeout:
611       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
612         много времени для извлечения.
613   changeset_comments:
614     comment:
615       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
616       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
617     comments:
618       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
619     index:
620       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
621       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
622     timeout:
623       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
624         много времени для извлечения.
625   dashboards:
626     contact:
627       km away: '%{count} км от вас'
628       m away: '%{count} м от вас'
629     popup:
630       your location: Ваше местоположение
631       nearby mapper: Ближайший картограф
632       friend: Друг
633     show:
634       title: Мой пульт
635       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
636         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
637       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
638       my friends: Мои друзья
639       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
640       nearby users: Другие ближайшие пользователи
641       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
642         составлением карты поблизости.
643       friends_changesets: пакеты правок друзей
644       friends_diaries: дневники друзей
645       nearby_changesets: пакеты правок соседей
646       nearby_diaries: дневники соседей
647   diary_entries:
648     new:
649       title: Новая запись в дневнике
650     form:
651       location: Местоположение
652       use_map_link: Использовать карту
653     index:
654       title: Дневники
655       title_friends: Дневники друзей
656       title_nearby: Дневники соседних участников
657       user_title: Дневник пользователя %{user}
658       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
659       new: Новая запись в дневнике
660       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
661       my_diary: Мой дневник
662       no_entries: Нет записей в дневнике
663       recent_entries: Недавние записи в дневнике
664       older_entries: Более старые записи
665       newer_entries: Более новые записи
666     edit:
667       title: Редактировать запись дневника
668       marker_text: Место написания заметки
669     show:
670       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
671       user_title: Дневник пользователя %{user}
672       leave_a_comment: Оставить комментарий
673       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
674       login: Представьтесь
675     no_such_entry:
676       title: Нет такой записи в дневнике
677       heading: Нет записи с номером %{id}
678       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
679         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
680     diary_entry:
681       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
682       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
683       comment_link: Оставить комментарий
684       reply_link: Написать автору
685       comment_count:
686         few: '%{count} комментария'
687         one: '%{count} комментарий'
688         zero: Нет комментариев
689         other: '%{count} комментариев'
690       edit_link: Изменить запись
691       hide_link: Скрыть эту запись
692       unhide_link: Отобразить эту запись
693       confirm: Подтвердить
694       report: Сообщить об этой записи
695     diary_comment:
696       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
697       hide_link: Скрыть этот комментарий
698       unhide_link: Отобразить этот комментарий
699       confirm: Подтвердить
700       report: Сообщить об этом комментарии
701     location:
702       location: 'Место:'
703       view: Посмотреть
704       edit: Правка
705     feed:
706       user:
707         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
708         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
709       language:
710         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
711         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
712           %{language_name}
713       all:
714         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
715         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
716     comments:
717       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
718       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
719       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
720         %{user}
721       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
722       post: Сообщение
723       when: Когда
724       comment: Комментарий
725       newer_comments: Более новые комментарии
726       older_comments: Более старые комментарии
727   doorkeeper:
728     flash:
729       applications:
730         create:
731           notice: Приложение зарегистрировано.
732   friendships:
733     make_friend:
734       heading: Добавить %{user} в друзья?
735       button: Добавить в друзья
736       success: '%{name} теперь ваш друг!'
737       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
738       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
739       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
740         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
741     remove_friend:
742       heading: Удалить %{user} из друзей?
743       button: Удалить из друзей
744       success: '%{name} удалён из друзей.'
745       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
746   geocoder:
747     search:
748       title:
749         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
750         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
751           Nominatim</a>
752         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
753           Nominatim</a>
754     search_osm_nominatim:
755       prefix:
756         aerialway:
757           cable_car: Канатная дорога
758           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
759           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
760           gondola: Канатная дорога
761           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
762           platter: Бугельный подъёмник
763           pylon: Опора линии электропередач
764           station: Станция канатного подъёмника
765           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
766           "yes": Воздушная дорога
767         aeroway:
768           aerodrome: Аэродром
769           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
770           apron: Перрон аэропорта
771           gate: Гейт аэропорта
772           hangar: Ангар
773           helipad: Вертолётная площадка
774           holding_position: Место ожидания
775           navigationaid: Авиационная навигационная система
776           parking_position: Позиция парковки
777           runway: Взлётно-посадочная полоса
778           taxilane: Ряд для такси
779           taxiway: Рулёжная дорожка
780           terminal: Терминал аэропорта
781           windsock: Ветроуказатель
782         amenity:
783           animal_boarding: Интернат для животных
784           animal_shelter: Приют для животных
785           arts_centre: Центр искусств
786           atm: Банкомат
787           bank: Банк
788           bar: Бар
789           bbq: Барбекю
790           bench: Скамья
791           bicycle_parking: Велопарковка
792           bicycle_rental: Прокат велосипедов
793           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
794           biergarten: Пивная на открытом воздухе
795           blood_bank: Банк крови
796           boat_rental: Прокат лодок
797           brothel: Бордель
798           bureau_de_change: Обмен валют
799           bus_station: Автобусная станция
800           cafe: Кафе
801           car_rental: Аренда автомобилей
802           car_sharing: Каршаринг
803           car_wash: Автомойка
804           casino: Казино
805           charging_station: Станция зарядки электромобилей
806           childcare: Служба ухода за детьми
807           cinema: Кинотеатр
808           clinic: Поликлиника
809           clock: Часы
810           college: Колледж
811           community_centre: Общественный центр
812           conference_centre: Конференц-центр
813           courthouse: Суд
814           crematorium: Крематорий
815           dentist: Стоматология
816           doctors: Врач
817           drinking_water: Питьевая вода
818           driving_school: Автошкола
819           embassy: Посольство
820           events_venue: Место проведения мероприятий
821           fast_food: Фаст-фуд
822           ferry_terminal: Паромная станция
823           fire_station: Пожарная станция
824           food_court: Ресторанный дворик
825           fountain: Фонтан
826           fuel: Заправка
827           gambling: Игорный дом
828           grave_yard: Место захоронения
829           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
830           hospital: Госпиталь
831           hunting_stand: Охотничья вышка
832           ice_cream: Мороженое
833           internet_cafe: Интернет кафе
834           kindergarten: Детский сад
835           language_school: Языковая школа
836           library: Библиотека
837           loading_dock: Загрузочный док
838           love_hotel: Отель любви
839           marketplace: Рынок
840           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
841           monastery: Монастырь
842           money_transfer: Перевод денег
843           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
844           music_school: Музыкальная школа
845           nightclub: Ночной клуб
846           nursing_home: Дом престарелых
847           parking: Стоянка
848           parking_entrance: Въезд на стоянку
849           parking_space: Парковка
850           payment_terminal: Платежный терминал
851           pharmacy: Аптека
852           place_of_worship: Место поклонения
853           police: Полиция
854           post_box: Почтовый ящик
855           post_office: Почтовое отделение
856           prison: Тюрьма
857           pub: Паб
858           public_bath: Общественная баня
859           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
860           public_building: Общественное здание
861           ranger_station: Станция рейнджеров
862           recycling: Место утилизации
863           restaurant: Ресторан
864           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
865           school: Школа
866           shelter: Укрытие
867           shower: Душ
868           social_centre: Общественный центр
869           social_facility: Социальное учреждение
870           studio: Студия
871           swimming_pool: Бассейн
872           taxi: Такси
873           telephone: Телефон
874           theatre: Театр
875           toilets: Туалет
876           townhall: Городская администрация
877           training: Учебный центр
878           university: Университет
879           vehicle_inspection: Техосмотр
880           vending_machine: Торговый автомат
881           veterinary: Ветеринарная клиника
882           village_hall: Общественный центр
883           waste_basket: Урна
884           waste_disposal: Мусорный бак
885           waste_dump_site: Свалка отходов
886           watering_place: Водопой
887           water_point: Набор воды
888           weighbridge: Мостовые весы
889           "yes": Удобства
890         boundary:
891           aboriginal_lands: Земли аборигенов
892           administrative: Административная граница
893           census: Граница переписного участка
894           national_park: Национальный парк
895           political: Избирательная граница
896           protected_area: Охраняемая территория
897           "yes": Граница
898         bridge:
899           aqueduct: Акведук
900           boardwalk: Тротуар
901           suspension: Подвесной мост
902           swing: Поворотный мост
903           viaduct: Виадук
904           "yes": Мост
905         building:
906           apartment: Квартира
907           apartments: Квартиры
908           barn: Амбар
909           bungalow: Бунгало
910           cabin: Хижина
911           chapel: Часовня
912           church: Церковь
913           civic: Гражданское здание
914           college: Здание колледжа
915           commercial: Офисное здание
916           construction: Строящееся здание
917           detached: Особняк
918           dormitory: Общежитие
919           duplex: Дуплекс
920           farm: Ферма
921           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
922           garage: Гараж
923           garages: Гаражи
924           greenhouse: Теплица
925           hangar: Ангар
926           hospital: Здание больницы
927           hotel: Гостиница
928           house: Дом
929           houseboat: Плавучий дом
930           hut: Хижина
931           industrial: Промышленное здание
932           kindergarten: Детский сад
933           manufacture: Промышленное здание
934           office: Офисное здание
935           public: Общественное здание
936           residential: Жилой дом
937           retail: Здание на продажу
938           roof: Крыша
939           ruins: Разрушенное здание
940           school: Здание школы
941           semidetached_house: Двухквартирный дом
942           service: Служебное здание
943           shed: Сарай
944           stable: Конюшня
945           static_caravan: Передвижной дом
946           temple: Здание храма
947           terrace: Здание с террасой
948           train_station: Железнодорожный вокзал
949           university: Университет
950           warehouse: Склад
951           "yes": Здание
952         club:
953           scout: База скаутов
954           sport: Спортивный клуб
955           "yes": Клуб
956         craft:
957           beekeeper: Пчеловод
958           blacksmith: Кузнец
959           brewery: Пивоварня
960           carpenter: Плотник
961           caterer: Поставщик продуктов питания
962           confectionery: Кондитерская
963           dressmaker: Ателье
964           electrician: Электрик
965           electronics_repair: Ремонт электроники
966           gardener: Садовник
967           glaziery: Стекольщик
968           handicraft: Ремесло
969           painter: Художник
970           photographer: Фотограф
971           plumber: Сантехник
972           roofer: Кровельщик
973           sawmill: Лесопилка
974           shoemaker: Сапожник
975           stonemason: Каменщик
976           tailor: Портной
977           winery: Винодельня
978           "yes": Мастерская
979         emergency:
980           access_point: Точка доступа
981           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
982           assembly_point: Место сбора
983           defibrillator: Дефибриллятор
984           landing_site: Место аварийной посадки
985           phone: Телефон экстренной связи
986           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
987         highway:
988           abandoned: Заброшенная дорога
989           bridleway: Дорожка для верховой езды
990           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
991           bus_stop: Автобусная остановка
992           construction: Ремонт/строительство дороги
993           corridor: Проход через здание
994           crossing: Перекрёсток
995           cycleway: Велодорожка
996           elevator: Лифт
997           emergency_access_point: Пункт первой помощи
998           footway: Тротуар
999           ford: Брод
1000           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1001           living_street: Жилая улица
1002           milestone: Километровый столб
1003           motorway: Автомагистраль
1004           motorway_junction: Перекрёсток
1005           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1006           passing_place: Разъездной путь
1007           path: Тропа
1008           pedestrian: Пешеходная улица
1009           platform: Платформа
1010           primary: Главная дорога
1011           primary_link: Главная дорога
1012           proposed: Проектируемая дорога
1013           raceway: Гоночная трасса
1014           residential: Улица
1015           rest_area: Зона отдыха
1016           road: Дорога
1017           secondary: Второстепенная дорога
1018           secondary_link: Второстепенная дорога
1019           service: Проезд
1020           services: Придорожный сервис
1021           speed_camera: Камера контроля скорости
1022           steps: Лестница
1023           stop: Знак остановки
1024           street_lamp: Уличный фонарь
1025           tertiary: Дорога третьего класса
1026           tertiary_link: Дорога третьего класса
1027           track: Просёлочная дорога
1028           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1029           traffic_signals: Светофор
1030           trunk: Трасса
1031           trunk_link: Развязка
1032           turning_loop: Дорога для разворота
1033           unclassified: Дорога местного значения
1034           "yes": Дорога
1035         historic:
1036           archaeological_site: Раскопки
1037           battlefield: Поле боя
1038           boundary_stone: Пограничный камень
1039           building: Историческое здание
1040           bunker: Бункер
1041           cannon: Историческая пушка
1042           castle: Крепость
1043           church: Церковь
1044           city_gate: Городские ворота
1045           citywalls: Исторические укрепления
1046           fort: Форт
1047           heritage: Объект культурного наследия
1048           house: Дом
1049           manor: Поместье
1050           memorial: Памятник
1051           milestone: Историческая веха
1052           mine: Рудник
1053           mine_shaft: Шахтный ствол
1054           monument: Монумент
1055           railway: Историческая железная дорога
1056           roman_road: Римская дорога
1057           ruins: Развалины
1058           rune_stone: Рунический камень
1059           stone: Камень
1060           tomb: Могила
1061           tower: Башня
1062           wayside_chapel: Придорожная часовня
1063           wayside_cross: Придорожный крест
1064           wayside_shrine: Придорожная святыня
1065           wreck: Остов судна
1066           "yes": Памятное место
1067         junction:
1068           "yes": Перекрёсток
1069         landuse:
1070           allotments: Садоводство
1071           aquaculture: Аквакультура
1072           basin: Водоём
1073           brownfield: Расчистка под застройку
1074           cemetery: Кладбище
1075           commercial: Офисная территория
1076           conservation: Заповедник
1077           construction: Стройка
1078           farmland: Сельхозугодья
1079           farmyard: Сельхоздворы
1080           forest: Лесное хозяйство
1081           garages: Гаражи
1082           grass: Трава
1083           greenfield: Неосвоенная территория
1084           industrial: Промышленный район
1085           landfill: Свалка
1086           meadow: Луг
1087           military: Военная территория
1088           mine: Шахта
1089           orchard: Фруктовый сад
1090           plant_nursery: Питомник для растений
1091           quarry: Карьер
1092           railway: Железная дорога
1093           recreation_ground: Зона отдыха
1094           reservoir: Водохранилище
1095           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1096           residential: Жилой район
1097           retail: Торговая территория
1098           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1099           vineyard: Виноградник
1100           "yes": Землепользование
1101         leisure:
1102           beach_resort: Пляж с насаждениями
1103           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1104           common: Общественно-доступная земля
1105           dance: Танцевальный зал
1106           dog_park: Площадка для собак
1107           firepit: Место для костра
1108           fishing: Рыбалка
1109           fitness_centre: Фитнес-центр
1110           fitness_station: Тренажёр
1111           garden: Сад
1112           golf_course: Поле для гольфа
1113           horse_riding: Конная база
1114           ice_rink: Каток
1115           marina: Пристань
1116           miniature_golf: Минигольф
1117           nature_reserve: Заповедник
1118           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1119           park: Парк
1120           picnic_table: Стол для пикника
1121           pitch: Спортивная площадка
1122           playground: Детская игровая площадка
1123           recreation_ground: Зона отдыха
1124           resort: Курорт
1125           sauna: Сауна
1126           slipway: Стапель
1127           sports_centre: Спортивный центр
1128           stadium: Стадион
1129           swimming_pool: Бассейн
1130           track: Спортивная дорожка
1131           water_park: Аквапарк
1132           "yes": Досуг
1133         man_made:
1134           adit: Штольня
1135           advertising: Реклама
1136           antenna: Антенна
1137           avalanche_protection: Защита от лавин
1138           beacon: Маяк
1139           beehive: Улей
1140           breakwater: Волнорез
1141           bridge: Мост
1142           bunker_silo: Бункер
1143           chimney: Дымовая труба
1144           communications_tower: Башня связи
1145           crane: Кран
1146           cross: Перекресток
1147           dolphin: Причальная тумба
1148           dyke: Прибрежная насыпь
1149           embankment: Насыпь
1150           flagpole: Флагшток
1151           gasometer: Газгольдер
1152           groyne: Буна
1153           kiln: Печь
1154           lighthouse: Маяк
1155           manhole: Люк
1156           mast: Мачта
1157           mine: Рудник
1158           mineshaft: Шахтный ствол
1159           monitoring_station: Станция наблюдения
1160           petroleum_well: Скважина
1161           pier: Пирс
1162           pipeline: Трубопровод
1163           pumping_station: Насосная станция
1164           silo: Силос
1165           snow_cannon: Снежная пушка
1166           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1167           storage_tank: Крытый резервуар
1168           surveillance: Камера наблюдения
1169           telescope: Телескоп
1170           tower: Башня
1171           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1172           watermill: Водяная мельница
1173           water_tower: Водонапорная башня
1174           water_well: Колодец
1175           water_works: Водозабор
1176           windmill: Ветроэнергетическая установка
1177           works: Фабрика
1178           "yes": Искусственный
1179         military:
1180           airfield: Военный аэродром
1181           barracks: Казармы
1182           bunker: Бункер
1183           "yes": Военный
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Перевал
1186         natural:
1187           atoll: Атолл
1188           bay: Залив
1189           beach: Пляж
1190           cape: Мыс
1191           cave_entrance: Вход в пещеру
1192           cliff: Скальный обрыв
1193           coastline: Береговая линия
1194           crater: Кратер
1195           dune: Дюна
1196           fell: Горная пустошь
1197           fjord: Фьорд
1198           forest: Лес
1199           geyser: Гейзер
1200           glacier: Ледник
1201           grassland: Луг
1202           heath: Вересковая пустошь
1203           hill: Холм
1204           hot_spring: Горячий источник
1205           island: Остров
1206           isthmus: Перешеек
1207           land: Земля
1208           marsh: Травянистое болото
1209           moor: Вересковая пустошь
1210           mud: Грязь
1211           peak: Вершина горы
1212           peninsula: Полуостров
1213           point: Мыс
1214           reef: Риф
1215           ridge: Хребет
1216           rock: Скала
1217           saddle: Перевал
1218           sand: Песок
1219           scree: Осыпь камней
1220           scrub: Кустарник
1221           spring: Родник
1222           stone: Камень
1223           strait: Пролив
1224           tree: Дерево
1225           tree_row: Ряд деревьев
1226           tundra: Тундра
1227           valley: Долина
1228           volcano: Вулкан
1229           water: Водоём
1230           wetland: Заболоченная территория
1231           wood: Лес
1232         office:
1233           accountant: Бухгалтер
1234           administrative: Администрация
1235           advertising_agency: Рекламное агентство
1236           architect: Архитектор
1237           association: Ассоциация
1238           company: Компания
1239           educational_institution: Учебное заведение
1240           employment_agency: Агентство занятости
1241           estate_agent: Агенство недвижимости
1242           government: Государственное учреждение
1243           insurance: Страховое бюро
1244           it: IT-офис
1245           lawyer: Юрист
1246           ngo: Офис некоммерческой организации
1247           notary: Нотариус
1248           tax_advisor: Налоговый консультант
1249           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1250           travel_agent: Туристическое агентство
1251           "yes": Офисы
1252         place:
1253           allotments: Садоводство
1254           archipelago: Архипелаг
1255           city: Город
1256           city_block: Городской квартал
1257           country: Страна
1258           county: Уезд
1259           farm: Ферма
1260           hamlet: Посёлок
1261           house: Дом
1262           houses: Дома
1263           island: Остров
1264           islet: Маленький остров
1265           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1266           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1267           municipality: Муниципалитет
1268           neighbourhood: Соседство
1269           plot: Имение
1270           postcode: Почтовый индекс
1271           quarter: Район города
1272           region: Регион
1273           sea: Море
1274           square: Площадь
1275           state: Область/Штат
1276           subdivision: Подразделение
1277           suburb: Пригород
1278           town: Городок
1279           village: Деревня
1280           "yes": Место
1281         railway:
1282           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1283           construction: Ремонт железнодорожных путей
1284           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1285           funicular: Фуникулёр
1286           halt: Железнодорожная станция
1287           junction: Железнодорожная стрелка
1288           level_crossing: Железнодорожный переезд
1289           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1290           miniature: Макет железной дороги
1291           monorail: Монорельс
1292           narrow_gauge: Узкоколейка
1293           platform: Железнодорожная платформа
1294           preserved: Историческая железная дорога
1295           proposed: Проектируемая железная дорога
1296           rail: Рельс
1297           spur: Ответвление ж/д пути
1298           station: Железнодорожная станция
1299           stop: Железнодорожная остановка
1300           subway: Метро
1301           subway_entrance: Вход в метро
1302           switch: Железнодорожная стрелка
1303           tram: Трамвай
1304           tram_stop: Трамвайная остановка
1305           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1306           yard: Депо
1307         shop:
1308           alcohol: Магазин алкоголя
1309           antiques: Антиквариат
1310           appliance: Магазин бытовой техники
1311           art: Художественный салон
1312           baby_goods: Товары для детей
1313           bag: Магазин сумок
1314           bakery: Булочная
1315           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1316           beauty: Салон красоты
1317           bed: Постельные принадлежности
1318           beverages: Магазин напитков
1319           bicycle: Веломагазин
1320           bookmaker: Букмекер
1321           books: Книжный магазин
1322           boutique: Бутик
1323           butcher: Мясная лавка
1324           car: Продажа и ремонт автомобилей
1325           car_parts: Автомагазин
1326           car_repair: Автомастерская
1327           carpet: Ковры
1328           charity: Благотворительный магазин
1329           cheese: Сырный магазин
1330           chemist: Магазин бытовой химии
1331           chocolate: Шоколад
1332           clothes: Магазин одежды
1333           coffee: Кофейный магазин
1334           computer: Компьютерный магазин
1335           confectionery: Кондитерская
1336           convenience: Продовольственный магазин
1337           copyshop: Услуги копирования
1338           cosmetics: Косметика
1339           craft: Магазин товаров для рукоделия
1340           curtain: Магазин штор
1341           dairy: Молочный магазин
1342           deli: Магазин деликатесов
1343           department_store: Универсам
1344           discount: Магазин распродаж
1345           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1346           dry_cleaning: Химчистка
1347           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1348           electronics: Магазин электроники
1349           erotic: Магазин эротических товаров
1350           estate_agent: Агенство недвижимости
1351           fabric: Магазин тканей
1352           farm: Магазин фермерских продуктов
1353           fashion: Магазин модной одежды
1354           fishing: Рыболовный магазин
1355           florist: Цветочный магазин
1356           food: Продукты
1357           funeral_directors: Похоронное бюро
1358           furniture: Мебель
1359           garden_centre: Садовый центр
1360           general: Магазин
1361           gift: Магазин подарков
1362           greengrocer: Овощной магазин
1363           grocery: Продуктовый магазин
1364           hairdresser: Парикмахерская
1365           hardware: Хозяйственный магазин
1366           health_food: Магазин здоровой пищи
1367           hearing_aids: Слуховые аппараты
1368           herbalist: травник
1369           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1370           houseware: Магазин посуды
1371           ice_cream: Магазин мороженного
1372           interior_decoration: Оформление интерьера
1373           jewelry: Ювелирный магазин
1374           kiosk: Киоск
1375           kitchen: Магазин кухонь
1376           laundry: Прачечная
1377           locksmith: Слесарь
1378           lottery: Лотерея
1379           mall: Молл
1380           massage: Массаж
1381           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1382           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1383           money_lender: Кредитор
1384           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1385           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1386           music: Музыкальный магазин
1387           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1388           newsagent: Газетный киоск
1389           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1390           optician: Оптика
1391           organic: Магазин органических продуктов
1392           outdoor: Магазин для активного отдыха
1393           paint: Лавка художника
1394           pastry: Кондитерская
1395           pawnbroker: Ломбард
1396           perfumery: Парфюмерия
1397           pet: Зоомагазин
1398           pet_grooming: Уход за домашними животными
1399           photo: Фотомагазин
1400           seafood: Морепродукты
1401           second_hand: Комиссионный магазин
1402           sewing: Швейный цех
1403           shoes: Обувной магазин
1404           sports: Спортивный магазин
1405           stationery: Канцелярские товары
1406           supermarket: Супермаркет
1407           tailor: Портной
1408           tattoo: Тату салон
1409           tea: Чайный магазин
1410           ticket: Касса
1411           tobacco: Табачный магазин
1412           toys: Магазин игрушек
1413           travel_agency: Туристической агентство
1414           tyres: Магазин шин
1415           vacant: Пустующий магазин
1416           variety_store: Магазин одной цены
1417           video: Магазин видеозаписей
1418           video_games: Магазин видеоигр
1419           wholesale: Оптовый магазин
1420           wine: Винный магазин
1421           "yes": Магазин
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Альпийский домик
1424           apartment: Апартаменты
1425           artwork: Произведение искусства
1426           attraction: Достопримечательность
1427           bed_and_breakfast: Полупансион
1428           cabin: Хижина для туристов
1429           camp_pitch: Кемпинг
1430           camp_site: Лагерь
1431           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1432           chalet: Шале
1433           gallery: Галерея
1434           guest_house: Гостевой дом
1435           hostel: Хостел
1436           hotel: Гостиница
1437           information: Информация
1438           motel: Мотель
1439           museum: Музей
1440           picnic_site: Место для пикника
1441           theme_park: Парк развлечений
1442           viewpoint: Смотровая площадка
1443           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1444           zoo: Зоопарк
1445         tunnel:
1446           building_passage: Проезд через здание
1447           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1448           "yes": Тоннель
1449         waterway:
1450           artificial: Искусственный водоток
1451           boatyard: Верфь
1452           canal: Канал
1453           dam: Дамба
1454           derelict_canal: Пересохший канал
1455           ditch: Канава
1456           dock: Док
1457           drain: Сток
1458           lock: Шлюз
1459           lock_gate: Ворота шлюза
1460           mooring: Место швартовки
1461           rapids: Речной порог
1462           river: Река
1463           stream: Ручей
1464           wadi: Высохшее русло
1465           waterfall: Водопад
1466           weir: Плотина
1467           "yes": Водный маршрут
1468       admin_levels:
1469         level2: Граница страны
1470         level3: Граница региона
1471         level4: Граница штата, субъекта
1472         level5: Граница региона
1473         level6: Граница района
1474         level7: Граница муниципалитета
1475         level8: Граница города
1476         level9: Граница села, деревни
1477         level10: Граница пригорода
1478         level11: Граница между соседствами
1479       types:
1480         cities: Города
1481         towns: Городские поселения
1482         places: Места
1483     results:
1484       no_results: Ничего не найдено
1485       more_results: Ещё результаты
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Проблемы
1489       select_status: Выберите статус
1490       select_type: Выберите тип
1491       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1492       reported_user: Пользователь в сообщении
1493       not_updated: Не обновлялось
1494       search: Найти
1495       search_guidance: Поиск проблем
1496       user_not_found: Пользователь не существует
1497       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1498       status: Статус
1499       reports: Сообщения
1500       last_updated: Последнее изменение
1501       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1502       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1503         %{user}
1504       link_to_reports: Просмотр сообщений
1505       reports_count:
1506         one: 1 сообщение
1507         other: '%{count} сообщений'
1508       reported_item: Тема сообщения
1509       states:
1510         ignored: Проигнорировано
1511         open: Открыто
1512         resolved: Обработано
1513     update:
1514       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1515       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1516       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1517     show:
1518       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1519       reports:
1520         zero: Нет сообщений
1521         one: 1 сообщение
1522         other: '%{count} сообщений'
1523       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1524       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1525       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1526       resolve: Обработать
1527       ignore: Игнорировать
1528       reopen: Переоткрыть
1529       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1530       read_reports: Прочитанные сообщения
1531       new_reports: Новые сообщения
1532       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1533       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1534       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1535     resolve:
1536       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1537     ignore:
1538       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1539     reopen:
1540       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1541     comments:
1542       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Переназначить проблему?
1544     reports:
1545       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1549         note: Заметка № %{note_id}
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1553       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Сообщение %{link}
1557       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1558       disclaimer:
1559         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1560           что:'
1561         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1562         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1563           коллег-членов сообщества
1564         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1565       categories:
1566         diary_entry:
1567           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1568           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1569           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1570           other_label: Другое
1571         diary_comment:
1572           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1573           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1574           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1575           other_label: Другое
1576         user:
1577           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1578           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1579           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1580           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1581           other_label: Другое
1582         note:
1583           spam_label: Эта заметка является спамом
1584           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1585           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1586           other_label: Другое
1587     create:
1588       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1589       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1590   layouts:
1591     logo:
1592       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1593     home: Домой
1594     logout: Выйти
1595     log_in: Войти
1596     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1597     sign_up: Зарегистрироваться
1598     start_mapping: Начать картографировать
1599     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1600     edit: Правка
1601     history: История
1602     export: Экспорт
1603     issues: Проблемы
1604     data: Данные
1605     export_data: Экспортировать данные
1606     gps_traces: GPS-треки
1607     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1608     user_diaries: Дневники участников
1609     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1610     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1611     tag_line: Свободная вики-карта мира
1612     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1613     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1614       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1615     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1616     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1617       другими %{partners}.
1618     partners_ucl: UCL
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1621     partners_partners: партнёрами
1622     tou: Условия использования
1623     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1624       необходимое техническое обслуживание.
1625     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1626       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1627     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1628     help: Помощь
1629     about: О проекте
1630     copyright: Авторские права
1631     communities: Сообщества
1632     community: Сообщество
1633     community_blogs: Блоги сообщества
1634     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1635     foundation: Фонд OpenStreetMap
1636     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1637     make_a_donation:
1638       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1639       text: Поддержать проект
1640     learn_more: Узнать больше
1641     more: Ещё
1642   user_mailer:
1643     diary_comment_notification:
1644       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1645       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1646       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1648       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1649         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1650       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1651         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1655       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1656         %{subject}:'
1657       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1658         с темой %{subject}:'
1659       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1660         на него на %{replyurl}
1661       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1662         на него на %{replyurl}
1663     friendship_notification:
1664       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1665       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1666       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1667       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1668       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1669       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1670       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1671     gpx_description:
1672       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1673         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1674       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1675         %{trace_description} и без тегов
1676     gpx_failure:
1677       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1678       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1679       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1680         их избежать, можно найти на %{url}.
1681       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1682       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1683     gpx_success:
1684       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1685       loaded_successfully:
1686         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1687         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1688         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1689         other: ""
1690       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1691     signup_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1693       greeting: Привет!
1694       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1695       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1696         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1697         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1698       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1699         дополнительной информации для начального ознакомления.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1702       greeting: Здравствуйте,
1703       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1704         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1705       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1706         подтвердить изменение.
1707     lost_password:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1709       greeting: Здравствуйте,
1710       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1711         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1712       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1713         чтобы сменить ваш пароль.
1714     note_comment_notification:
1715       anonymous: анонимный участник
1716       greeting: Здравствуйте,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1720           заметку'
1721         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1722           %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1724           около %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1726           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1728           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1732         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1733           %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1735           от %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1737           недалеко от %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1739           заметок недалеко от %{place}.'
1740       reopened:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1743           заметку'
1744         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1745           от %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1747           недалеко от %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1749           заметок недалеко от %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1751           заметок недалеко от %{place}.'
1752       details: Подробнее о заметке %{url}.
1753       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1754     changeset_comment_notification:
1755       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1756       greeting: Здравствуйте,
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1759           пакетов правок'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1761           который вас интересует'
1762         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1763           пакетов правок'
1764         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1765           ваших пакетов правок'
1766         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1767           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1768         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1769           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1770         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1771         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1772         partial_changeset_without_comment: без комментария
1773       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1774       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1775       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1776         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1777       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1778         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1779   confirmations:
1780     confirm:
1781       heading: Проверьте свою электронную почту!
1782       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1783       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1784         править карту.
1785       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1786       button: Подтвердить
1787       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1788       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1789       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1790       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1791         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1792     confirm_resend:
1793       failure: Участник %{name} не найден.
1794     confirm_email:
1795       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1796       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1797         адрес электронной почты.
1798       button: Подтвердить
1799       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1800       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1801       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1802     resend_success_flash:
1803       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1804         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1805       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1806         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1807         такие запросы.
1808   messages:
1809     inbox:
1810       title: Входящие
1811       my_inbox: Мои входящие
1812       my_outbox: Мои исходящие
1813       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1814       new_messages:
1815         few: '%{count} новых сообщения'
1816         many: '%{count} новых сообщений'
1817         one: '%{count} новое сообщение'
1818         other: '%{count} новых сообщений'
1819       old_messages:
1820         few: '%{count} старых'
1821         many: '%{count} старых'
1822         one: '%{count} старое'
1823         other: '%{count} старых'
1824       from: От
1825       subject: Тема
1826       date: Дата
1827       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1829     message_summary:
1830       unread_button: Пометить как непрочитанное
1831       read_button: Пометить как прочитанное
1832       reply_button: Ответить
1833       destroy_button: Удалить
1834     new:
1835       title: Отправить сообщение
1836       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1837       subject: 'Тема:'
1838       body: 'Текст:'
1839       back_to_inbox: Назад ко входящим
1840     create:
1841       message_sent: Сообщение отправлено
1842       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1843         чем отправлять ещё.
1844     no_such_message:
1845       title: |2-
1846
1847         Нет такого сообщения
1848       heading: |2-
1849
1850         Нет такого сообщения
1851       body: |2-
1852
1853         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1854     outbox:
1855       title: Исходящие
1856       my_inbox: Мои входящие
1857       my_outbox: Мои исходящие
1858       messages:
1859         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1860         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1861         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1862         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1863       to: Кому
1864       subject: Тема
1865       date: Дата
1866       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1867         %{people_mapping_nearby_link}?
1868       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1869     reply:
1870       wrong_user: |2-
1871
1872         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1873     show:
1874       title: Просмотр сообщения
1875       from: От
1876       subject: Тема
1877       date: Дата
1878       reply_button: Ответить
1879       unread_button: Пометить как непрочитанное
1880       destroy_button: Удалить
1881       back: Назад
1882       to: 'Кому:'
1883       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1884         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1885         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1886     sent_message_summary:
1887       destroy_button: Удалить
1888     mark:
1889       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1890       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1891     destroy:
1892       destroyed: Сообщение удалено
1893   passwords:
1894     lost_password:
1895       title: Восстановление пароля
1896       heading: Забыли пароль?
1897       email address: 'Адрес электронной почты:'
1898       new password button: Вышлите мне новый пароль
1899       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1900         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1901       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1902         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1903       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1904     reset_password:
1905       title: Повторная установка пароля
1906       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1907       reset: Установить пароль
1908       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1909       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Мои предпочтения
1913       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1914       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1915       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1916     edit:
1917       title: Изменить предпочтения
1918       save: Обновить предпочтения
1919       cancel: Отмена
1920     update:
1921       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1922     update_success_flash:
1923       message: Предпочтения обновлены.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Редактирование профиля
1927       save: Обновить профиль
1928       cancel: Отмена
1929       image: Изображение
1930       gravatar:
1931         gravatar: Использовать Gravatar
1932         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1933         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1934         disabled: Gravatar отключён.
1935         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1936       new image: Добавить изображение
1937       keep image: Оставить текущее изображение
1938       delete image: Удалить текущее изображение
1939       replace image: Заменить текущее изображение
1940       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1941         лучше)
1942       home location: Моё местоположение
1943       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1944       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1945         на карту?
1946     update:
1947       success: Профиль обновлён.
1948       failure: Не удалось обновить профиль.
1949   sessions:
1950     new:
1951       title: Представьтесь
1952       heading: Представьтесь
1953       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1954       password: 'Пароль:'
1955       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1956       remember: Запомнить меня
1957       lost password link: Забыли пароль?
1958       login_button: Представиться
1959       register now: Зарегистрируйтесь
1960       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1961         с вашим именем пользователя и паролем:'
1962       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1963       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1964       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1965         учётную запись.
1966       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1967       no account: Нет учётной записи?
1968       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1969         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1970         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1971       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1972       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1973       auth_providers:
1974         openid:
1975           title: Войти с помощью OpenID
1976           alt: Войти с помощью OpenID URL
1977         google:
1978           title: Войти с помощью Google
1979           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1980         facebook:
1981           title: Войти с помощью Facebook
1982           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1983         windowslive:
1984           title: Войти с помощью Windows Live
1985           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1986         github:
1987           title: Войти с GitHub
1988           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1989         wikipedia:
1990           title: Войти с помощью Википедии
1991           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1992         wordpress:
1993           title: Войти с помощью Wordpress
1994           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1995         aol:
1996           title: Войти с помощью AOL
1997           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1998     destroy:
1999       title: Выйти
2000       heading: Выйти из OpenStreetMap
2001       logout_button: Выйти
2002     suspended_flash:
2003       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2004         активности.
2005       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2006         обсудить это.
2007       support: поддержка
2008   shared:
2009     markdown_help:
2010       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2011       headings: Заголовки
2012       heading: Заголовок
2013       subheading: Подзаголовок
2014       unordered: Неупорядоченный список
2015       ordered: Упорядоченный список
2016       first: Первый элемент
2017       second: Второй элемент
2018       link: Ссылка
2019       text: Текст
2020       image: Изображение
2021       alt: Альтернативный текст
2022       url: URL
2023     richtext_field:
2024       edit: Править
2025       preview: Предпросмотр
2026   site:
2027     about:
2028       next: Далее
2029       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2030       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2031         и устройств'
2032       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2033         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2034         по всему миру.
2035       local_knowledge_title: Знание местности
2036       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2037         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2038         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2039       community_driven_title: Силами сообщества
2040       community_driven_html: |-
2041         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2042         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2043         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2044       open_data_title: Открытые данные
2045       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2046         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2047         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2048         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2049         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2050         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2051       legal_title: Юридические вопросы
2052       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2053         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2054         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2055         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2056         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2057         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2058         конфиденциальности</a>.
2059       legal_2_html: |-
2060         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2061         <br>
2062         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2063       partners_title: Партнёры
2064     copyright:
2065       foreign:
2066         title: Об этом переводе
2067         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2068           английская страница должна иметь приоритет
2069         english_link: английского оригинала
2070       native:
2071         title: Об этой странице
2072         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2073           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2074           авторских правах и %{mapping_link}.
2075         native_link: русской версии
2076         mapping_link: начать картографирование
2077       legal_babble:
2078         title_html: Авторские права и лицензирование
2079         intro_1_html: |-
2080           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2081           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2082           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2083           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2084         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2085           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2086           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2087           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2088           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2089           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2090         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2091           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2092         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2093         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2094           следующие два условия:'
2095         credit_2_1_html: |-
2096           <ul>
2097             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2098             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2099           </ul>
2100         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2101           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2102           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2103           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2104           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2105           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2106           по указанию авторства</a>.'
2107         credit_4_html: |-
2108           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2109           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2110           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2111           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2112         attribution_example:
2113           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2114           title: Пример указания авторства
2115         more_title_html: Узнайте больше
2116         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2117           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2118           Лицензии OSMF</a>.
2119         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2120           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2121           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2122           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2123           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2124           использования службы Nominatim</a> .
2125         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2126         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2127           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2128           агентств и от других источников, среди которых:'
2129         contributors_at_html: |-
2130           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2131              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2132         contributors_au_html: |-
2133           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2134           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2135           под лицензией Содружества Австралии по
2136           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2137         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2138           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2139           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2140         contributors_fi_html: |-
2141           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2142            и других наборов данных, под
2143           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2144         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2145           управления.'
2146         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2147           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2148         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2149           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2150           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2151         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2152           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2153           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2154         contributors_es_html: |-
2155           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2156           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2157           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2158         contributors_za_html: |-
2159           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2160           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2161           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2162         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2163           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2164         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2165           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2166           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2167         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2168           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2169           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2170         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2171         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2172           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2173           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2174           согласия правообладателей.
2175         infringement_2_html: |-
2176           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2177            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2178            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2179            изымания</a> или непосредственно на нашу
2180           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2181         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2182         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2183           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2184           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2185           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2186           в области товарных знаков</a>.
2187     index:
2188       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2189       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2190       permalink: Постоянная ссылка
2191       shortlink: Короткая ссылка
2192       createnote: Добавить заметку
2193       license:
2194         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2195           открытой лицензии
2196       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2197         запущен и опция дистанционного управления включена
2198     edit:
2199       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2200       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2201         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2202       user_page_link: страница пользователя
2203       anon_edits_html: '%{link}'
2204       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2205       id_not_configured: iD не был настроен
2206       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2207         этого режима.
2208     export:
2209       title: Экспортировать
2210       area_to_export: Область для экспорта
2211       manually_select: Выделить другую область
2212       format_to_export: Формат экспорта
2213       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2214       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2215       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2216       licence: Лицензия
2217       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2218         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2219       too_large:
2220         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2221           перечисленных ниже источников:'
2222         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2223           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2224           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2225         planet:
2226           title: Планета OSM
2227           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2228         overpass:
2229           title: Overpass API
2230           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2231             базы данных OpenStreetMap
2232         geofabrik:
2233           title: Загрузки Geofabrik
2234           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2235             городов
2236         metro:
2237           title: Выгрузки городов
2238           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2239         other:
2240           title: Другие источники
2241           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2242       options: Настройки
2243       format: Формат
2244       scale: Масштаб
2245       max: макс.
2246       image_size: 'Размер изображения:'
2247       zoom: Приблизить
2248       add_marker: Добавить маркер на карту
2249       latitude: 'Широта:'
2250       longitude: 'Долгота:'
2251       output: Результат
2252       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2253       export_button: Экспортировать
2254     fixthemap:
2255       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2256       how_to_help:
2257         title: Как помочь
2258         join_the_community:
2259           title: Присоединиться к сообществу
2260           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2261             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2262             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2263             самостоятельно.
2264         add_a_note:
2265           instructions_html: |-
2266             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2267             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2268       other_concerns:
2269         title: Другие проблемы
2270         explanation_html: |-
2271           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2272           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2273           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2274     help:
2275       title: Получение справки
2276       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2277         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2278       welcome:
2279         url: /welcome
2280         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2281         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2282       beginners_guide:
2283         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2284         title: Руководство для начинающих
2285         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2286       help:
2287         title: Справочный форум
2288         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2289           OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: Списки рассылок
2292         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2293           (количество активных пользователей зависит от языка).
2294       forums:
2295         title: Форумы (устаревшее)
2296         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2297       community:
2298         title: Форум сообщества
2299         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2300       irc:
2301         title: IRC
2302         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2303       switch2osm:
2304         title: switch2osm
2305         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2306           ресурсы OpenStreetMap.
2307       welcomemat:
2308         title: Для организаций
2309         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2310           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2311       wiki:
2312         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2313         title: OpenStreetMap Вики
2314         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2315     potlatch:
2316       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2317         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2318         в веб-браузере.
2319       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2320         приложение для Mac и Windows</a>.
2321       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2322         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2323         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2324     sidebar:
2325       search_results: Результаты поиска
2326       close: Закрыть
2327     search:
2328       search: Поиск
2329       get_directions: Проложить маршрут
2330       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2331       from: Старт
2332       to: Финиш
2333       where_am_i: Где это?
2334       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2335         поиска
2336       submit_text: Найти
2337       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2338     key:
2339       table:
2340         entry:
2341           motorway: Автомагистраль
2342           main_road: Главная дорога
2343           trunk: Шоссе
2344           primary: Магистральная дорога
2345           secondary: Второстепенная дорога
2346           unclassified: Дорога местного значения
2347           track: Просёлочная дорога
2348           bridleway: Дорога для верховой езды
2349           cycleway: Велосипедная дорога
2350           cycleway_national: Национальная велодорожка
2351           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2352           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2353           footway: Пешеходная дорожка
2354           rail: Железная дорога
2355           subway: Линия метро
2356           tram:
2357           - Легкорельсовый транспорт
2358           - трамвай
2359           cable:
2360           - Канатная дорога
2361           - кресельный подъёмник
2362           runway:
2363           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2364           - рулёжная дорожка
2365           apron:
2366           - Перрон аэродрома
2367           - терминал
2368           admin: Административная граница
2369           forest: Лес
2370           wood: Роща
2371           golf: Площадка для гольфа
2372           park: Парк
2373           resident: Жилой район
2374           common:
2375           - Общественная земля
2376           - луг
2377           - сад
2378           retail: Торговый район
2379           industrial: Промышленный район
2380           commercial: Коммерческий район
2381           heathland: Вересковая пустошь
2382           lake:
2383           - Озеро
2384           - водохранилище
2385           farm: Ферма
2386           brownfield: Расчистка под застройку
2387           cemetery: Кладбище
2388           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2389           pitch: Спортивная площадка
2390           centre: Спортивный центр
2391           reserve: Заповедник
2392           military: Военная территория
2393           school:
2394           - Школа
2395           - университет
2396           building: Значительное здание
2397           station: Железнодорожная станция
2398           summit:
2399           - Вершина
2400           - пик
2401           tunnel: Туннель (пунктир)
2402           bridge: Мост (жирная линия)
2403           private: Частный доступ
2404           destination: Целевой доступ
2405           construction: Строительство дороги
2406           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2407           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2408           toilets: Туалет
2409     welcome:
2410       title: Добро пожаловать!
2411       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2412         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2413         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2414       whats_on_the_map:
2415         title: Что находится на карте
2416         on_html: |-
2417           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2418           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2419         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2420           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2421           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2422           с любых других карт.
2423       basic_terms:
2424         title: Небольшой словарь картографа
2425         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2426           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2427         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2428           можно использовать для редактирования карты.
2429         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2430           входа в ресторан или отдельного дерева.
2431         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2432           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2433         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2434           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2435       rules:
2436         title: Правила!
2437         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2438           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2439           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2440           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2441           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2442           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2443       questions:
2444         title: Остались вопросы?
2445         paragraph_1_html: |-
2446           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2447           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2448       start_mapping: Начать картографировать
2449       add_a_note:
2450         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2451         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2452           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2453           на карту.
2454         paragraph_2_html: |-
2455           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2456           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2457     communities:
2458       title: Сообщества
2459       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2460         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2461         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2462         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2463         формальными или неформальными."
2464       local_chapters:
2465         title: Местные отделения
2466       other_groups:
2467         title: Другие группы
2468   traces:
2469     visibility:
2470       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2471       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2472         точки)
2473       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2474         времени)
2475       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2476         упорядоченные точки с отметками времени)
2477     new:
2478       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2479       visibility_help: Что это значит?
2480       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2481       help: Справка
2482       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2483     create:
2484       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2485       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2486         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2487         прислано уведомление на электронную почту.
2488       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2489         Повторите снова
2490       traces_waiting:
2491         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2492           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2493           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2494         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2495           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2496           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2497     edit:
2498       cancel: Отменить
2499       title: Редактирование трека %{name}
2500       heading: Редактирование трека %{name}
2501       visibility_help: Что это значит?
2502       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2503     update:
2504       updated: Трек обновлён
2505     trace_optionals:
2506       tags: 'Теги:'
2507     show:
2508       title: Просмотр трека %{name}
2509       heading: Просмотр трека %{name}
2510       pending: ОБРАБОТКА
2511       filename: 'Имя файла:'
2512       download: скачать
2513       uploaded: 'Передан на сервер:'
2514       points: 'Точек:'
2515       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2516       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2517       map: на карте
2518       edit: править
2519       owner: 'Владелец:'
2520       description: 'Описание:'
2521       tags: 'Теги:'
2522       none: Нет
2523       edit_trace: Редактировать свойства
2524       delete_trace: Удалить этот трек
2525       trace_not_found: Трек не найден!
2526       visibility: 'Видимость:'
2527       confirm_delete: Удалить этот трек?
2528     trace_paging_nav:
2529       showing_page: Страница %{page}
2530       older: Более старые треки
2531       newer: Более новые треки
2532     trace:
2533       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2534       count_points:
2535         one: 1 точка
2536         few: '%{count} точки'
2537         other: '%{count} точек'
2538       more: подробнее
2539       trace_details: Показать данные трека
2540       view_map: Просмотр карты
2541       edit_map: Править карту
2542       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2543       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2544       private: ЧАСТНЫЙ
2545       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2546       by: 'Автор:'
2547       in: 'с тегами:'
2548     index:
2549       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2550       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2551       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2552       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2553       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2554       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2555         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2556       upload_trace: Загрузить треки
2557       all_traces: Все треки
2558       my_traces: Мои треки
2559       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2560       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2561     destroy:
2562       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2563     make_public:
2564       made_public: Трек сделан общедоступным
2565     offline_warning:
2566       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2567     offline:
2568       heading: GPX хранилище отключено
2569       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2570     georss:
2571       title: OpenStreetMap GPS-треки
2572     description:
2573       description_with_count:
2574         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2575         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2576       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2577   application:
2578     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2579     require_cookies:
2580       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2581         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2582     require_admin:
2583       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2584     setup_user_auth:
2585       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2586         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2587       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2588         чтобы узнать подробности.
2589       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2590         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2591         но вы должны просмотреть их.
2592     settings_menu:
2593       account_settings: Настройки профиля
2594       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2595       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2596       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2597   oauth:
2598     authorize:
2599       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2600       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2601         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2602         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2603       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2604       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2605       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2606       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2607       allow_write_api: редактировать карту.
2608       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2609       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2610       allow_write_notes: изменять заметки
2611       grant_access: Предоставить доступ
2612     authorize_success:
2613       title: Запрос на авторизацию разрешён
2614       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2615         записи.
2616       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2617     authorize_failure:
2618       title: Сбой запроса авторизации
2619       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2620       invalid: Токен авторизации недействителен.
2621     revoke:
2622       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2623     permissions:
2624       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2625     scopes:
2626       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2627       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2628       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2629       write_api: Изменить карту
2630       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2631       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2632       write_notes: Изменить заметки
2633       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2634   oauth_clients:
2635     new:
2636       title: Зарегистрировать новое приложение
2637     edit:
2638       title: Изменить ваше приложение
2639     show:
2640       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2641       key: 'Потребительский ключ:'
2642       secret: 'Потребительский секрет:'
2643       url: 'URL маркера запроса:'
2644       access_url: 'URL маркера доступа:'
2645       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2646       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2647       edit: Изменить подробности
2648       delete: Удаление клиента
2649       confirm: Вы уверены?
2650       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2651     index:
2652       title: Мои подробности OAuth
2653       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2654       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2655       application: Название приложения
2656       issued_at: Выдан в
2657       revoke: Отозвать!
2658       my_apps: Мои клиентские приложения
2659       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2660         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2661         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2662         службе.
2663       oauth: OAuth
2664       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2665       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2666     form:
2667       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2668     not_found:
2669       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2670     create:
2671       flash: Информация успешно зарегистрирована
2672     update:
2673       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2674     destroy:
2675       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2676   oauth2_applications:
2677     index:
2678       title: Мои клиентские приложения
2679       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2680         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2681         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2682         службе.
2683       new: Зарегистрировать новое приложение
2684       name: Имя
2685       permissions: Разрешения
2686     application:
2687       edit: Править
2688       delete: Удалить
2689       confirm_delete: Удалить это приложение?
2690     new:
2691       title: Зарегистрировать новое приложение
2692     edit:
2693       title: Редактировать приложение
2694     show:
2695       edit: Редактировать
2696       delete: Удалить
2697       confirm_delete: Удалить это приложение?
2698       client_id: ID клиента
2699       client_secret: Тайна клиента
2700       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2701         доступен
2702       permissions: Разрешения
2703       redirect_uris: Перенаправления URI
2704     not_found:
2705       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2706   oauth2_authorizations:
2707     new:
2708       title: Требуется авторизация
2709       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2710         разрешениями?
2711       authorize: Авторизовать
2712       deny: Отклонить
2713     error:
2714       title: Произошла ошибка
2715     show:
2716       title: Код авторизации
2717   oauth2_authorized_applications:
2718     index:
2719       title: Мои авторизованные приложения
2720       application: Приложение
2721       permissions: Разрешения
2722       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2723     application:
2724       revoke: Отозвать доступ
2725       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2726   users:
2727     new:
2728       title: Регистрация
2729       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2730         для вас учётную запись.
2731       support: поддержка
2732       about:
2733         header: Свободно редактируемая
2734         html: |-
2735           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2736           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2737           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2738       email address: 'Адрес эл. почты:'
2739       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2740       display name: 'Отображаемое имя:'
2741       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2742         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2743       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2744       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2745       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2746         он необходим
2747       continue: Зарегистрироваться
2748       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2749     terms:
2750       title: Условия
2751       heading: Условия сотрудничества
2752       heading_ct: Условия сотрудничества
2753       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2754         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2755         «Продолжить».
2756       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2757         и будущего вклада.
2758       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2759       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2760         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2761       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2762       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2763         вклад находится в общественном достоянии
2764       consider_pd_why: что это значит?
2765       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2766       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2767         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2768       continue: Продолжить
2769       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2770       decline: Отклонить
2771       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2772         отклоните новые Условия участия.
2773       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2774       legale_names:
2775         france: На французском
2776         italy: На итальянском
2777         rest_of_world: Остальной мир
2778     terms_declined_flash:
2779       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2780         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2781       terms_declined_link: эта страница вики
2782       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2783     no_such_user:
2784       title: Нет такого пользователя
2785       heading: Пользователя %{user} не существует
2786       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2787         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2788       deleted: удалено
2789     show:
2790       my diary: Мой дневник
2791       new diary entry: новая запись
2792       my edits: Мои правки
2793       my traces: Мои треки
2794       my notes: Мои заметки
2795       my messages: Мои сообщения
2796       my profile: Мой профиль
2797       my settings: Мои настройки
2798       my comments: Мои комментарии
2799       my_preferences: Мои предпочтения
2800       my_dashboard: Мой пульт
2801       blocks on me: Мои блокировки
2802       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2803       edit_profile: Редактировать профиль
2804       send message: Отправить сообщение
2805       diary: Дневник
2806       edits: Правки
2807       traces: Треки
2808       notes: Заметки
2809       remove as friend: Удалить из друзей
2810       add as friend: Добавить в друзья
2811       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2812       ct status: 'Условия участия:'
2813       ct undecided: Неопределено
2814       ct declined: Отклонены
2815       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2816       email address: 'Адрес Email:'
2817       created from: 'Создано из:'
2818       status: 'Статус:'
2819       spam score: 'Оценка спама:'
2820       description: Описание
2821       user location: Местонахождение пользователя
2822       role:
2823         administrator: Этот пользователь является администратором
2824         moderator: Этот пользователь является модератором
2825         grant:
2826           administrator: Присвоить права администратора
2827           moderator: Присвоить права модератора
2828         revoke:
2829           administrator: Отозвать права администратора
2830           moderator: Отозвать права модератора
2831       block_history: Активные блокировки
2832       moderator_history: Созданные блокировки
2833       comments: Комментарии
2834       create_block: Блокировать этого пользователя
2835       activate_user: Активировать этого пользователя
2836       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2837       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2838       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2839       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2840       hide_user: Скрыть этого пользователя
2841       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2842       delete_user: Удалить этого пользователя
2843       confirm: Подтвердить
2844       report: Сообщить об этом пользователе
2845     set_home:
2846       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2847     go_public:
2848       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2849     index:
2850       title: Пользователи
2851       heading: Пользователи
2852       showing:
2853         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2854         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2855       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2856       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2857       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2858       hide: Скрыть выделенных пользователей
2859       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2860     suspended:
2861       title: Учётная запись приостановлена
2862       heading: Учётная запись приостановлена
2863       support: поддержка
2864       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2865         из-за подозрительной активности.
2866       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2867         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2868         это.
2869     auth_failure:
2870       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2871       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2872       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2873       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2874       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2875       unknown_error: Ошибка аутентификации
2876     auth_association:
2877       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2878       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2879         запись, используя форму ниже.
2880       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2881         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2882         настройках.
2883   user_role:
2884     filter:
2885       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2886       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2887       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2888       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2889         у текущего пользователя.
2890     grant:
2891       title: Подтвердить присвоение роли
2892       heading: Подтверждение присвоения роли
2893       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2894       confirm: Подтвердить
2895       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2896         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2897     revoke:
2898       title: Подтвердить отзыв роли
2899       heading: Подтверждение отзыва роли
2900       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2901         «%{name}»?
2902       confirm: Подтвердить
2903       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2904         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2905   user_blocks:
2906     model:
2907       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2908       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2909     not_found:
2910       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2911       back: Вернуться к индексу
2912     new:
2913       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2914       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2915       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2916         от API.
2917       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2918       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2919         на те сообщения.
2920       back: Показать все блокировки
2921     edit:
2922       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2923       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2924       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2925         API.
2926       show: Просмотреть эту блокировку
2927       back: Просмотреть все блокировки
2928     filter:
2929       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2930       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2931         выпадающего списка.
2932     create:
2933       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2934         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2935       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2936         тем, как блокировать его.
2937       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2938     update:
2939       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2940         править её.
2941       success: Блокировка обновлена.
2942     index:
2943       title: Блокировки пользователей
2944       heading: Список блокировок пользователей
2945       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2946     revoke:
2947       title: Снять блокировку для %{block_on}
2948       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2949         %{block_by}
2950       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2951       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2952       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2953       revoke: Снять блокировку!
2954       flash: Эта блокировка была снята.
2955     helper:
2956       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2957       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2958       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2959         как пользователь войдёт в систему.
2960       time_past_html: Закончилось %{time}.
2961       block_duration:
2962         hours:
2963           one: 1 час
2964           other: '%{count} час.'
2965         days:
2966           one: 1 день
2967           few: '%{count} дня'
2968           other: '%{count} дней'
2969         weeks:
2970           one: 1 неделя
2971           few: '%{count} недели'
2972           other: '%{count} недель'
2973         months:
2974           one: 1 месяц
2975           few: '%{count} месяца'
2976           other: '%{count} месяцев'
2977         years:
2978           one: 1 год
2979           few: '%{count} года'
2980           other: '%{count} лет'
2981     blocks_on:
2982       title: Блокировки для %{name}
2983       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2984       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2985     blocks_by:
2986       title: Блокировки, которые создал %{name}
2987       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2988       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2989     show:
2990       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2991       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2992       created: 'Создано:'
2993       duration: 'Длительность:'
2994       status: 'Статус:'
2995       show: Показывать
2996       edit: Изменить
2997       revoke: Разблокировать!
2998       confirm: Вы уверены?
2999       reason: 'Причина блокировки:'
3000       back: Показать все блокировки
3001       revoker: 'Разблокировавший:'
3002       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
3003         будет снято.
3004     block:
3005       not_revoked: (не разблокирован)
3006       show: Показать
3007       edit: Править
3008       revoke: Разблокировать!
3009     blocks:
3010       display_name: Заблокированный пользователь
3011       creator_name: Автор
3012       reason: Причина блокировки
3013       status: Состояние
3014       revoker_name: Разблокировал
3015       showing_page: Страница %{page}
3016       next: Следующая →
3017       previous: ← Предыдущая
3018   notes:
3019     index:
3020       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3021       heading: Заметки участника %{user}
3022       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3023       no_notes: Нет заметок
3024       id: Идентификатор
3025       creator: Автор
3026       description: Описание
3027       created_at: Создана
3028       last_changed: Изменена
3029   javascripts:
3030     close: Закрыть
3031     share:
3032       title: Вставить на сайт
3033       cancel: Отмена
3034       image: Изображение
3035       link: Ссылка или HTML
3036       long_link: Ссылка
3037       short_link: Кратко
3038       geo_uri: Geo URI
3039       embed: HTML
3040       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3041       format: 'Формат:'
3042       scale: 'Масштаб:'
3043       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3044         %{height}
3045       download: Скачать
3046       short_url: Короткая ссылка
3047       include_marker: Включить маркер
3048       center_marker: Центрировать карту на маркер
3049       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3050       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3051       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3052         изображения
3053     embed:
3054       report_problem: Сообщить о проблеме
3055     key:
3056       title: Легенда карты
3057       tooltip: Условные знаки
3058       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3059     map:
3060       zoom:
3061         in: Приблизить
3062         out: Отдалить
3063       locate:
3064         title: Показать мое местоположение
3065         metersPopup:
3066           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3067           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3068           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3069           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3070         feetPopup:
3071           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3072           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3073           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3074           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3075       base:
3076         standard: Стандартный
3077         cyclosm: CyclOSM
3078         cycle_map: Велосипедная карта
3079         transport_map: Карта транспорта
3080         hot: Гуманитарная
3081         opnvkarte: ÖPNVKarte
3082       layers:
3083         header: Слои карты
3084         notes: Заметки
3085         data: Данные карты
3086         gps: Общедоступные GPS-треки
3087         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3088         title: Слои
3089       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3090       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3091       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3092         API</a>
3093       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3094         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3095       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3096         Allan</a>
3097       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3098       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3099         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3100         France</a>
3101     site:
3102       edit_tooltip: Править карту
3103       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3104       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3105       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3106       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3107       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3108       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3109       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3110     changesets:
3111       show:
3112         comment: Комментировать
3113         subscribe: Подписаться
3114         unsubscribe: Отписаться
3115         hide_comment: скрыть
3116         unhide_comment: показать
3117     notes:
3118       new:
3119         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3120           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3121           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3122         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3123           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3124           правами карт или справочников.
3125         add: Добавить заметку
3126       show:
3127         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3128           Требуется независимая проверка сведений.
3129         hide: Скрыть
3130         resolve: Закрыть
3131         reactivate: Открыть снова
3132         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3133         comment: Комментировать
3134         report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3135           нужно удалить, вы можете %{link}.
3136         other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её,
3137           пожалуйста, самостоятельно с комментарием.
3138         other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3139         disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3140     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3141       кликните здесь.
3142     directions:
3143       ascend: Подъём
3144       engines:
3145         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3146         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3147         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3148         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3149         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3150         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3151       descend: Спуск
3152       directions: Маршрут
3153       distance: Расстояние
3154       errors:
3155         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3156         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3157       instructions:
3158         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3159         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3160         offramp_right: Сверните на правый съезд
3161         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3162         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3163         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3164           %{directions}
3165         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3166           в на %{name} в направлении %{directions}
3167         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3168         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3169         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3170           направлении %{directions}
3171         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3172         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3173         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3174           %{directions}
3175         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3176         onramp_right: Сверните на въезд справа
3177         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3178         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3179         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3180         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3181         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3182         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3183         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3184         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3185         offramp_left: Сверните на левый съезд
3186         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3187         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3188         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3189           %{directions}
3190         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3191           %{name} в направлении %{directions}
3192         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3193         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3194         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3195           %{directions}
3196         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3197         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3198         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3199           %{directions}
3200         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3201         onramp_left: Сверните на въезд слева
3202         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3203         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3204         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3205         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3206         via_point_without_exit: (через точку)
3207         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3208         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3209         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3210         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3211         start_without_exit: Начните на %{name}
3212         destination_without_exit: Место назначения рядом
3213         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3214         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3215         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3216           на %{name}
3217         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3218           на %{name}
3219         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3220         unnamed: дорога
3221         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3222         exit_counts:
3223           first: первый
3224           second: второй
3225           third: третий
3226           fourth: четвёртый
3227           fifth: пятый
3228           sixth: шестой
3229           seventh: седьмой
3230           eighth: восьмой
3231           ninth: девятый
3232           tenth: десятый
3233       time: Время
3234     query:
3235       node: Точка
3236       way: Линия
3237       relation: Отношение
3238       nothing_found: Объектов поблизости нет
3239       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3240       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3241     context:
3242       directions_from: Маршрут отсюда
3243       directions_to: Маршрут сюда
3244       add_note: Добавить здесь заметку
3245       show_address: Показать адрес
3246       query_features: Что здесь?
3247       centre_map: Центрировать карту
3248   redactions:
3249     edit:
3250       heading: Редактировать исправление
3251       title: Редактировать исправление
3252     index:
3253       empty: Нет исправлений для показа.
3254       heading: Список исправлений
3255       title: Список исправлений
3256     new:
3257       heading: Введите информацию для нового исправления
3258       title: Создание нового исправления
3259     show:
3260       description: 'Описание:'
3261       heading: Описание исправления «%{title}»
3262       title: Описание исправления
3263       user: 'Создано:'
3264       edit: Изменить
3265       destroy: Удалить
3266       confirm: Вы уверены?
3267     create:
3268       flash: Исправление создано.
3269     update:
3270       flash: Изменения сохранены.
3271     destroy:
3272       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3273         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3274       flash: Исправление уничтожено.
3275       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3276   validations:
3277     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3278     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3279     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3280     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3281 ...