1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
56 acl: Списък за контрол на достъпа
57 changeset: Списък с промени
58 changeset_tag: Етикет на списък с промени
60 diary_comment: Коментар към дневника
61 diary_entry: Публикация в дневника
67 node_tag: Етикет на възел
69 old_node_tag: Етикет на стар възел
70 old_relation: Стара релация
71 old_relation_tag: Стар свързващ таг
73 old_way_node: Възел на стар път
74 old_way_tag: Етикет на стар път
76 relation_member: Член на релация
77 relation_tag: Таг на релация
81 tracepoint: Точка от следа
82 tracetag: Етикет на следа
84 user_preference: Потребителски настройки
86 way_node: Възел на път
87 way_tag: Етикет на път
90 name: Име (задължително)
91 url: Адрес на основното приложение (задължително)
92 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
93 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
94 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
95 allow_write_api: промени картата
96 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
97 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
98 allow_write_notes: промени бележки
105 latitude: Географска ширина
106 longitude: Географска дължина
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Пренасочващи URI
111 confidential: Поверително приложение.
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 auth_provider: Доставчик на автентикация
141 email: Електронна поща
142 new_email: Нова електронна поща
144 display_name: Видимо потребителско име
145 description: Описание на профила
146 home_lat: Географска ширина
147 home_lon: Географска дължина
148 languages: Предпочитани езици
149 preferred_editor: Предпочитан редактор
151 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
154 tagstring: разделени със запетая
156 new_email: (не се показва публично)
158 distance_in_words_ago:
161 other: преди около %{count} часа
163 one: преди около месец
164 other: преди около %{count} месеца
166 one: преди около година
167 other: преди около %{count} години
169 one: преди почти година
170 other: преди почти %{count} години
171 half_a_minute: пред половин минута
173 one: преди около секунда
174 other: преди около %{count} секунди
176 one: преди по-малко от минута
177 other: преди по-малко от %{count} минути
179 one: преди повече от година
180 other: преди повече от %{count} години
183 other: преди %{count} секунди
186 other: преди %{count} минути
189 other: преди %{count} дена
192 other: преди %{count} месеца
195 other: преди %{count} години
197 default: По подразбиране (в момента %{name})
200 description: iD (браузърен редактор)
202 name: дистанционно управление
203 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
209 microsoft: Майкрософт
215 opened_at_html: Създадена %{when}
216 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
217 commented_at_html: Обновена %{when}
218 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
219 closed_at_html: Затворена %{when}
220 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
221 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
222 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
224 title: Бележки на OpenStreetMap
225 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
226 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
228 opened: нова бележка (в близост до %{place})
229 commented: нов коментар (в близост до %{place})
230 closed: закрита бележка (около %{place})
231 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
238 title: Изтриване на профила
239 delete_account: Изтриване на профила
240 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
241 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
242 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
243 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
244 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
245 да се използва отново от други потребители.
246 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
247 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
248 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
250 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
251 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
252 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
253 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
254 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
255 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
256 такива, ще бъдат запазени.
257 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
258 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
259 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
260 confirm_delete: Сигурни ли сте?
264 title: Промяна на профил
265 my settings: Моите настройки
266 current email address: Текуща електронна поща
267 external auth: Удостоверяване от външен източник
269 link text: какво е това?
271 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
272 enabled link text: какво е това?
273 disabled link text: защо не мога да редактирам?
275 heading: Условия за сътрудничество
276 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
277 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
278 link text: Какво е това?
279 save changes button: Запазване на промените
280 delete_account: Изтриване на профила...
282 heading: Обществено видимо редактиране
283 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
285 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
286 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
287 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
289 success: Профилът е изтрит.
291 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
293 in_changeset: Списък с промени
295 no_comment: (без коментар)
297 download_xml: Изтегляне на XML
298 view_history: Показване на историята
299 view_details: Показване на детайли
300 location: 'Местоположение:'
302 title_html: 'Възел: %{name}'
303 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
305 title_html: 'Път: %{name}'
306 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
309 one: част от път %{related_ways}
310 other: част от пътища %{related_ways}
312 title_html: 'Релация: %{name}'
313 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
316 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
322 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
324 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
329 changeset: списък с промени
332 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
338 changeset: списък с промени
341 redaction: Редакция %{id}
347 load_data: Зареждане на данните
352 key: Страница с описание за %{key} tag
353 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
354 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
355 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
356 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
357 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
359 title: Търсене на обекти
360 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
361 nearby: Обекти в близост
365 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
366 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
368 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
369 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
371 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
372 зарежда твърде дълго.
375 no_edits: (без промяна)
376 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
378 title: Списък с промени
379 title_user: Списък с промените на %{user}
380 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
381 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
382 empty: Няма списъци с промени.
383 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
384 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
385 no_more: Няма повече списъци с промени.
386 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
387 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
388 load_more: Зареждане на още
390 title: Списък с промени %{id}
391 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
396 title: 'Списък с промени: %{id}'
397 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
398 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
399 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
400 discussion: Обсъждане
401 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
402 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
405 unsubscribe: Отписване
406 hide_comment: скриване
407 unhide_comment: показване
409 changesetxml: XML на списъка с промени
410 osmchangexml: osmChange XML
412 nodes: Възли (%{count})
413 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
414 ways: Пътища (%{count})
415 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
416 relations: Релации (%{count})
417 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
419 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
422 km away: '%{count} км от вас'
423 m away: '%{count} м от вас'
424 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
426 your location: Моето местоположение
427 nearby mapper: Картографи в близост
430 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
431 за да видите потребителите наблизо.'
432 edit_your_profile: Редактиране на профила
433 my friends: Моите приятели
434 no friends: Все още нямате добавени приятели.
435 nearby users: Други потребители в близост
436 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
437 friends_changesets: набори с промени на приятели
438 friends_diaries: записи в дневника на приятели
441 title: Нова публикация в дневника
443 location: Местоположение
444 use_map_link: Използвай карта
446 title: Дневници на потребителите
447 title_friends: Дневници на приятели
448 title_nearby: Дневници на потребители в близост
449 user_title: Дневник на %{user}
450 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
451 new: Нова публикация в дневника
452 new_title: Нова публикация в моя дневник
453 my_diary: Моя дневник
454 no_entries: Няма записи в дневника
456 recent_entries: Последни публикации в дневника
458 title: Променяне на публикация в дневника
459 marker_text: Място на бележка от дневник
461 title: Дневникът на %{user} | %{title}
462 user_title: Дневникът на %{user}
463 leave_a_comment: Напишете коментар
464 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
467 title: Няма такива публикации в дневника
468 heading: Няма бележка със id:%{id}
469 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
470 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
472 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
473 comment_link: Коментар към публикацията
474 reply_link: Изпрати послание на автора
477 other: '%{count} коментара'
478 no_comments: Без коментари
479 edit_link: Променяне на публикацията
480 hide_link: Скриване на публикацията
481 unhide_link: Скриване на публикацията
482 confirm: Потвърждаване
483 report: Докладване на бележката
485 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
486 hide_link: Скриване на коментара
487 unhide_link: Показване на коментара
488 confirm: Потвърждаване
489 report: Докладване на коментара
491 location: 'Местоположение:'
494 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
495 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
497 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
498 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
501 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
504 no_comments: Няма коментари в дневника
511 address: Вижте вашия физически адрес
517 heading: Добави %{user} като приятел?
518 button: Добави като приятел
519 success: Сега сте приятели с %{name}!
520 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
521 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
523 heading: Премахни %{user} от приятели?
524 button: Премахване от приятели
525 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
526 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
531 search_osm_nominatim:
534 cable_car: Кабинков лифт
535 chair_lift: Седалков лифт
537 gondola: Лифт с Гондола
542 apron: Самолетна писта
543 gate: Врата на летище
545 helipad: Вертолетна площадка
546 parking_position: Позиция за паркиране
549 taxiway: Път за рулиране
550 terminal: Летищен терминал
552 animal_shelter: Приют за животни
553 arts_centre: Център на изкуствата
559 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
560 bicycle_rental: Велосипеди под наем
561 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
562 biergarten: Бирария на открито
563 blood_bank: Кръвна банка
564 boat_rental: Наем на лодки
566 bureau_de_change: Обменно бюро
567 bus_station: Автогара
569 car_rental: Коли под наем
570 car_sharing: Съвместно пътуване
573 charging_station: Зарядна станция
578 community_centre: Обществен център
579 conference_centre: Конферентен център
581 crematorium: Крематориум
584 drinking_water: Питейна вода
585 driving_school: Автошкола
587 fast_food: Заведения за бързо хранене
588 ferry_terminal: Фериботен терминал
589 fire_station: Пожарна станция
592 gambling: Хазартни игри
594 grit_bin: Кошче за пясък
596 hunting_stand: Ловна стоянка
598 internet_cafe: Интернет Кафе
599 kindergarten: Детска градина
600 language_school: Езиково училище
602 loading_dock: Товарна рампа
605 money_transfer: Паричен превод
606 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
607 music_school: Музикално училище
608 nightclub: Нощен клуб
609 nursing_home: Старчески дом
611 parking_entrance: Вход на паркинг
612 parking_space: Паркомясто
613 payment_terminal: Платежен терминал
615 place_of_worship: Място за поклонение
617 post_box: Пощенска кутия
621 public_bath: Обществена баня
622 public_building: Обществена сграда
623 recycling: Рециклиране
624 restaurant: Ресторант
628 social_centre: Социален център
630 swimming_pool: Плувен басейн
636 university: Университет
637 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
638 vending_machine: Автомат
639 veterinary: Ветеринарна клиника
640 village_hall: Кметство
641 waste_basket: Кошче за боклук
642 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
643 water_point: Място за водопой
645 administrative: Административна граница
646 national_park: Национален парк
647 protected_area: Защитена зона
651 suspension: Висящ мост
655 apartment: Апартамент
656 apartments: Апартаменти
661 college: Средно училище
662 commercial: Търговска Сграда
663 construction: Сграда в строеж
664 detached: Самостоятелна къща
667 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
670 greenhouse: Оранжерия
676 industrial: Индустриална сграда
677 kindergarten: Детска градина
678 manufacture: Производствена сграда
680 public: Обществена сграда
681 residential: Жилищна сграда
685 static_caravan: Каравана
687 train_station: Железопътна станция
688 university: Университет
697 carpenter: Дърводелец
698 electrician: Електротехник
699 electronics_repair: Ремонт Електроника
701 handicraft: Ръчна изработка
703 metal_construction: Метални конструкции
705 photographer: Фотограф
706 plumber: Водопроводчик
708 sawmill: Дъскорезница
711 window_construction: Изработка на прозорци
715 access_point: Точка за достъп
716 ambulance_station: Станция за линейки
717 defibrillator: Дефибрилатор
718 fire_extinguisher: Пожарогасител
719 landing_site: Място за аварийно приземяване
720 life_ring: Спасителен пояс
721 phone: Телефон за спешни повиквания
722 water_tank: Цистерна за спешни случаи
724 abandoned: Изоставена магистрала
726 bus_stop: Автобусна спирка
727 construction: Магистрала в строеж
730 cycleway: Велосипедна пътека
732 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
733 footway: Пешеходна пътека
735 give_way: Знак без предимство
736 milestone: Километричен камък
738 motorway_junction: Магистрален възел
739 motorway_link: Скоростен път
740 passing_place: Място за преминаване
742 pedestrian: Пешеходна пътека
745 primary_link: Главен път
746 proposed: Предложен маршрут
747 raceway: Състезателна писта
748 residential: Жилищна улица
749 rest_area: Зона за отдих
751 secondary: Второстепенен път
752 secondary_link: Второстепенен път
753 service: Сервизен път
754 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
757 street_lamp: Улична лампа
758 tertiary: Третокласен път
759 tertiary_link: Третокласен път
761 traffic_signals: Светофар
762 trunk: Междуградски път
763 trunk_link: Междуградски път
764 turning_loop: Обратен завой
765 unclassified: Некласифициран път
768 aircraft: Исторически самолет
769 archaeological_site: Разкопки
770 battlefield: Бойно поле
771 boundary_stone: Граничен камък
772 building: Историческа сграда
776 city_gate: Градска порта
777 citywalls: Градски стени
779 heritage: Културно наследство
784 mine_shaft: Шахта на мина
786 railway: Историческа ж.п. линия
787 roman_road: Римски път
793 "yes": Историческо място
798 aquaculture: Рибарник
800 brownfield: Замърсена земя
802 commercial: Търговска зона
803 conservation: Резерват
804 construction: Строителен обект
805 farmland: Обработваема земя
806 farmyard: Стопански двор
810 greenfield: Затревена земя
811 industrial: Промишлена зона
814 military: Военна зона
816 orchard: Овощна градина
820 residential: Жилищна зона
824 beach_resort: Морски курорт
825 common: Обществена земя
827 dog_park: Парк за кучета
829 fishing: Място за риболов
830 fitness_centre: Фитнес център
832 golf_course: Игрище за голф
833 horse_riding: Конна база
834 ice_rink: Ледена пързалка
835 marina: Пристанище за лодки
836 miniature_golf: Мини-голф
837 nature_reserve: Природен резерват
839 picnic_table: Маса за излет
840 pitch: Спортна площадка
841 playground: Детска площадка
844 sports_centre: Спортен център
846 swimming_pool: Плувен басейн
863 mineshaft: Шахта на мина
864 monitoring_station: Наблюдателна станция
865 petroleum_well: Петролен кладенец
867 pipeline: Тръбопровод
868 pumping_station: Помпена станция
870 snow_cannon: Снежно оръдие
871 storage_tank: Резервоар
872 street_cabinet: Ел. табло на улицата
873 surveillance: Наблюдение
876 wastewater_plant: Пречиствателна станция
878 water_tower: Водна кула
880 windmill: Вятърна мелница
883 airfield: Военно летище
886 checkpoint: Контролна точка
889 "yes": Планински проход
895 cave_entrance: Вход на пещера
906 hot_spring: Топъл извор
921 tree_row: Редица дървета
928 "yes": Природен елемент
930 accountant: Счетоводител
931 administrative: Администрация
932 advertising_agency: Рекламна агенция
934 association: Асоциация
936 diplomatic: Дипломатическа служба
937 educational_institution: Образователна институция
938 employment_agency: Агенцията по заетостта
939 estate_agent: Агент по недвижими имоти
940 financial: Финансова служба
941 government: Правителствена служба
942 insurance: Застрахователно бюро
947 research: Изследователски офис
948 tax_advisor: Данъчен съветник
949 travel_agent: Туристическа агенция
953 archipelago: Архипелаг
964 neighbourhood: Квартал
965 postcode: Пощенски код
971 subdivision: Подразделение
977 abandoned: Изоставена ЖП линия
978 construction: ЖП линия в строеж
979 disused: Неизползвана ЖП линия
980 halt: Железопътна спирка
981 junction: Железопътен възел
982 level_crossing: Прелез
983 light_rail: Лека железница
984 miniature: Теснолинейка
985 monorail: Монорелсов път
986 narrow_gauge: Теснолинейка
987 platform: Железопътна платформа
988 station: Железопътна гара
989 stop: Железопътна спирка
991 subway_entrance: Вход към метростанция
993 tram_stop: Трамвайна спирка
996 art: Магазин за изделия на изкуството
998 beauty: Салон за красота
999 beverages: Магазин за напитки
1000 bicycle: Магазин за велосипеди
1001 bookmaker: Букмейкър
1006 car_parts: Авточасти
1007 car_repair: Автосервиз
1008 carpet: Магазин за килими
1010 clothes: Магазин за дрехи
1011 coffee: Магазин за кафе
1012 computer: Магазин за компютри
1013 cosmetics: Козметика
1014 curtain: Магазин за завеси
1015 deli: Деликатесен магазин
1016 department_store: Универсален магазин
1017 doityourself: Магазин направи сам
1018 dry_cleaning: Химическо чистене
1019 e-cigarette: Магазин е-цигари
1020 electronics: Магазин за електроника
1021 erotic: Еротичен магазин
1022 estate_agent: Недвижими имоти
1023 fabric: Текстилен магазин
1024 farm: Фермерски магазин
1026 fishing: Рибарски магазин
1027 florist: Цветарски магазин
1028 food: Хранителни стоки
1029 frame: Магазин за рамки
1030 funeral_directors: Погребална служба
1032 garden_centre: Градински център
1033 general: Смесен магазин
1034 gift: Магазин за подаръци
1035 greengrocer: Плод и зеленчук
1036 grocery: Магазин за хранителни стоки
1037 hairdresser: Фризьорски салон
1039 health_food: Магазин Здравословна храна
1041 houseware: Домашни потреби
1042 ice_cream: Магазин за Сладолед
1043 jewelry: Бижутериен магазин
1044 kitchen: Кухненско оборудване
1048 mall: Търговски център
1050 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1051 money_lender: Лихвар
1052 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1053 music: Музикален магазин
1054 musical_instrument: Музикални Инструменти
1055 newsagent: Вестници и списания
1057 organic: Магазин Органична храна
1058 outdoor: Туристически магазин
1060 perfumery: Парфюмерия
1061 pet: Магазин за домашни любимци
1062 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1064 seafood: Морска храна
1065 second_hand: Магазин Втора-ръка
1066 shoes: Магазин за обувки
1067 sports: Спортен магазин
1068 stationery: Канцеларски материали
1069 supermarket: Супермаркет
1072 ticket: Билетна каса
1073 toys: Магазин за играчки
1074 travel_agency: Туристическа агенция
1077 video_games: Магазин за видеоигри
1081 alpine_hut: Планинска хижа
1082 apartment: Ваканционен апартамент
1083 artwork: Произведениe на изкуството
1084 attraction: Атракция
1087 caravan_site: Къмпинг
1090 guest_house: Къща за гости
1093 information: Информация
1096 picnic_site: Място за пикник
1097 theme_park: Увеселителен парк
1098 viewpoint: Място с добра гледка
1099 wilderness_hut: Горска хижа
1100 zoo: Зологическа градина
1102 building_passage: Преминаване през сграда
1114 level2: Държавна граница
1115 level4: Граница на област
1116 level5: Граница на община
1117 level6: Граница на район
1118 level7: Граница на кметство
1119 level8: Граница на землище
1120 level9: Граница на селото
1121 level10: Граница на предградията
1123 no_results: Не бяха открити резултати
1124 more_results: Повече резултати
1128 select_status: Избери статус
1129 select_type: Избери тип
1130 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1131 reported_user: Докладван потребител
1133 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1135 ignored: Пренебрегнат
1139 user_not_found: Потребителят не съществува
1140 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1143 last_updated: Последна промяна
1144 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1146 one: '%{count} доклад'
1147 other: '%{count} доклада'
1148 reported_item: Докладван елемент
1150 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1152 one: '%{count} доклад'
1153 other: '%{count} доклада'
1154 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1155 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1156 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1159 reopen: Отново отвори
1160 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1161 read_reports: Прочети Отчети
1162 new_reports: Нови Доклади
1163 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1164 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1165 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1167 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1169 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1171 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1173 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1176 note: Бележка № %{note_id}
1179 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1182 title_html: Докладване на %{link}
1183 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1185 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1187 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1188 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1191 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1192 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1193 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1196 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1197 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1198 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1201 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1202 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1203 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1204 vandal_label: Този потребител е вандал
1207 spam_label: Бележката е спам
1208 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1209 abusive_label: Бележката е обидна
1212 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1213 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1216 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1220 sign_up: Регистриране
1221 start_mapping: Картографиране
1224 export: Експортиране
1226 gps_traces: Следи от GPS
1227 user_diaries: Потребителски дневници
1228 edit_with: Променяне с %{editor}
1229 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1230 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1231 ползване и под отворен лиценз.
1232 partners_partners: партньори
1233 tou: Условия за ползване
1234 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1235 извършва необходима поддръжка.
1236 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1237 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1240 copyright: Авторски права
1241 communities: Общности
1242 learn_more: Научете повече
1245 diary_comment_notification:
1246 hi: Здравейте %{to_user},
1247 message_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1249 hi: Здравейте %{to_user},
1250 friendship_notification:
1251 hi: Здравейте %{to_user},
1252 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1253 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1254 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1255 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1257 hi: Здравейте %{to_user},
1258 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1259 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1261 hi: Здравейте %{to_user},
1262 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1264 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1265 greeting: Здравейте!
1266 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1267 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1268 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1269 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1271 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1272 greeting: Здравейте,
1273 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1274 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1275 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1278 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1279 greeting: Здравейте,
1280 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1281 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1282 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: Анонимен потребител
1285 greeting: Здравейте,
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1294 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1296 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1301 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1302 в близост до %{place}.'
1303 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1304 changeset_comment_notification:
1305 hi: Здравейте %{to_user},
1307 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1308 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1309 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1310 partial_changeset_without_comment: без коментар
1313 heading: Проверете електронна си поща
1314 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1315 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1317 button: Потвърждаване
1318 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1319 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1320 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1321 click_here: Кликнете тук
1323 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1325 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1326 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1328 button: Потвърждаване
1329 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1330 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1334 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1336 one: '%{count} ново съобщение'
1337 other: '%{count} нови съобщения'
1339 one: '%{count} прочетено съобщение'
1340 other: '%{count} прочетени съобщения'
1341 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1342 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1343 people_mapping_nearby: картографи в близост
1351 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1352 read_button: Отбелязване като прочетено
1353 destroy_button: Изтриване
1355 title: Изпращане на съобщение
1356 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1357 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1359 message_sent: Съобщението е изпратено
1361 title: Няма такова съобщение
1362 heading: Няма такова съобщение
1363 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1367 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1368 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1369 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1370 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1371 people_mapping_nearby: картографи в близост
1373 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1374 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1375 за да можете да отговорите.
1377 title: Прочетете съобщението
1378 reply_button: Отговор
1379 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1380 destroy_button: Изтриване
1382 sent_message_summary:
1383 destroy_button: Изтриване
1385 my_inbox: Входяща кутия
1386 my_outbox: Изходяща кутия
1387 muted_messages: Заглушени съобщения
1389 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1390 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1392 destroyed: Съобщението беше изтрито
1395 title: Възстановяване на парола
1396 heading: Забравена парола?
1397 email address: Електронна поща
1398 new password button: Нова парола
1399 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1400 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1403 title: Възстановяване на парола
1404 heading: Смени Парола за %{user}
1405 reset: Нулиране на парола
1407 flash changed: Паролата е променена успешно.
1410 title: Предпочитания
1411 preferred_editor: Предпочитан редактор
1412 preferred_languages: Предпочитани езици
1413 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1415 save: Запазване на предпочитанията
1417 update_success_flash:
1418 message: Настройките са обновени.
1421 title: Редактиране на профила
1425 gravatar: Използване на Gravatar
1426 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1427 new image: Добавяне на изображение
1428 keep image: Запазване на текущото изображение
1429 delete image: Премахване на текущото изображение
1430 replace image: Заменяне на текущото изображение
1431 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1432 home location: Моето местоположение
1433 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1434 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1438 success: Профилът е обновен.
1439 failure: Неуспешно обновление на профила.
1443 email or username: Електронна поща или потребителско име
1446 lost password link: Забравена парола?
1447 login_button: Влизане
1448 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1449 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1452 heading: Изход от OpenStreetMap
1453 logout_button: Изход
1458 subheading: Подзаглавие
1459 unordered: Неподреден списък
1460 ordered: Подреден списък
1461 first: Първи елемент
1462 second: Втори елемент
1466 alt: Алтернативен текст
1468 codeblock: Блок с код
1471 preview: Предварителен преглед
1474 older: По-стари коментари
1475 newer: По-нови коментари
1477 older: По-стари записи
1478 newer: По-нови записи
1480 older: По-стари следи
1481 newer: По-нови следи
1484 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1485 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1486 приложения и устройства'
1487 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1488 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1490 local_knowledge_title: Местно познание
1491 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1492 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1493 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1494 community_driven_title: Водени от общността
1495 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1496 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1497 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1498 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1499 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1500 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1501 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1502 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1503 open_data_title: Отворени данни
1504 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1505 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1506 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1507 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1508 open_data_open_data: отворени данни
1509 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1510 legal_title: Правни въпроси
1512 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1513 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1514 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1515 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1516 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1517 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1518 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1519 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1520 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1521 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1522 partners_title: Партньори
1524 title: Авторски права и лиценз
1526 title: За този превод
1527 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1528 страницата на английски ще е с приоритет
1529 english_link: оригиналът на английски
1531 title: За тази страница
1532 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1533 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1534 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1535 native_link: българската версия
1536 mapping_link: картографирате
1538 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1539 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1540 да направите следните две неща:'
1541 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1542 ни за авторски права.
1543 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1544 бази данни (Open Database License).
1545 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1546 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1547 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1548 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1549 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1550 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1551 more_title_html: Открийте повече
1552 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1553 contributors_intro_html: |-
1554 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1555 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1556 и други източници, сред които:
1557 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1558 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1559 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1560 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1561 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1562 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1563 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1564 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1565 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1566 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1567 trademarks_title: Търговски марки
1568 trademarks_1_1_html: |-
1569 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1570 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1571 %{trademark_policy_link}.
1572 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1574 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1576 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1577 user_page_link: Потребителска страница
1578 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1579 id_not_configured: iD не е настроен
1582 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1585 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1586 следните източници:'
1592 title: Geofabrik Downloads
1594 title: Други източници
1595 export_button: Експортиране
1597 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1599 title: Как да помогна
1601 title: Присъединете са към общността
1602 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1603 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1604 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1605 поправите данните сами.
1607 title: Други съображения
1609 title: Получаване на помощ
1610 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1611 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1612 на теми, свързани с картографирането.
1615 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1616 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1618 title: Наръчник за начинаещи
1619 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1621 title: Форум на общността
1622 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1624 title: Пощенски списъци
1625 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1626 от тематични и регионални пощенски списъци.
1629 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1632 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1633 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1635 title: За организации
1636 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1637 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1639 title: Уики на OpenStreetMap
1640 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1644 search_results: Резултати от търсенето
1647 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1650 where_am_i: Къде е това?
1651 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1654 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1658 motorway: Магистрала
1659 main_road: Главен път
1660 trunk: Междуградски път
1662 secondary: Второстепенен път
1663 unclassified: Некласифициран път
1665 bridleway: Конен път
1666 cycleway: Велосипедна пътека
1667 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1668 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1669 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1673 cable_car: Кабинков лифт
1674 chair_lift: Седалков лифт
1675 runway: Летищна писта
1676 taxiway: Път за рулиране
1677 apron: Летищен перон
1678 admin: Административна граница
1681 golf: Игрище за голф
1684 resident: Жилищна зона
1685 retail: Търговска зона
1686 industrial: Промишлена зона
1687 commercial: Търговска зона
1692 brownfield: Място за строеж
1695 pitch: Спортна площадка
1696 centre: Спортен център
1697 reserve: Природен резерват
1698 military: Военна зона
1700 university: Университет
1701 building: Значима сграда
1702 station: Железопътна гара
1705 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1706 bridge: Мост (плътна линия)
1707 private: Частен достъп
1708 construction: Пътища в изграждане
1709 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1710 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1714 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1715 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1716 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1719 title: Какво има на картата
1720 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1721 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1722 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1724 real_and_current: реални и текущи
1725 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1726 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1727 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1728 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1731 title: Основни картографски термини
1732 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1733 които ще Ви бъдат полезни.
1734 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1735 да използвате, за да редактирате картата.
1736 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1738 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1739 поток, езеро или сграда.
1745 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1746 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1747 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1748 automated_edits: автоматизирани редакции
1749 start_mapping: Картографиране
1751 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1752 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1753 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1756 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1757 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1758 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1759 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1761 title: Местни клонове
1762 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1763 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1764 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1765 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1766 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1768 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1771 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1772 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1773 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1774 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1775 communities_wiki: уики страницата на общностите
1778 upload_trace: Качване на следи от GPS
1779 visibility_help: какво означава това?
1781 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1783 upload_trace: Качване на следи от GPS
1785 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1786 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1788 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1789 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1790 чакат още потребители.
1793 title: Редактиране трасе %{name}
1794 heading: Редактиране трасе %{name}
1795 visibility_help: какво означава това?
1797 updated: Трасето е обновено
1799 pending: Обработва се
1800 filename: 'Име на файл:'
1802 uploaded: 'Качено на:'
1804 start_coordinates: 'Начални координати:'
1805 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1808 owner: 'Собственик:'
1809 description: 'Описание:'
1812 edit_trace: Променяне на следата
1813 delete_trace: Изтрий това трасе
1814 trace_not_found: Следата не е открита!
1815 visibility: 'Видимост:'
1816 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1818 pending: Обработва се
1820 one: '%{count} точка'
1821 other: '%{count} точки'
1823 view_map: Вижте на картата
1824 edit_map: Редактиране на картата
1827 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1829 public_traces: Публични следи от GPS
1830 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1831 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1832 tagged_with: с етикет %{tags}
1833 upload_trace: Качване на следи от GPS
1834 all_traces: Всички следи
1835 my_traces: Моите следи
1837 title: OpenStreetMap GPS трасета
1839 description_with_count:
1840 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1841 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1842 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1844 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1847 title: Влизане с OpenID
1850 title: Влизане с Гугъл
1853 title: Влизане с Facebook
1854 alt: Лого на Фейсбук
1856 title: Влизане с Майкрософт
1857 alt: Лого на Майкрософт
1859 title: Влизане с GitHub
1862 title: Влизане с Уикипедия
1863 alt: Лого на Уикипедия
1866 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1867 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1868 write_api: Промени картата
1869 write_notes: Промени бележки
1874 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1875 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1876 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1878 continue: Регистриране
1879 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1880 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1884 heading_ct: Условия за сътрудничество
1885 consider_pd_why: какво е това?
1886 continue: Продължаване
1887 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1888 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1889 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1893 rest_of_world: В останалата част на света
1895 title: Няма такъв потребител
1896 heading: Потребителят %{user} не съществува
1899 my diary: Моя дневник
1900 my edits: Мои промени
1901 my traces: Моите следи
1902 my notes: Моите бележки
1903 my messages: Съобщения
1905 my settings: Настройки
1906 my comments: Моите коментари
1907 my_preferences: Предпочитания
1908 blocks on me: Блокирани от мен
1909 blocks by me: Блокирани от мен
1910 create_mute: Заглушаване на потребителя
1911 edit_profile: Редактиране на профила
1912 send message: Изпратете съобщение
1917 remove as friend: Премахване от приятели
1918 add as friend: Добавяне в приятели
1919 mapper since: 'Картограф от:'
1920 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1921 ct undecided: Неопределени
1922 ct declined: Отхвърлени
1923 email address: 'Електронна поща:'
1924 created from: 'Създадена от:'
1925 status: 'Състояние:'
1926 spam score: 'Оценка за спам:'
1928 administrator: Този потребител е администратор
1929 moderator: Този потребител е модератор
1931 administrator: Позволи администраторски достъп
1932 moderator: Позволи модераторски достъп
1933 block_history: Активни блокирания
1934 moderator_history: Блокирания
1936 create_block: Блокиране на този потребител
1937 activate_user: Активирай този Потребител
1938 confirm_user: Потвърди този Потребител
1939 hide_user: Скрий този Потребител
1940 unhide_user: Разкрий този потребител
1941 delete_user: Изтриване на този потребител
1943 report: Докладване на потребителя
1946 heading: Потребители
1947 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1948 empty: Не са открити съвпадащи профили
1950 hide: Скрий избраните потребители
1955 back: Обратно към индекс
1957 title: Промяна на блокирането на %{name}
1958 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1960 time_future_html: Изтича след %{time}.
1964 other: '%{count} часа'
1967 other: '%{count} дена'
1969 one: '%{count} седмица'
1970 other: '%{count} седмици'
1972 one: '%{count} месец'
1973 other: '%{count} месеца'
1975 one: '%{count} година'
1976 other: '%{count} години'
1978 created: 'Създадена:'
1979 duration: 'Продължителност:'
1980 status: 'Състояние:'
1982 reason: 'Причина за анулиране:'
1986 display_name: Блокиран потребител
1987 creator_name: Създател
1988 reason: Причина за блокиране
1997 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1998 heading: Бележките на %{user}
1999 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2000 subheading_submitted: добавени
2001 subheading_commented: коментирани
2002 no_notes: Няма бележки
2005 description: Описание
2006 created_at: Създадена на
2007 last_changed: Последна промяна
2009 title: Бележка № %{id}
2010 description: Описание
2011 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2012 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2013 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2014 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2016 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2017 трябва да бъдат проверени.
2020 reactivate: Повторно отваряне
2021 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2022 comment: Коментиране
2023 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2024 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2025 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2029 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2030 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2031 бележка, за да обясните проблема.
2032 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2033 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2034 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2035 add: Добавяне на бележка
2037 showing_page: Страница %{page}
2044 link: Препратка или код
2045 long_link: Препратка
2046 short_link: Кратка препратка
2049 custom_dimensions: Размер по избор
2053 short_url: Къс адрес
2054 include_marker: Добавяне на маркер
2055 center_marker: Центриране на маркера
2056 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2057 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2058 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2060 report_problem: Докладване за проблем
2064 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2070 title: Моето местоположение
2072 standard: Стандартна карта
2073 cycle_map: Колоездачна карта
2074 transport_map: Транспортна карта
2075 hot: Хуманитарна карта
2077 header: Слоеве на картата
2080 gps: Публични следи от GPS
2081 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2084 edit_tooltip: Променяне на картата
2085 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2086 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2087 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2088 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2089 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2090 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2091 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2095 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2096 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2097 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2098 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2099 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2100 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2101 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2102 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2103 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2105 directions: Упътване
2106 distance: Разстояние
2108 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2110 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2111 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2112 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2113 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2114 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2115 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2116 %{name}, към %{directions}
2117 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2118 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2119 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2120 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2121 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2122 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2123 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2124 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2125 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2126 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2127 offramp_left: Вземете изхода наляво
2128 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2129 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2130 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2131 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2132 %{name}, към %{directions}
2133 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2134 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2135 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2136 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2137 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2138 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2139 via_point_without_exit: (през точката)
2140 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2141 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2142 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2143 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2144 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2145 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2146 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2147 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2149 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2150 unnamed: неименуван път
2151 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2169 directions_from: Упътване от тук
2170 directions_to: Упътване до тук
2171 add_note: Добавяне на бележка
2172 show_address: Показване на адреса
2173 query_features: Търсене на обекти
2174 centre_map: Центриране на картата
2177 heading: Промяна на поправката
2178 title: Промяна на поправката
2180 heading: Списък с поправки
2181 title: Списък с поправки
2183 description: 'Описание:'
2185 edit: Промяна на поправката
2186 destroy: Премахване на поправката
2187 confirm: Сигурни ли сте?
2189 flash: Поправката е създадена.
2191 flash: Промените са запазени.
2193 leading_whitespace: има водещи интервали
2194 trailing_whitespace: има интервал в края
2195 invalid_characters: съдържа невалидни символи