1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
78 create: ایجاد پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ پاکسازی
82 update: ذخیرهٔ تغییرات
85 update: بهروز رسانی مسدودی
88 acl: فهرست کنترل دسترسی
89 changeset: بستهٔ تغییر
90 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
92 diary_comment: نظر بر روزنوشت
101 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
102 old_relation: رابطهٔ قدیمی
103 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
104 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
106 old_way_node: گره قدیمی راه
107 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
109 relation_member: عضو رابطه
110 relation_tag: برچسب رابطه
117 user_preference: ترجیحات کاربر
118 user_token: توکن کاربر
125 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
126 callback_url: Callback URL
127 support_url: URL پشتیبانی
128 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
129 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
130 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
131 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
132 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
133 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
134 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
141 latitude: عرض جغرافیایی
142 longitude: طول جغرافیایی
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
147 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
157 latitude: عرض جغرافیایی
158 longitude: طول جغرافیایی
161 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
173 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
174 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
176 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
177 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
179 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
181 display_name: نام نمایشی
182 description: توضیحات نمایه
183 home_lat: عرض جغرافیایی
184 home_lon: طول جغرافیایی
185 languages: زبانهای مورد ترجیح
186 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
188 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
190 doorkeeper/application:
191 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
192 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
194 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
196 tagstring: جداشده با کاما (,)
199 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
200 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
201 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
203 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
205 distance_in_words_ago:
207 one: حدود %{count} ساعت پیش
208 other: حدود %{count} ساعت پیش
210 one: حدود %{count} ماه پیش
211 other: حدود %{count} ماه پیش
213 one: حدود %{count} سال پیش
214 other: حدود %{count} سال پیش
216 one: نزدیک به %{count} سال پیش
217 other: نزدیک به %{count} سال پیش
218 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
220 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
221 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
223 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
224 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
226 one: بیش از %{count} سال پیش
227 other: بیش از %{count} سال پیش
229 one: '%{count} ثانیه پیش'
230 other: '%{count} ثانیه پیش'
232 one: '%{count} دقیقه پیش'
233 other: '%{count} دقیقه پیش'
235 one: '%{count} روز پیش'
236 other: '%{count} روز پیش'
238 one: '%{count} ماه پیش'
239 other: '%{count} ماه پیش'
241 one: '%{count} سال پیش'
242 other: '%{count} سال پیش'
244 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
247 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
250 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
256 microsoft: مایکروسافت
262 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
263 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
264 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
265 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
266 closed_at_html: '%{when} حل شد'
267 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
268 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
269 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
271 title: یادداشتهای OpenStreetMap
272 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
273 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
275 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
276 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
277 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
278 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
286 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
287 delete_account: حساب را حذف کن
288 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
289 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
290 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
292 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
294 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
296 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
297 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
298 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
299 شد اما نمایش داده نمیشود.
300 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
301 شد اما نمایش داده نمیشود.
302 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
304 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
305 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
310 my settings: تنظیمات من
311 current email address: رایانامهٔ کنونی
312 external auth: احراز هویت خارجی
316 heading: ویرایش عمومی
317 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
318 enabled link text: این چیست؟
319 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
321 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
323 heading: شرایط مشارکتکننده
324 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
325 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
326 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
327 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
328 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
331 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
332 delete_account: حذف حساب...
334 heading: ویرایش عمومی
335 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
336 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
337 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
338 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
340 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
341 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
342 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
344 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
346 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
347 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
348 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
350 success: حساب حذف شد.
352 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
353 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
355 in_changeset: بستهٔ تغییر
357 no_comment: (بدون توضیح)
360 one: '%{count} رابطه'
361 other: '%{count} رابطه'
364 other: '%{count} راه'
365 download_xml: بارگیری XML
366 view_history: نمایش تاریخچه
367 view_details: نمایش جزئیات
370 title_html: 'گره: %{name}'
371 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
373 title_html: 'راه: %{name}'
374 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
378 other: '%{count} گره'
380 one: بخشی از راه %{related_ways}
381 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
383 title_html: 'رابطه: %{name}'
384 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
388 other: '%{count} عضو'
390 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
396 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
399 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
404 changeset: بستهٔ تغییر
407 title: خطای پایان مهلت
408 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
414 changeset: بستهٔ تغییر
417 redaction: پاکسازی %{id}
418 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
419 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
425 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
426 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
427 load_data: بارکردن داده
428 loading: در حال بارکردن...
432 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
433 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
434 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
435 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
436 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
437 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
438 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
439 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
441 title: پرسوجوی عارضهها
442 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
443 nearby: عارضههای نزدیک
444 enclosing: عارضههای دربرگیر
448 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
449 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
451 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
452 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
454 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
458 no_edits: (بدون ویرایش)
459 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
461 title: بستههای تغییر
462 title_user: بستههای تغییر %{user}
463 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
464 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
465 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
466 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
467 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
468 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
469 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
470 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
471 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
472 load_more: بیشتر بار کن
474 title: بستهٔ تغییر %{id}
475 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
480 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
481 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
482 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
483 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
484 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
486 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
487 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
489 unsubscribe: لغو اشتراک
490 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
491 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
493 unhide_comment: نمایش
495 changesetxml: Changeset XML
496 osmchangexml: osmChange XML
498 nodes: گرهها (%{count})
499 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
500 ways: راهها (%{count})
501 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
502 relations: رابطهها (%{count})
503 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
505 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
508 km away: %{count} کیلومتر فاصله
509 m away: %{count} متر فاصله
510 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
512 your location: مکان شما
513 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
517 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
518 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
519 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
520 my friends: دوستان من
521 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
522 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
523 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
524 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
525 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
526 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
527 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
533 use_map_link: استفاده از نقشه
535 title: روزنوشتهای کاربران
536 title_friends: روزنوشتهای دوستان
537 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
538 user_title: روزنوشتهای %{user}
539 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
541 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
542 my_diary: روزنوشتهای من
543 no_entries: روزنوشتی نیست
545 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
547 title: ویرایش روزنوشت
548 marker_text: مکان روزنوشت
550 title: روزنوشت %{user} | %{title}
551 user_title: روزنوشتهای %{user}
552 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
553 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
556 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
557 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
558 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
559 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
561 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
562 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
563 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
564 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
567 other: '%{count} نظر'
568 no_comments: بدون نظر
569 edit_link: ویرایش این روزنوشت
570 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
571 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
573 report: گزارش این روزنوشت
575 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
576 hide_link: پنهانسازی این نظر
577 unhide_link: آشکارسازی این نظر
579 report: گزارش این نظر
584 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
585 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
587 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
588 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
590 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
591 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
593 button: اشتراک در بحث
595 button: لغو اشتراک در بحث
598 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
599 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
600 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
601 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
610 notice: برنامه ثبت شد.
613 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
614 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
616 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
617 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
620 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
621 در دسترس است (HTTP 403)
622 internal_server_error:
624 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
625 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
627 title: پرونده پیدا نشد
628 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
632 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
633 button: افزودن بهعنوان دوست
634 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
635 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
636 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
637 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
638 تا مدتی دست نگه دارید.
640 heading: لغو دوستی %{user}؟
642 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
643 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
648 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
649 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
650 search_osm_nominatim:
654 chair_lift: صندلی بالابر
655 drag_lift: بالابر کشیدنی
657 platter: بالابر بشقابی
659 station: ایستگاه راه هوایی
663 aerodrome: فرودگاه هواپیما
664 airstrip: پایگاه هوایی
665 apron: پیشگاه فرودگاه
667 hangar: آشیانه هواپیما
668 helipad: محل فرود هلی کوپتر
669 holding_position: انتظارگاه ورود
670 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
671 parking_position: موقعیت پارککردن
674 terminal: پایانه فرودگاه
675 windsock: بادنمای کیسهای
677 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
678 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
679 arts_centre: مرکز هنری
685 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
686 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
687 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
690 boat_rental: کرایه قایق
692 bureau_de_change: دفتر ارز
693 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
695 car_rental: اجارهٔ خودرو
696 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
699 charging_station: ایستگاه شارژ
700 childcare: نگهداری کودکان
705 community_centre: مرکز اجتماع
706 conference_centre: مرکز کنفرانس
711 drinking_water: آب آشامیدنی
712 driving_school: آموزشگاه رانندگی
714 events_venue: تالار رویدادها
715 fast_food: غذای آماده
716 ferry_terminal: پایانه کشتی
717 fire_station: آتشنشانی
720 fuel: ایستگاه سوختگیری
722 grave_yard: محوطهٔ گورستان
725 hunting_stand: شکارگاه
726 ice_cream: بستنی فروشی
727 internet_cafe: کافینت
728 kindergarten: کودکستان
729 language_school: آموزشگاه زبان
731 loading_dock: اسکله بارگیری
734 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
736 money_transfer: انتقال پول
737 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
738 music_school: آموزشگاه موسیقی
739 nightclub: باشگاه شبانه
740 nursing_home: خانه سالمندان
742 parking_entrance: ورودی پارکینگ
743 parking_space: فضای پارککردن
744 payment_terminal: درگاه پرداخت
746 place_of_worship: عبادتگاه
749 post_office: ادارهٔ پست
752 public_bath: حمام عمومی
753 public_bookcase: کتابخانه عمومی
754 public_building: ساختمان عمومی
755 ranger_station: ایستگاه رنجر
756 recycling: نقطه بازیافت
758 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
762 social_centre: مرکز اجتماعی
763 social_facility: تسهیلات اجتماعی
765 swimming_pool: استخر شنا
767 telephone: تلفن عمومی
769 toilets: سرویسهای بهداشتی
771 training: امکانات آموزش
773 vehicle_inspection: معاینه فنی
774 vending_machine: دستگاه فروش
775 veterinary: جراح دامپزشک
777 waste_basket: سطل زباله
778 waste_disposal: دفع زباله
779 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
780 watering_place: مکان آبیاری
781 water_point: منطقه دارای آب
784 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
785 administrative: مرز اداری
787 national_park: پارک ملی
788 political: مرز الکترال
789 protected_area: منطقه حفاظتشده
800 apartments: آپارتمانها
805 church: ساختمان کلیسا
807 college: ساختمان کالج
808 commercial: ساختمان تجاری
809 construction: ساختمان در دست ساخت
811 dormitory: خوابگاه دانشجویی
814 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
818 hangar: آشیانه هواپیما
819 hospital: ساختمان بیمارستان
824 industrial: ساختمان صنعتی
825 kindergarten: ساختمان مهدکودک
826 manufacture: ساختمان تولیدی
827 office: ساختمان اداری
828 public: ساختمان عمومی
829 residential: ساختمان مسکونی
830 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
833 school: ساختمان مدرسه
834 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
835 service: ساختمان خدماتی
838 static_caravan: کاروان
840 terrace: ردیف ساختمانها
841 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
842 university: ساختمان دانشگاه
853 dressmaker: تولیدی لباس
854 electrician: متخصص برق
855 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
857 handicraft: صنایع دستی
858 hvac: صنایع تهویه متبوع
859 metal_construction: جوشکاری
863 roofer: تعمیرکننده سقف
867 window_construction: پنجرهسازی
871 access_point: نقطه دسترسی
872 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
873 assembly_point: نقطه جمعشدن
874 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
875 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
876 landing_site: محوطه فرود اضطراری
877 life_ring: حلقه نجات اضطراری
879 water_tank: منبع آب اضطراری
881 abandoned: راه متروکه
882 bridleway: راه حیوان رو
883 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
884 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
885 construction: راه در دست ساخت
887 cycleway: مسیر دوچرخه
889 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
892 give_way: نمایش نشان مسیر
893 living_street: خیابان محل سکونت
894 milestone: سنگ فرسخ شمار
896 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
897 motorway_link: آزادراه
898 passing_place: گذرگاه
900 pedestrian: پیادهراه
903 primary_link: راه درجه یک
904 proposed: راه پیشنهادی
906 residential: راه مسکونی
907 rest_area: استراحتگاه
909 secondary: راه درجه دو
910 secondary_link: راه درجه دو
912 services: خدمات آزادراهی
913 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
916 street_lamp: چراغ خیابانی
917 tertiary: راه درجه سه
918 tertiary_link: راه درجه سه
920 traffic_mirror: آیینه ترافیک
921 traffic_signals: چراغ راهنمایی
924 turning_loop: حلقهٔ گردش
925 unclassified: جادهٔ فرعی
928 aircraft: هواپیمای تاریخی
929 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
930 battlefield: میدان جنگ
931 boundary_stone: سنگ مرزی
932 building: ساختمان تاریخی
937 city_gate: دروازه شهر
938 citywalls: دیوارهای شهر
940 heritage: محوطه میراث فرهنگی
945 milestone: نقطه عطف تاریخی
947 mine_shaft: رگه اصلی معدن
948 monument: بنای یادبود
949 railway: راهآهن تاریخی
950 roman_road: جاده رومی
955 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
956 wayside_cross: صلیب کنار جاده
957 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
963 allotments: اراضی اختصاصیافته
966 brownfield: زمین قهوهای
968 commercial: منطقهٔ تجاری
969 conservation: منطقه حفاظتشده
970 construction: منطقه در دست ساخت
971 farmland: زمینهای کشاورزی
972 farmyard: محوطه مزرعه
977 industrial: ناحیهٔ صنعتی
978 landfill: محل دفن زباله
980 military: منطقهٔ نظامی
983 plant_nursery: مهد کودک
986 recreation_ground: زمین تفریحی
987 religious: زمین مذهبی
989 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
990 residential: منطقهٔ مسکونی
991 retail: منطقه خردهفروشی
992 village_green: روستای سبز
996 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
997 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
998 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1002 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1003 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1004 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1006 golf_course: زمین گلف
1007 horse_riding: مرکز اسبسواری
1010 miniature_golf: گلف کوچک
1011 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1012 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1014 picnic_table: میز پیکنیک
1016 playground: زمین بازی
1017 recreation_ground: زمین تفریحی
1020 slipway: تعميرگاه دريايي
1021 sports_centre: مجتمع ورزشی
1023 swimming_pool: استخر شنا
1024 track: مسیر دو میدانی
1025 water_park: پارک آبی
1029 advertising: تبلیغات
1031 beacon: نشانهٔ دریایی
1035 bunker_silo: پناهگاه
1037 communications_tower: برج ارتباطی
1039 cross: تقاطع(چهارراه)
1040 dolphin: محل پهلوگیری
1047 lighthouse: فانوس دریایی
1048 manhole: دریچه بازدید
1051 mineshaft: رگه اصلی معدن
1052 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1053 petroleum_well: چاه نفت
1057 snow_fence: حفاظ برف
1058 storage_tank: مخازن سیال
1062 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1063 watermill: آسیاب آبی
1067 water_works: مربوط به آب
1068 windmill: آسیاب بادی
1072 airfield: فرودگاه نظامی
1083 cave_entrance: ورودی غار
1086 crater: دهانه آتش فشان
1092 glacier: یخچال طبیعی
1096 hot_spring: چشمه آب گرم
1110 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1124 administrative: مدیریت
1125 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1127 association: اتحادیه
1129 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1130 educational_institution: موسسه آموزشی
1131 employment_agency: آژانس کاریابی
1132 estate_agent: بنگاه املاک
1133 financial: دفتر خدمات مالی
1134 government: اداره دولتی
1135 insurance: دفتر بیمه
1138 newspaper: دفتر روزنامه
1139 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1140 religion: دفتر مذهبی
1141 research: دفتر خدمات مشاورهای
1142 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1143 telecommunication: دفتر مخابرات
1144 travel_agent: آژانس مسافرتی
1147 allotments: اراضی اختصاصیافته
1149 city_block: بلوک شهری
1158 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1160 municipality: شهرداری
1174 abandoned: راهآهن رهاشده
1175 construction: راهآهن در دست ساخت
1176 disused: راهآهن بیاستفاده
1177 funicular: راهآهن کابلی
1179 junction: اتصال راهآهن
1180 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1182 miniature: راه آهن کوچک
1184 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1185 platform: بستر راهآهن
1186 preserved: راه آهن محفوظ شده
1187 proposed: راه آهن پیشنهادی
1190 station: ایستگاه راهآهن
1191 stop: ایستگاه راه آهن
1192 subway: ایستگاه مترو
1193 subway_entrance: ورودی مترو
1194 switch: جدا کننده راه آهن
1196 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1197 turntable: صفحهگردان
1200 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1201 alcohol: Off License
1203 art: فروشگاه لوازم هنری
1204 baby_goods: کالای کودک
1206 beauty: فروشگاه زیبایی
1207 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1208 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1209 bookmaker: دلال شرطبندی
1214 car_parts: قطعات خودرو
1215 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1217 charity: فروشگاه خیریه
1220 clothes: فروشگاه پوشاک
1221 computer: فروشگاه رایانه
1222 confectionery: فروشگاه قنادی
1223 convenience: سوپرمارکت
1224 copyshop: مغازه فتوکپی
1225 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1226 dairy: فروشگاه لبنیات
1228 department_store: فروشگاه بزرگ
1229 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1230 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1231 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1232 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1233 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1234 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1235 estate_agent: بنگاه املاک
1239 food: فروشگاه مواد غذایی
1241 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1243 garden_centre: مرکز باغ
1244 general: فروشگاه عمومی
1246 greengrocer: سبزی فروش
1247 grocery: فروشگاه خواروبار
1249 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1252 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1253 ice_cream: بستنیفروشی
1254 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1255 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1256 kiosk: فروشگاه کیوسک
1257 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1263 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1264 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1265 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1266 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1267 music: فروشگاه موسیقی
1268 musical_instrument: ادوات موسیقی
1269 newsagent: دکه روزنامه
1271 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1272 outdoor: فروشگاه رو باز
1276 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1278 seafood: غذای دریایی
1281 sports: فروشگاه ورزشی
1282 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1283 supermarket: فروشگاه بزرگ
1285 ticket: فروشگاه بلیط
1286 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1287 toys: اسباببازیفروشی
1288 travel_agency: آژانس مسافرتی
1290 vacant: فروشگاه خالی
1291 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1293 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1294 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1298 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1299 apartment: آپارتمان تعطیلات
1302 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1304 camp_site: محل اردوگاه
1305 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1308 guest_house: مهمانخانه
1311 information: اطلاعات
1314 picnic_site: مکان پیک نیک
1315 theme_park: پارک تفریحی
1319 building_passage: Building Passage
1320 culvert: مجرای آب زیر جاده
1323 artificial: آبراه مصنوعی
1324 boatyard: محوطه قایق
1327 derelict_canal: کانال متروک
1332 lock_gate: ورودی قفل
1333 mooring: مکان لنگر انداختن
1346 level7: مرز دهستان/شهر
1348 level9: مرز منطقه شهری
1349 level10: مرز دهستان/شهر
1350 level11: محدوده محله
1352 no_results: نتیجهای یافت نشد
1353 more_results: نتایج بیشتر
1357 select_status: انتخاب وضعیت
1358 select_type: انتخاب نوع
1359 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1360 reported_user: کاربر گزارششده
1361 not_updated: روزآمدنشده
1363 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1365 ignored: نادیدهگرفتهشده
1369 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1370 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1373 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1375 one: '%{count} گزارش'
1376 other: '%{count} گزارش'
1377 reported_item: مورد گزارششده
1379 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1381 one: '%{count} گزارش'
1382 other: '%{count} گزارش'
1383 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1384 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1385 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1386 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1390 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1391 read_reports: گزارشهای خوانده
1392 new_reports: گزارشهای تازه
1393 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1394 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1395 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1397 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1399 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1401 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1403 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1404 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1406 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1409 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1410 note: یادداشت %{note_id}
1413 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1416 title_html: گزارش %{link}
1417 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1419 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1421 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1422 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1424 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1427 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1428 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1429 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1432 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1433 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1434 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1437 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1438 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1439 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1440 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1443 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1444 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1445 abusive_label: این یادداشت زشت است
1448 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1449 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1454 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1455 home: رفتن به محل خانه
1459 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1464 gps_traces: ردهای GPS
1465 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1466 edit_with: ویرایش با %{editor}
1467 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1468 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1469 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1470 partners_partners: شرکای تجاری
1472 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1473 نگهداری آن انجام گیرد.
1474 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1475 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1476 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1481 learn_more: اطلاعات بیشتر
1484 diary_comment_notification:
1485 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1486 hi: سلام %{to_user}،
1487 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1488 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1490 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1491 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1492 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1493 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1495 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1497 message_notification:
1498 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1499 hi: سلام %{to_user}،
1500 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1502 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1503 برای شما فرستاده است:
1504 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1505 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1506 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1507 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1508 friendship_notification:
1509 hi: سلام %{to_user}،
1510 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1511 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1512 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1514 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1516 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1518 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1521 description_with_tags_html: |-
1522 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1525 %{trace_description}
1528 description_with_no_tags_html: |-
1529 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1532 %{trace_description}
1535 hi: سلام %{to_user}،
1536 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1538 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1540 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1541 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1543 hi: سلام %{to_user}،
1544 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1546 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1548 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1549 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1550 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1551 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1552 تا بتوانید شروع کنید.
1554 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1556 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1557 را به %{new_address} تغییر دهد.
1558 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1561 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1563 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1564 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1565 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1566 پیوند زیر کلیک کنید.
1567 note_comment_notification:
1568 anonymous: کاربری گمنام
1571 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1575 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1576 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1577 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1578 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1579 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1580 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1581 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1582 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1584 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1585 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1587 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1588 نزدیک اینجاست: %{place}'
1589 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1590 نزدیک اینجاست: %{place}'
1591 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1592 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1593 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1594 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1596 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1598 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1599 شما را دوباره فعال کرد'
1600 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1601 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1602 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1603 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1604 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1605 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1606 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1607 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1608 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1609 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1610 changeset_comment_notification:
1611 hi: سلام %{to_user}،
1613 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1617 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1618 ایجاد کردید، نظر داد
1619 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1621 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1622 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1623 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1624 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1625 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1626 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1627 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1628 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1630 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1632 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1633 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1634 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1635 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1638 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1639 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1640 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1641 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1642 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1644 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1645 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1646 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1647 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1648 click_here: اینجا کلیک کنید
1650 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1652 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1653 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1655 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1656 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1657 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1658 resend_success_flash:
1659 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1660 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1661 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1662 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1663 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1667 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1669 one: '%{count} پیام تازه'
1670 other: '%{count} پیام تازه'
1672 one: '%{count} پیام قدیمی'
1673 other: '%{count} پیام قدیمی'
1674 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1676 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1683 unread_button: نشان بزن نخواندم
1684 read_button: نشان بزن که خواندم
1688 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1689 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1691 message_sent: پیام فرستاده شد
1692 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1693 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1695 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1696 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1697 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1701 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1702 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1703 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1705 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1707 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1708 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1709 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1713 unread_button: نشان بزن نخواندم
1716 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1717 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1718 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1719 sent_message_summary:
1722 my_inbox: صندوق دریافت
1723 my_outbox: صندوق ارسال
1725 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1726 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1728 destroyed: پیام حذف شد
1731 title: فراموشی رمز عبور
1732 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1733 email address: نشانی رایانامه
1734 new password button: بازنشانی رمز عبور
1735 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1736 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1738 title: بازنشانی رمز عبور
1739 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1740 reset: بازنشانی رمز عبور
1741 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1743 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1747 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1748 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1749 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1751 title: ویرایش ترجیحات
1752 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1755 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1756 update_success_flash:
1757 message: ترجیحات ذخیره شد.
1761 save: ذخیرهکردن نمایه
1765 gravatar: استفاده از Gravatar
1766 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1767 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1768 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1769 new image: افزودن تصویر
1770 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1771 delete image: حذف تصویر فعلی
1772 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1773 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1774 home location: موقعیت خانه
1775 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1776 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1780 success: نمایه ذخیره شد.
1781 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1785 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1787 remember: مرا به خاطر بسپار
1788 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1790 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1791 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1794 heading: خروج از OpenStreetMap
1797 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1798 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1803 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1804 headings: عنوانبندی
1806 subheading: عنوان فرعی
1807 unordered: لیست نامرتب
1822 older: نظرات قدیمیتر
1825 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1826 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1828 older: ردهای کهنهتر
1829 newer: ردهای تازهتر
1832 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1833 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1834 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1835 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1836 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1837 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1838 local_knowledge_title: دانش محلی
1839 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1840 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1841 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1842 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1843 community_driven_1_html: |2-
1844 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1845 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1846 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1847 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1848 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1849 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1850 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1851 open_data_title: دادهٔ آزاد
1853 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1854 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1855 partners_title: شرکای تجاری
1857 title: حق نشر و پروانه
1859 title: دربارهٔ این ترجمه
1860 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1862 english_link: اصل انگلیسی
1864 title: دربارهٔ این صفحه
1865 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1866 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1868 native_link: نسخهٔ فارسی
1869 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1871 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1872 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1873 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1874 attribution_example:
1875 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1877 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1878 contributors_title_html: همکاران ما
1879 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1880 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1881 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1882 contributors_at_austria: اتریش
1883 contributors_au_australia: استرالیا
1884 contributors_ca_canada: کانادا
1885 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1886 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1888 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1889 contributors_fi_finland: فنلاند
1890 contributors_fr_france: فرانسه
1891 contributors_nl_netherlands: هلند
1892 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1893 contributors_es_spain: اسپانیا
1894 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1895 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1896 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1897 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1898 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1900 infringement_title_html: نقض حق نشر
1901 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1902 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1903 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1905 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1906 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1907 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1909 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1910 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1911 کنترل از دور فعال باشد
1913 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1914 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1915 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1917 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1918 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1919 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1922 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1925 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1926 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1927 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1928 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1931 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1935 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1937 title: بارگیریهای Geofabrik
1938 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1942 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1943 export_button: برونریزی
1945 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1947 title: چگونه کمک کنم
1949 title: به جامعه بپیوندید
1950 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1951 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1952 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1954 title: نگرانیهای دیگر
1957 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1958 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1961 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1962 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1965 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1966 title: راهنمای مبتدیان
1967 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1969 title: فهرستهای پستی
1970 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1971 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1974 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1977 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1978 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1980 title: برای سازمانها
1981 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1984 title: ویکی OpenStreetMap
1985 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1989 search_results: نتایج جستجو
1992 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1995 where_am_i: اینجا کجاست؟
1996 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1998 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2003 main_road: جادهٔ اصلی
2005 primary: جادهٔ درجه یک
2006 secondary: جادهٔ درجه دو
2009 bridleway: راه حیوان رو
2010 cycleway: مسیر دوچرخه
2011 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2012 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2013 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2018 chair_lift: صندلی بالابر
2019 runway: باند فرودگاه
2021 apron: پیشگاه فرودگاه
2028 resident: منطقهٔ مسکونی
2029 retail: منطقه خرده فروشی
2030 industrial: منطقه صنعتی
2031 commercial: منطقه تجاری
2032 heathland: Heathland
2036 brownfield: سایت قهوهای
2038 allotments: اراضی اختصاصیافته
2041 reserve: طبیعت حفاظت شده
2042 military: منطقه نظامی
2045 building: ساختمان مهم
2046 station: ایستگاه راه آهن
2049 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2050 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2051 private: دسترسی شخصی
2052 destination: دسترسی مقصد
2053 construction: جاده در دست ساخت
2054 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2055 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2056 toilets: سرویسهای بهداشتی
2059 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2060 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2061 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2063 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2065 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2066 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2070 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2072 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2074 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2080 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2081 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2082 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2083 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2086 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2087 visibility_help: این چیست؟
2088 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2090 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2092 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2093 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2094 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2095 برای شما فرستاده میشود.
2096 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2097 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2099 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2100 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2101 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2102 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2105 title: ویرایش رد %{name}
2106 heading: ویرایش رد %{name}
2107 visibility_help: این چیست؟
2108 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2110 updated: رد روزآمد شد
2112 title: در حال دیدن رد %{name}
2113 heading: در حال دیدن رد %{name}
2115 filename: 'نام پرونده:'
2117 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2119 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2126 edit_trace: ویرایش این رد
2127 delete_trace: حذف این رد
2128 trace_not_found: رد یافت نشد!
2129 visibility: 'پدیداری:'
2130 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2135 other: '%{count} نقطه'
2137 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2138 view_map: نمایش نقشه
2139 edit_map: ویرایش نقشه
2141 identifiable: قابل شناسایی
2143 trackable: قابل ردیابی
2145 public_traces: ردهای GPS عمومی
2146 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2147 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2148 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2149 upload_trace: بارگذاری یک رد
2150 all_traces: همهٔ ردها
2152 traces_from_html: ردهای عمومی %{user}
2153 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2155 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2157 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2159 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2160 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2162 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2164 description_with_count:
2165 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2166 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2167 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2169 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2171 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2172 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2174 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2175 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2176 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2177 کاربری وب وارد شوید.
2178 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2179 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2180 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2182 account_settings: تنظیمات حساب
2183 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2184 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2187 title: ورود با OpenID
2188 alt: ورود با نشانی OpenID
2191 alt: ورود با OpenID گوگل
2193 title: ورود با فیسبوک
2194 alt: ورود با حساب فیسبوک
2196 title: ورود با مایکروسافت
2197 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2199 title: ورود با GitHub
2200 alt: ورود با حساب GitHub
2202 title: ورود با ویکیپدیا
2203 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2206 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2208 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2209 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2210 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2211 write_api: اصلاح نقشه
2212 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2213 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2214 write_notes: اصلاح یادداشتها
2215 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2216 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2217 oauth2_applications:
2219 title: برنامههای کارخواه من
2220 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2221 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2222 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2223 new: ثبت برنامهٔ جدید
2225 permissions: اجازهها
2229 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2231 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2233 title: ویرایش برنامهتان
2237 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2238 client_id: Client ID
2239 client_secret: Client Secret
2240 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2241 permissions: اجازهها
2242 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2244 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2245 oauth2_authorizations:
2247 title: نیازمند کسب مجوز
2248 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2250 authorize: مجاز کردن
2256 oauth2_authorized_applications:
2258 title: نرمافزارهای مجاز من
2260 permissions: اجازهها
2261 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2263 revoke: ابطال دسترسی
2264 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2268 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2269 شما حساب کاربری بسازیم.
2271 header: آزاد و قابلویرایش
2272 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2273 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2275 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2277 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2278 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2282 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2283 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2284 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2285 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2286 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2287 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2288 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2289 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2291 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2292 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2293 consider_pd_why: این چیست؟
2295 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2296 را بپذیرید یا رد کنید.
2297 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2301 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2302 terms_declined_flash:
2303 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2304 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2305 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2307 title: چنین کاربری وجود ندارد
2308 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2309 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2310 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2313 my diary: روزنوشتهای من
2314 my edits: ویرایشهای من
2316 my notes: یادداشتهای من
2317 my messages: پیامهای من
2318 my profile: نمایهٔ من
2319 my settings: تنظیمات من
2320 my comments: نظرات من
2321 my_preferences: ترجیحات من
2322 my_dashboard: پیشخوان من
2323 blocks on me: مسدودیهای من
2324 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2325 edit_profile: ویرایش نمایه
2326 send message: ارسال پیام
2330 notes: یادداشتهای نقشه
2331 remove as friend: لغو دوستی
2332 add as friend: افزودن دوست
2333 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2334 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2335 ct undecided: بلاتکلیف
2337 email address: 'نشانی رایانامه:'
2338 created from: 'ایجادشده از:'
2340 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2342 administrator: این کاربر مدیر است
2343 moderator: این کاربر ناظم است
2345 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2346 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2348 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2349 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2350 block_history: مسدودیهای فعال
2351 moderator_history: مسدودسازیها
2353 create_block: مسدودکردن این کاربر
2354 activate_user: فعالکردن این کاربر
2355 confirm_user: تأیید این کاربر
2356 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2357 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2358 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2359 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2360 delete_user: حذف این کاربر
2362 report: گزارش این کاربر
2364 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2369 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2370 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2371 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2373 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2374 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2376 title: حساب معلق شده است
2380 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2381 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2382 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2383 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2384 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2385 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2387 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2388 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2389 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2390 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2391 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2395 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2396 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2397 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2398 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2400 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2403 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2407 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2408 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2410 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2411 back: بازگشت به فهرست
2413 title: در حال مسدودکردن %{name}
2414 heading_html: مسدودکردن %{name}
2415 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2417 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2418 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2419 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2421 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2423 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2425 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2427 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2428 آن را مجدداً فعال کرد.
2429 success: مسدودی روزآمد شد.
2431 title: مسدودیهای کاربر
2432 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2433 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2435 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2436 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2437 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2439 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2442 one: '%{count} ساعت'
2443 other: '%{count} ساعت'
2444 days: '%{count} روز'
2445 weeks: '%{count} هفته'
2446 months: '%{count} ماه'
2447 years: '%{count} سال'
2449 title: مسدودیهای %{name}
2450 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2451 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2453 title: مسدودسازیهای %{name}
2454 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2455 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2457 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2458 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2459 created: 'ایجاد شده:'
2463 reason: 'دلیل مسدودی:'
2464 revoker: 'باطلکننده:'
2466 not_revoked: (باطل نشده)
2470 display_name: کاربر مسدود
2471 creator_name: ایجادکننده
2474 revoker_name: باطلکننده
2476 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2477 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2478 blocks_on_user_html: قطع دسترسیهای %{user}
2481 بسته شدها یا مسدود شدهها
2482 blocks_by_user_html: |-
2485 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2488 مسدود کردن یا بستن آی دی
2491 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2492 heading: یادداشتهای %{user}
2493 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2494 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2498 created_at: ایجادشده در
2499 last_changed: آخرین تغییر
2501 title: 'یادداشت: %{id}'
2502 description: توضیحات
2503 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2504 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2505 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2506 report: این یادداشت را گزارش کنید
2507 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2511 reactivate: فعالسازی مجدد
2512 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2514 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2515 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2519 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2520 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2521 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2522 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2523 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2526 showing_page: صفحهٔ %{page}
2535 short_link: پیوند کوتاه
2538 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2541 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2544 short_url: نشانی کوتاه
2545 include_marker: شامل نشانگر
2546 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2547 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2548 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2549 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2551 report_problem: گزارش مشکل
2555 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2561 title: نمایش مکان من
2563 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2564 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2566 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2567 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2570 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2571 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2574 header: لایههای نقشه
2575 notes: یادداشتهای نقشه
2577 gps: ردهای GPS عمومی
2578 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2581 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2582 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2583 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2584 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2585 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2586 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2587 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2588 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2589 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2590 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2594 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2595 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2596 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2597 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2598 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2599 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2601 directions: راهنمای مسیر
2604 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2605 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2607 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2608 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2609 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2610 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2611 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2612 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2614 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2615 بروید، بهسمت %{directions}
2616 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2617 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2618 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2620 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2621 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2622 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2624 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2625 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2626 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2627 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2628 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2629 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2630 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2631 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2632 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2633 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2634 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2635 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2636 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2637 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2639 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2640 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2641 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2642 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2643 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2644 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2645 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2646 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2647 via_point_without_exit: (از نقطه)
2648 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2649 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2650 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2651 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2652 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2653 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2654 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2655 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2656 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2657 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2658 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2659 unnamed: معبر بینام
2660 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2677 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2679 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2681 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2683 directions_from: مسیریابی از اینجا
2684 directions_to: مسیریابی به اینجا
2685 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2686 show_address: نمایش نشانی
2687 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2688 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2691 heading: ویرایش پاکسازی
2692 title: ویرایش پاکسازی
2694 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2695 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2696 title: سیاههٔ پاکسازیها
2698 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2699 title: ایجاد پاکسازی جدید
2702 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2703 title: نمایش پاکسازی
2705 edit: ویرایش این پاکسازی
2706 destroy: حذف این پاکسازی
2707 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2709 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2711 flash: تغییرات ذخیره شد.
2713 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2714 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2715 flash: پاکسازی از بین رفت.
2716 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2718 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2719 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2720 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2721 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است