1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
84 is_already_muted: כבר מושתק
87 changeset: ערכת שינויים
88 changeset_tag: תג ערכת שינויים
90 diary_comment: תגובה ליומן
91 diary_entry: רשומת יומן
99 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation: יחס ישן
101 old_relation_member: איבר יחס ישן
102 old_relation_tag: תג יחס ישן
104 old_way_node: נקודת קו ישנה
105 old_way_tag: תג קו ישן
107 relation_member: איבר יחס
112 tracepoint: נקודת הקלטה
115 user_preference: העדפות משתמש
116 user_token: אסימון משתמש
118 way_node: נקודה של קו
123 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
124 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
125 support_url: כתובת לתמיכה
126 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
129 allow_write_api: לשנות את המפה
130 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
131 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
132 allow_write_notes: לשנות הערות
142 doorkeeper/application:
144 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
145 confidential: יישום סודי?
159 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
171 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
172 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
174 auth_provider: ספק אימות
175 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
177 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
179 display_name: שם לתצוגה
180 description: תיאור פרופיל
183 languages: שפות מועדפות
184 preferred_editor: עורך מועדף
186 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
188 doorkeeper/application:
189 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
190 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
191 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
193 tagstring: מופרדים בפסיקים
195 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
196 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
197 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
198 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
200 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
202 distance_in_words_ago:
206 many: לפני כ־%{count} שעות
207 other: לפני כ־%{count} שעות
210 two: לפני חודשיים בערך
211 many: לפני %{count} חודשים בערך
212 other: לפני %{count} חודשים בערך
215 two: לפני שנתיים בערך
216 many: לפני %{count} שנים בערך
217 other: לפני %{count} שנים בערך
220 two: לפני כמעט שנתיים
221 many: לפני כמעט %{count} שנים
222 other: לפני כמעט %{count} שנים
223 half_a_minute: לפני חצי דקה
225 one: לפני פחות משנייה
226 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 two: לפני למעלה משנתיים
237 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 two: לפני %{count} שניות
242 many: לפני %{count} שניות
243 other: לפני %{count} שניות
246 two: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} דקות
248 other: לפני %{count} דקות
252 many: לפני %{count} ימים
253 other: לפני %{count} ימים
257 many: לפני %{count} חודשים
258 other: לפני %{count} חודשים
262 many: לפני %{count} שנים
263 other: לפני %{count} שנים
265 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
268 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
271 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
283 opened_at_html: נוצרה %{when}
284 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
285 commented_at_html: עודכנה %{when}
286 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
287 closed_at_html: נפתרה %{when}
288 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
289 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
290 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
292 title: הערות של OpenStreetMap
293 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
294 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
295 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
296 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
297 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
298 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
299 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
300 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
307 title: למחוק את החשבון
308 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
309 delete_account: מחיקת חשבון
310 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
311 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
312 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
313 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
314 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
316 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
317 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
318 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
319 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
320 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
321 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
323 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
324 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
325 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
326 confirm_delete: להמשיך?
331 my settings: ההגדרות שלי
332 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
333 external auth: אימות חיצוני
337 heading: עריכה ציבורית
338 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
339 enabled link text: מה זה?
340 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
341 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
344 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
345 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
346 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
348 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
350 save changes button: שמירת השינויים
351 delete_account: מחיקת חשבון...
353 heading: עריכה ציבורית
354 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
355 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
356 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
357 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
359 find_out_why: לברר למה
360 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
361 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
363 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
365 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
366 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
367 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
371 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
372 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
375 in_changeset: ערכת שינויים
377 no_comment: (אין הערות)
382 many: '%{count} יחסים'
383 other: '%{count} יחסים'
387 many: '%{count} דרכים'
388 other: '%{count} דרכים'
389 download_xml: הורדת XML
390 view_history: הצגת ההיסטוריה
391 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
392 view_details: הצגת פרטים
393 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
394 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
397 title_html: 'נקודה: %{name}'
398 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
400 title_html: 'קו: %{name}'
401 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
406 many: '%{count} נקודות'
407 other: '%{count} נקודות'
409 one: חלק מקו%{related_ways}
410 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
411 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
412 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 title_html: 'יחס: %{name}'
415 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
420 many: '%{count} חברים'
421 other: '%{count} חברים'
423 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
429 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
432 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
437 changeset: ערכת שינויים
440 title: שגיאת זמן מוקצב
441 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
446 changeset: ערכת שינויים
449 redaction: הסרה %{id}
450 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
451 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
457 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
458 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
459 load_data: טעינת נתונים
464 key: דף התיאור עבור התג %{key}
465 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
466 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
467 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
468 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
469 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
470 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
471 email_link: דוא״ל %{email}
474 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
475 nearby: ישויות בסביבה
476 enclosing: ישויות מכילות
479 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
484 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
487 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
490 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
492 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
495 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
498 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
500 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
504 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
505 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
507 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
508 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
510 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
514 no_edits: (אין עריכות)
515 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
518 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
519 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
520 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
521 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
522 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
523 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
524 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
525 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
526 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
527 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
530 title: ערכת שינויים %{id}
531 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
536 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
539 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
540 button: ביטול המינוי לדיון
542 title: ערכת שינויים %{id}
543 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
545 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
546 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
549 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
550 created: 'נוצרה: %{when}'
551 closed: 'נסגרה: %{when}'
552 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
553 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
554 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
555 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
557 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
558 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
560 unsubscribe: ביטול מינוי
561 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
562 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
564 unhide_comment: ביטול הסתרה
566 changesetxml: XML של ערכת השינויים
567 osmchangexml: osmChange XML
569 nodes: נקודות (%{count})
570 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
571 ways: קווים (%{count})
572 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
573 relations: יחסים (%{count})
574 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
576 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
579 km away: במרחק %{count} ק״מ
580 m away: במרחק %{count} מ׳
581 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
583 your location: מיקומך
584 nearby mapper: ממפה סמוך
588 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
590 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
591 my friends: החברים שלי
592 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
593 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
594 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
595 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
596 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
597 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
598 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
601 title: רשומת יומן חדשה
604 use_map_link: להשתמש במפה
606 title: יומנים של המשתמש
607 title_friends: יומנים של חברים
608 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
609 user_title: היומן של %{user}
610 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
612 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
614 no_entries: אין רשומות יומן
616 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
618 title: עריכת רשומת יומן
619 marker_text: מיקום רשומת היומן
621 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
622 user_title: היומן של %{user}
625 unsubscribe: ביטול מינוי
626 leave_a_comment: הוספת תגובה
627 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
630 title: אין רשומה כזאת ביומן
631 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
632 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
633 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
635 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
636 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
637 comment_link: הערות לרשומה הזאת
638 reply_link: שליחת תגובה למחבר
641 two: '%{count} תגובות'
642 many: '%{count} תגובות'
643 other: '%{count} תגובות'
644 no_comments: אין תגובות
645 edit_link: עריכת רשומה זו
646 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
647 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
649 report: לדווח על הרשומה הזאת
651 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
652 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
653 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
655 report: לדווח על ההערה הזאת
660 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
661 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
663 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
664 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
666 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
667 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
669 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
672 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
673 button: ביטול המינוי לדיון
676 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
677 heading: הערות ביומן של %{user}
678 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
679 no_comments: אין הערות יומן
685 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
689 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
690 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
691 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
692 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
700 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
701 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
702 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
703 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
704 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
705 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
706 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
707 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
709 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
710 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
711 openid: אימות החשבון שלך
712 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
713 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
716 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
718 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
719 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
722 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
725 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
727 internal_server_error:
729 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
733 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
737 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
739 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
740 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
741 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
742 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
745 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
746 button: להסיר מרשימת החברים
747 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
748 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
752 latlon: מקורות פנימיים
753 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
754 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
755 search_osm_nominatim:
759 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
760 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
762 magic_carpet: מסוע סקי
763 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
766 t-bar: מעלית סקי טי־בר
771 apron: רחבת חניית מטוסים
775 holding_position: מיקום החזקה
776 navigationaid: עזר ניווט אווירי
777 parking_position: עמדת חניה
781 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
784 animal_boarding: פנסיון לחיות
785 animal_shelter: בית מחסה לחיות
786 arts_centre: מרכז אמנויות
792 bicycle_parking: חניית אופניים
793 bicycle_rental: השכרת אופניים
794 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
795 biergarten: גינת בירה
797 boat_rental: השכרת סירות
799 bureau_de_change: חלפן כספים
800 bus_station: תחנת אוטובוס
802 car_rental: השכרת רכב
803 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
804 car_wash: שטיפת מכוניות
806 charging_station: תחנת הטענה
807 childcare: טיפול בילדים
812 community_centre: מרכז קהילתי
813 conference_centre: מרכז כנסים
818 drinking_water: מי שתייה
819 driving_school: בית ספר לנהיגה
821 events_venue: מתחם אירועים
823 ferry_terminal: מסוף מעבורת
824 fire_station: תחנת כיבוי אש
825 food_court: מתחם מזון מהיר
829 grave_yard: בית קברות
830 grit_bin: ארגז חול לכביש
832 hunting_stand: עמדת ציידים
834 internet_cafe: קפה אינטרנט
835 kindergarten: גן ילדים
836 language_school: בית ספר לשפות
838 loading_dock: רציף העמסה
839 love_hotel: מלון אהבה
841 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
843 money_transfer: העברת כספים
844 motorcycle_parking: חניית אופנועים
845 music_school: בית ספר למוזיקה
846 nightclub: מועדון לילה
847 nursing_home: בית אבות
849 parking_entrance: כניסה לחניה
850 parking_space: עמדת חניה
851 payment_terminal: מסוף תשלום
853 place_of_worship: מקום פולחן
856 post_office: סניף דואר
859 public_bath: מרחץ ציבורי
860 public_bookcase: ספרייה זעירה
861 public_building: מבנה ציבור
862 ranger_station: תחנת פקחים
863 recycling: נקודת מיחזור
865 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
869 social_centre: מרכז חברתי
870 social_facility: שירותים חברתיים
872 swimming_pool: ברֵכת שחייה
874 telephone: טלפון ציבורי
879 university: אוניברסיטה
880 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
881 vending_machine: מכונת מכירה
882 veterinary: מרפאה וטרינרית
883 village_hall: בית העם
884 waste_basket: פח אשפה
885 waste_disposal: טיפול בפסולת
886 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
888 water_point: נקודת מים
889 weighbridge: מאזני גשר
892 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
893 administrative: גבול שטח שיפוט
894 census: גבול מפקד אוכלוסין
895 national_park: פארק לאומי
896 political: גבול אזור בחירה
897 protected_area: אזור מוגן
908 apartments: בית דירות
916 commercial: בניין מסחרי
917 construction: בניין בבנייה
923 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
933 industrial: בניין תעשייתי
934 kindergarten: מבנה גן ילדים
935 manufacture: מבנה תעשייה
938 residential: בניין מגורים
943 semidetached_house: דו־משפחתי
947 static_caravan: קרוואן
951 train_station: בניין תחנת רכבת
952 university: אוניברסיטה
965 confectionery: ממתקים
966 dressmaker: תפירת שמלות
968 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
972 hvac: תכנון מיזוג אוויר
973 metal_construction: ברזל בניין
982 window_construction: הרכבת חלונות
986 access_point: נקודת גישה
987 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
988 assembly_point: נקודת התאספות
989 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
990 fire_extinguisher: מטפה
991 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
992 landing_site: אתר נחיתה בחירום
996 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
997 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1000 bridleway: שביל עבור סוסים
1001 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1002 bus_stop: תחנת אוטובוס
1003 construction: דרך בבנייה
1006 cycleway: נתיב אופניים
1008 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1009 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1010 footway: נתיב להולכי רגל
1012 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1013 living_street: רחוב הולנדי
1016 motorway_junction: צומת דרכים
1017 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1018 passing_place: מפרץ מעבר
1023 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1025 raceway: מסלול מרוצים
1026 residential: דרך באזור מגורים
1027 rest_area: אזור מנוחה
1029 secondary: דרך משנית
1030 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1032 services: שירותי דרך
1033 speed_camera: מצלמת מהירות
1036 street_lamp: פנס רחוב
1037 tertiary: דרך שלישונית
1038 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1040 traffic_mirror: מראה פנורמית
1041 traffic_signals: רמזור
1042 trailhead: שלט תחילת מסלול
1044 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1045 turning_circle: אזור להסתובבות
1046 turning_loop: מעגל תנועה
1047 unclassified: דרך לא מסווגת
1050 aircraft: כלי טיס היסטורי
1051 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1052 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1053 battlefield: שדה קרב
1054 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1055 building: בניין היסטורי
1056 bunker: בונקר היסטורי
1057 cannon: תותח היסטורי
1058 castle: טירה היסטורית
1059 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1060 church: כנסייה היסטורית
1061 city_gate: שער עיר היסטורי
1062 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1063 fort: מצודה היסטורית
1065 hollow_way: דרך ששקעה
1067 manor: אחוזה היסטורית
1068 memorial: אנדרטת זיכרון
1069 milestone: אבן דרך היסטורית
1071 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1073 railway: מסילת רכבת היסטורית
1074 roman_road: דרך רומית
1076 rune_stone: אבן רונות
1080 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1081 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1082 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1088 allotments: חלקת גינה
1089 aquaculture: חקלאות ימית
1091 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1093 commercial: אזור מסחרי
1094 conservation: אזור לשימור
1095 construction: אזור בנייה
1097 farmyard: חצר חקלאית
1101 greenfield: שטחים ירוקים
1102 industrial: אזור תעשייה
1108 plant_nursery: משתלה
1111 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1114 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1115 residential: אזור מגורים
1117 village_green: כיכר הכפר
1121 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1122 amusement_arcade: משחקייה
1123 bandstand: בימת תזמורת
1124 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1125 bird_hide: מצפה ציפורים
1127 bowling_alley: באולינג
1130 dog_park: פארק כלבים
1131 firepit: מקום מוסדר למדורה
1133 fitness_centre: מכון כושר
1134 fitness_station: תחנת כושר
1136 golf_course: מגרש גולף
1137 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1138 ice_rink: החלקה על הקרח
1140 miniature_golf: מיני־גולף
1141 nature_reserve: שמורת טבע
1142 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1144 picnic_table: שולחן פיקניק
1146 playground: מגרש משחקים
1147 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1151 sports_centre: מרכז ספורט
1153 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1155 water_park: פארק מים
1161 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1164 beehive: כוורת דבורים
1165 breakwater: שובר גלים
1171 communications_tower: מגדל תקשורת
1174 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1175 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1176 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1179 groyne: מחסום לעצירת סחף
1182 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1186 monitoring_station: תחנת ניטור
1187 petroleum_well: באר נפט
1189 pipeline: קו צינורות
1190 pumping_station: תחנת שאיבה
1191 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1193 snow_cannon: תותח שלג
1195 storage_tank: מכל אחסון
1196 street_cabinet: ארונית רחוב
1200 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1201 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1204 water_tower: מגדל מים
1206 water_works: מפעל מים
1212 barracks: מגורי חיילים
1214 checkpoint: מעבר בדיקה
1225 cave_entrance: כניסה למערה
1234 glacier: קרחון יבשתי
1238 hot_spring: מעיין חם
1242 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1269 accountant: רואה חשבון
1270 administrative: מִנְהָל
1271 advertising_agency: סוכנות פרסום
1275 diplomatic: משרד דיפלומטי
1276 educational_institution: מוסד חינוכי
1277 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1278 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1279 estate_agent: מתווך נדל״ן
1280 financial: משרד פיננסי
1281 government: משרד ממשלתי
1282 insurance: משרד ביטוח
1285 logistics: משרד לוגיסטיקה
1286 newspaper: משרד של עתון
1287 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1291 tax_advisor: יועץ מס
1292 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1293 travel_agent: סוכנות נסיעות
1296 allotments: חלקות גינון
1297 archipelago: ארכיפלג
1299 city_block: בלוק בעיר
1308 isolated_dwelling: חוות בודדים
1309 locality: מקום לא מיושב
1310 municipality: עיר או רשות מקומית
1311 neighbourhood: שכונה
1319 subdivision: חלוקת משנה
1323 "yes": מקום לא מוגדר
1325 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1326 buffer_stop: בלם פגוש
1327 construction: מסילת ברזל בבנייה
1328 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1330 halt: תחנת עצירה לרכבת
1331 junction: מפגש מסילות ברזל
1332 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1333 light_rail: רכבת קלה
1334 miniature: רכבת זעירה
1335 monorail: רכבת חד־פסית
1336 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1338 preserved: מסילת ברזל בשימור
1339 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1341 spur: שלוחת מסילת ברזל
1343 stop: תחנת עצירה לרכבת
1345 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1346 switch: פיצול מסילת ברזל
1348 tram_stop: תחנת חשמלית
1352 agrarian: חנות גינון
1353 alcohol: חנות אלכוהול
1355 appliance: מוצרי חשמל
1357 baby_goods: מוצרי תינוקות
1360 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1363 beverages: חנות משקאות
1364 bicycle: חנות אפניים
1365 bookmaker: סוכנות הימורים
1370 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1379 computer: חנות מחשבים
1380 confectionery: קונדיטוריה
1382 copyshop: צילום מסמכים
1383 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1384 craft: חנות מלאכת יד
1385 curtain: חנות וילונות
1386 dairy: חנות מוצרי חלב
1388 department_store: כלבו
1389 discount: חנות מוזלת
1390 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1391 dry_cleaning: ניקוי יבש
1392 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1393 electronics: חנות אלקטרוניקה
1394 erotic: חנות אירוטית
1395 estate_agent: מתווך נדל״ן
1397 farm: חנות מוצרי חווה
1399 fishing: חנות ציוד דיג
1403 funeral_directors: בית לוויות
1405 garden_centre: מרכז גינון
1411 hairdresser: מעצב שער
1412 hardware: חנות חומרי בניין
1413 health_food: חנות מזון בריאות
1414 hearing_aids: עזרי שמיעה
1416 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1417 houseware: חנות כלי בית
1418 ice_cream: חנות גלידה
1419 interior_decoration: עיצוב פנים
1420 jewelry: חנות תכשיטים
1422 kitchen: חנות מטבחים
1425 lottery: ממכר הגרלות
1428 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1429 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1430 money_lender: הלוואת כספים
1431 motorcycle: חנות אופנועים
1432 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1434 musical_instrument: כלי נגינה
1435 newsagent: דוכן עיתונים
1436 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1438 organic: מזון אורגני
1439 outdoor: ציוד מחנאות
1442 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1443 perfumery: פרפורמריה
1445 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1448 second_hand: חנות יד שנייה
1452 stationery: חנות כלי כתיבה
1453 storage_rental: השכרת מחסנים
1454 supermarket: סופרמרקט
1458 ticket: חנות כרטיסים
1461 travel_agency: סוכנות נסיעות
1464 variety_store: חנות מציאות
1466 video_games: חנות משחקי מחשב
1469 "yes": חנות לא מוגדרת
1471 alpine_hut: בקתה אלפינית
1472 apartment: דירת נופש
1473 artwork: מיצג אומנותי
1474 attraction: מוקד עניין
1475 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1477 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1478 camp_site: חניון לילה
1479 caravan_site: חניון קרוואנים
1482 guest_house: בית הארחה
1485 information: מידע למטייל
1488 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1489 theme_park: פארק שעשועים
1490 viewpoint: נקודת תצפית
1491 wilderness_hut: בקתת טבע
1494 building_passage: מעבר בין בניינים
1498 artificial: נתיב מים מלאכותי
1502 derelict_canal: תעלה נטושה
1507 lock_gate: שער בתא שיט
1515 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1521 level6: גבול איזור טבעי
1522 level7: גבול מטרופולין
1523 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1526 level11: גבול תת־שכונה
1528 no_results: לא נמצאו תוצאות
1529 more_results: תוצאות נוספות
1533 select_status: בחירת מצב
1534 select_type: בחירת סוג
1535 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1536 reported_user: משתמש מדווח
1537 not_updated: לא עדכני
1539 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1545 user_not_found: המשתמש לא קיים
1546 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1547 reported_user: משתמש מדווח
1550 last_updated: עדכון אחרון
1551 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1554 two: '%{count} דיווחים'
1555 many: '%{count} דיווחים'
1556 other: '%{count} דיווחים'
1557 reported_item: פריט שדווח
1563 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1566 two: '%{count} דו״חות'
1567 many: '%{count} דו״חות'
1568 other: '%{count} דו״חות'
1569 no_reports: אין דיווחים
1570 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1571 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1572 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1576 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1577 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1578 new_reports: דיווחים חדשים
1579 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1580 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1581 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1583 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1585 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1587 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1589 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1590 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1592 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1595 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1596 note: הערה מס׳ %{note_id}
1599 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1600 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1603 title_html: דיווח על %{link}
1604 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1606 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1607 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1608 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1609 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1612 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1613 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1614 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1617 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1618 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1619 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1622 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1623 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1624 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1625 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1628 spam_label: הערה זו היא זבל
1629 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1630 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1633 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1634 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1637 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1638 home: מעבר למיקום הבית
1639 logout: יציאה מהחשבון
1640 log_in: כניסה לחשבון
1642 start_mapping: להתחיל למפות
1647 gps_traces: מסלולי GPS
1648 user_diaries: יומני משתמשים
1649 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1650 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1651 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1652 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1653 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1655 partners_fastly: פאסטלי
1656 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1657 partners_partners: שותפים
1659 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1661 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1663 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1666 copyright: זכויות יוצרים
1668 learn_more: מידע נוסף
1671 diary_comment_notification:
1672 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1673 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1674 hi: שלום %{to_user},
1675 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1676 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1677 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1678 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1679 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1680 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1681 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1682 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1683 message_notification:
1684 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1685 hi: שלום %{to_user},
1686 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1687 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1688 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1689 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1691 friendship_notification:
1692 hi: שלום %{to_user},
1693 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1694 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1695 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1696 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1697 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1698 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1700 description_with_tags: 'נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1701 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1702 description_with_tags_html: 'נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1703 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1704 description_with_no_tags: נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1706 description_with_no_tags_html: נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1709 hi: שלום %{to_user},
1710 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1711 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1712 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1713 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1714 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1715 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1717 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1719 hi: שלום %{to_user},
1721 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1722 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1723 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1724 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1725 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1726 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1727 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1728 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1730 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1732 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1733 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1734 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1735 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1737 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1739 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1740 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1741 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1743 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1745 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1746 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1747 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1748 note_comment_notification:
1749 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1750 anonymous: משתמש אלמוני
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1755 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1757 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1758 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1759 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1761 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1762 הערה נמצאת ליד %{place}'
1764 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1765 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1766 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1767 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1768 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1770 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1773 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1774 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1775 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1776 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1777 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1779 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1781 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1782 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1783 changeset_comment_notification:
1784 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1785 hi: שלום %{to_user},
1787 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1789 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1791 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1793 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1795 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1796 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1797 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1798 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1799 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1800 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1801 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1802 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1803 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1804 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1805 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1809 heading: אימות חשבון משתמש
1810 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1811 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1812 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1813 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1815 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1816 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1817 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1818 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1819 click_here: נא ללחוץ כאן
1821 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1823 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1824 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1827 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1828 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1829 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1830 resend_success_flash:
1831 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1832 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1833 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1834 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1837 title: תיבת דואר נכנס
1838 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1841 other: '%{count} הודעות חדשות'
1844 other: '%{count} הודעות ישנות'
1845 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1846 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1854 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1855 read_button: סימון כ„נקרא”
1856 destroy_button: מחיקה
1857 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1860 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1861 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1863 message_sent: הודעה נשלחה
1864 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1866 title: אין הודעה כזאת
1867 heading: אין הודעה כזאת
1868 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1870 title: תיבת דואר יוצא
1872 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1873 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1874 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1875 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1877 title: הודעות מושתקות
1880 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1881 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1882 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1884 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1885 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1889 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1890 destroy_button: מחיקה
1892 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1893 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1894 sent_message_summary:
1895 destroy_button: מחיקה
1897 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1898 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1899 muted_messages: הודעות מושתקות
1901 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1902 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1904 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1905 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1907 destroyed: ההודעה נמחקה
1910 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1911 heading: שכחת סיסמה?
1912 email address: כתובת דוא״ל
1913 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1914 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1915 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1917 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1918 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1921 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1923 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1925 flash changed: סיסמתך שונתה.
1926 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1930 preferred_editor: עורך מועדף
1931 preferred_languages: שפות מועדפות
1932 edit_preferences: עריכת העדפות
1938 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1939 update_success_flash:
1940 message: ההעדפות עודכנו.
1948 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1949 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1950 disabled: הגראווטר כובה.
1951 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1952 new image: הוספת תמונה
1953 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1954 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1955 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1956 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1957 home location: מיקום ראשי
1958 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1959 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1962 undelete: ביטול מחיקה
1964 success: הפרופיל עודכן.
1965 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1969 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1970 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1972 remember: לזכור אותי
1973 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1975 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1977 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1980 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1981 logout_button: יציאה
1983 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1984 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1988 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1991 subheading: כותרת משנה
1992 unordered: רשימת תבליטים
1993 ordered: רשימה ממוספרת
2004 preview: תצוגה מקדימה
2011 older: רשומות ישנות יותר
2012 newer: רשומות חדשות יותר
2014 older: בעיות ישנות יותר
2015 newer: בעיות חדשות יותר
2017 older: מסלולים ישנים יותר
2018 newer: מסלולים חדשים יותר
2020 older: חסימות ישנות יותר
2021 newer: חסימות חדשות יותר
2023 older: משתמשים ישנים יותר
2024 newer: משתמשים חדשים יותר
2027 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2028 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2030 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2031 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2032 local_knowledge_title: ידע מקומי
2033 local_knowledge_html: |-
2034 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2035 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2037 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2038 community_driven_1_html: |-
2039 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2040 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2041 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2043 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2044 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2045 אתר %{osm_foundation_link}.
2046 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2047 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2048 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2049 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2050 open_data_title: נתונים פתוחים
2051 open_data_1_html: |-
2052 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2053 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2054 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2055 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2057 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2058 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2060 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2061 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2062 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2063 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2064 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2065 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2066 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2068 נא %{contact_the_osmf_link}
2069 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2070 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2071 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2072 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2073 partners_title: שותפים
2075 title: זכויות יוצרים ורישיון
2077 title: אודות התרגום הזה
2078 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2079 הדף באנגלית הוא הקובע
2080 english_link: המקור באנגלית
2082 title: אודות הדף הזה
2083 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2084 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2085 native_link: גרסה העברית
2086 mapping_link: להתחיל למפות
2088 introduction_1_html: |-
2089 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2090 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2091 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2092 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2093 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2094 introduction_2_html: |-
2095 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2096 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2097 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2098 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2099 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2100 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2101 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2103 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2104 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2105 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2106 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2108 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2110 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2112 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2113 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2114 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2115 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2116 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2117 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2119 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2120 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2121 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2122 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2123 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2124 attribution_example:
2125 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2127 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2128 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2129 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2130 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2132 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2133 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2134 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2135 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2136 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2137 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2138 contributors_title_html: התורמים שלנו
2139 contributors_intro_html: |-
2140 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2141 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2142 וממקורות אחרים, בהם:
2143 contributors_at_credit_html: |-
2144 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2145 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2146 contributors_at_austria: אוסטריה
2147 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2148 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2149 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2150 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2152 contributors_au_credit_html: |-
2153 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2154 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2155 contributors_au_australia: אוסטרליה
2156 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2157 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2159 contributors_ca_credit_html: |-
2160 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2161 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2162 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2163 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2164 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2165 contributors_ca_canada: קנדה
2166 contributors_cz_credit_html: |-
2167 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2168 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2169 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2170 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2172 contributors_fi_credit_html: |-
2173 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2174 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2175 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2176 contributors_fi_finland: פינלנד
2177 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2178 contributors_fr_credit_html: |-
2179 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2180 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2181 contributors_fr_france: צרפת
2182 contributors_hr_credit_html: |-
2183 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2184 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2185 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2186 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2187 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2188 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2189 contributors_nl_netherlands: הולנד
2190 contributors_nz_credit_html: |-
2191 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2192 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2193 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2194 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2196 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2197 contributors_rs_credit_html: |-
2198 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2199 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2200 contributors_rs_serbia: סרביה
2201 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2202 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2203 contributors_si_credit_html: |-
2204 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2205 (מידע ציבורי של סלובניה).
2206 contributors_si_slovenia: סלובניה
2207 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2208 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2209 contributors_es_credit_html: |-
2210 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2211 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2212 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2213 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2214 contributors_es_spain: ספרד
2215 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2216 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2217 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2218 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2219 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2220 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2221 contributors_gb_credit_html: |-
2222 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2223 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2225 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2226 contributors_2_html: |-
2227 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2228 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2229 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2230 contributors_footer_2_html: |-
2231 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2232 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2234 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2235 infringement_1_html: |-
2236 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2237 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2238 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2239 infringement_2_1_html: |-
2240 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2241 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2242 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2243 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2244 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2245 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2246 trademarks_title: סימנים מסחריים
2247 trademarks_1_1_html: |-
2248 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2249 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2250 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2251 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2253 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2254 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2256 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2257 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2260 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2261 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2262 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2263 user_page_link: דף המשתמש
2264 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2265 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2268 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2270 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2272 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2274 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2275 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2276 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2280 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2283 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2285 title: הורדות של Geofabrik
2286 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2289 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2292 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2294 title: איך אפשר לעזור
2296 title: להצטרף לקהילה
2297 explanation_html: |-
2298 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2299 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2301 instructions_1_html: |-
2302 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2303 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2304 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2307 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2308 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2309 %{working_group_link} המתאימה.
2310 copyright: דף זכויות היוצרים
2311 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2315 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2316 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2319 title: ברוך בואך ל־OSM
2320 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2322 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2323 title: המדריך למתחילים
2324 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2326 title: עזרה ופורום קהילתי
2327 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2330 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2334 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2337 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2340 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2343 title: הוויקי של OpenStreetMap
2344 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2346 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2347 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2348 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2349 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2350 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2351 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2352 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2355 paragraph_1_html: |-
2356 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2357 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2358 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2359 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2361 search_results: תוצאות החיפוש
2364 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2367 where_am_i: איפה זה?
2368 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2370 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2375 main_road: דרך ראשית
2378 secondary: כביש משני
2379 unclassified: דרך לא מסווגת
2380 pedestrian: דרך להולכי רגל
2382 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2383 cycleway: דרך לאופניים
2384 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2385 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2386 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2387 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2388 footway: שביל להולכי רגל
2393 light_rail: רכבת קלה
2395 trolleybus: טרוליבוס
2398 chair_lift: רכבל מושבים
2401 apron: רחבת חניה למטוסים
2402 admin: גבול שטח שיפוט
2418 resident: אזור מגורים
2419 retail: אזור קמעונאי
2420 industrial: אזור תעשייה
2421 commercial: אזור מסחרי
2426 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2427 glacier: קרחון יבשתי
2431 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2433 allotments: שטחים חקלאיים
2440 university: אוניברסיטה
2442 building: בניין בעל חשיבות
2444 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2445 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2446 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2449 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2450 bridge: קו שחור = גשר
2452 destination: גישה ליעד
2453 construction: דרכים בבנייה
2454 bus_stop: תחנת אוטובוס
2455 bicycle_shop: חנות אופניים
2456 bicycle_rental: השכרת אופניים
2457 bicycle_parking: חניית אופניים
2458 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2462 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2463 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2464 החשובים שכדאי לך לדעת.
2467 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2468 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2469 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2470 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2471 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2472 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2473 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2476 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2477 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2478 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2479 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2480 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2481 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2482 מגבלת מהירות בכביש.'
2489 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2490 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2491 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2492 imports: מחזורי יבוא
2493 automated_edits: עריכות אוטומטית
2494 start_mapping: להתחיל למפות
2495 continue_authorization: המשך האישור
2497 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2498 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2501 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2502 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2503 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2507 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2508 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2509 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2510 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2512 title: עמותות מקומיות
2514 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2515 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2516 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2517 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2518 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2521 other_groups_html: |-
2522 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2523 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2524 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2525 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2528 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2529 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2530 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2531 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2534 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2535 visibility_help: מה זה אומר?
2537 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2539 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2540 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2541 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2542 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2545 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2546 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2549 title: עריכת מסלול %{name}
2550 heading: עריכת המסלול %{name}
2551 visibility_help: מה זה אומר?
2553 updated: המסלול עודכן
2555 title: הצגת מסלול %{name}
2556 heading: הצגת מסלול %{name}
2558 filename: 'שם קובץ:'
2562 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2563 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2567 description: 'תיאור:'
2570 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2571 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2572 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2573 visibility: 'נראוּת:'
2574 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2580 many: '%{count} נקודות.'
2581 other: '%{count} נקודות.'
2583 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2587 identifiable: בר זיהוי
2590 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2591 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2593 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2594 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2595 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2596 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2597 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2598 empty_title: עוד אין כאן כלום
2599 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2600 upload_new: להעלות מעקב חדש
2601 wiki_page: דף הוויקי
2602 upload_trace: העלאת מסלול
2603 all_traces: כל המסלולים
2604 my_traces: המסלולים שלי
2605 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2606 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2608 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2610 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2612 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2613 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2615 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2617 description_with_count:
2618 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2619 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2620 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2622 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2624 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2627 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2629 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2630 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2631 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2633 account_settings: הגדרות חשבון
2634 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2635 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2636 muted_users: משתמשים מושתקים
2638 openid_url: כתובת OpenID
2639 openid_login_button: המשך
2641 title: כניסה עם OpenID
2644 title: כניסה עם גוגל
2647 title: כניסה עם פייסבוק
2650 title: כניסה עם מיקרוסופט
2653 title: כניסה עם גיטהאב
2656 title: כניסה עם ויקיפדיה
2660 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2662 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2663 read_prefs: העדפות קריאה
2664 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2665 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2666 write_api: לשנות את המפה
2667 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2668 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2669 write_notes: לשנות הערות
2670 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2671 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2672 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2673 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2674 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2676 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2677 oauth2_applications:
2679 title: יישומי הלקוח שלי
2680 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2681 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2682 new: הוספת אפליקציה חדשה
2688 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2690 title: הוספת אפליקציה חדשה
2692 title: עריכת היישום שלך
2696 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2697 client_id: מזהה לקוח
2698 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2699 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2701 redirect_uris: הפניית כתובות
2703 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2704 oauth2_authorizations:
2707 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2714 oauth2_authorized_applications:
2716 title: האפליקציות המורשות שלי
2717 application: אפליקציה
2719 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2720 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2723 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2728 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2729 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2730 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2731 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2734 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2735 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2736 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2737 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2738 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2739 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2740 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2741 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2744 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2746 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2747 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2748 contributor_terms: תנאי התרומה
2750 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2752 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2753 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2754 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2756 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2757 consider_pd: נחלת הכלל
2759 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2763 heading_ct: תנאי התנדבות
2764 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2765 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2766 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2768 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2769 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2770 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2771 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2772 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2773 consider_pd_why: מה זה?
2774 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2775 וכמה %{informal_translations_link}'
2776 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2777 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2779 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2781 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2783 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2787 rest_of_world: שאר העולם
2788 terms_declined_flash:
2789 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2790 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2791 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2792 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2794 title: אין משתמש כזה
2795 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2796 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2800 my edits: העריכות שלי
2801 my traces: המסלולים שלי
2802 my notes: הערות המפה שלי
2803 my messages: ההודעות שלי
2804 my profile: הפרופיל שלי
2805 my settings: ההגדרות שלי
2806 my comments: ההערות שלי
2807 my_preferences: ההעדפות שלי
2808 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2809 blocks on me: מתי חסמו אותי
2810 blocks by me: מתי חסמתי
2811 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2812 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2813 edit_profile: עריכת פרופיל
2814 send message: שליחת הודעה
2819 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2820 add as friend: הוספה כחבר
2821 mapper since: 'ממפה מאז:'
2822 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2823 no activity yet: עדיין אין פעילות
2825 ct status: 'תנאי תרומה:'
2826 ct undecided: עוד אין החלטה
2828 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2829 created from: 'נוצר מתוך:'
2831 spam score: 'דירוג זיבול:'
2833 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2834 moderator: זהו חשבון מפקח
2835 importer: זהו חשבון מייבא
2837 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2838 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2839 importer: הענקת הרשאות מייבא
2841 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2842 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2843 importer: שלילת הרשאות מייבא
2844 block_history: חסימות פעילות
2845 moderator_history: חסימות שניתנו
2846 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2848 create_block: חסימת המשתמש הזה
2849 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2850 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2851 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2852 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2853 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2854 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2855 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2857 report: דיווח על המשתמש
2859 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2863 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2864 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2865 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2869 two: נמצאו שני משתמשים
2870 many: נמצאו %{count} משתמשים
2871 other: נמצאו %{count} משתמשים
2872 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2873 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2876 heading: החשבון הושעה
2878 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2879 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2880 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2882 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2883 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2884 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2885 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2886 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2887 unknown_error: האימות נכשל
2889 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2890 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2892 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2893 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2896 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2897 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2898 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2899 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2901 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2903 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2906 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2907 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2909 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2912 title: יצירת חסימה של %{name}
2913 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2914 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2916 title: עריכת החסימה על %{name}
2917 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2918 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2921 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2923 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2925 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2926 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2928 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2930 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2932 success: החסימה עודכנה.
2935 heading: רשימת חסימות משתמש
2936 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2938 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2939 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2940 empty: אין חסימות של %{name}.
2941 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2944 two: שתי חסימות פעילות
2945 many: '%{count} חסימות פעילות'
2946 other: '%{count} חסימות פעילות'
2948 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2950 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2951 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2952 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2953 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2958 many: '%{count} שעות'
2959 other: '%{count} שעות'
2963 many: '%{count} שעות'
2964 other: '%{count} שעות'
2968 many: '%{count} שבועות'
2969 other: '%{count} שבועות'
2973 many: '%{count} חודשים'
2974 other: '%{count} חודשים'
2978 many: '%{count} שנה'
2979 other: '%{count} שנים'
2981 title: חסימות של %{name}
2982 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2983 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2985 title: חסימות על־ידי %{name}
2986 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2987 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2989 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2990 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2991 created: 'תאריך היצירה:'
2992 duration: 'משך זמן:'
2995 reason: 'סיבה לחסימה:'
2998 not_revoked: (לא בוטלה)
3002 display_name: משתמש חסום
3006 revoker_name: בוטלה על־ידי
3008 all_blocks: כל החסימות
3009 blocks_on_me: חסימות שלי
3010 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3011 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3012 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3013 block: חסימה מס׳ %{id}
3014 new_block: חסימה חדשה
3017 title: משתמשים מושתקים
3018 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3019 you_have_muted_n_users:
3020 one: השתקת משתמש אחד
3021 two: השתקת שני משתמשים
3022 many: השתקת %{count} משתמשים
3023 other: השתקת %{count} משתמשים
3024 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3025 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3026 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3030 muted_user: משתמש מושתק
3034 send_message: שליחת הודעה
3036 notice: השתקת את %{name}.
3037 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3039 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3040 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3043 title: הערות ותגובות של %{user}
3044 heading: הערות של %{user}
3045 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3046 subheading_submitted: שנשלחו
3047 subheading_commented: קיבלו תגובות
3052 created_at: 'יצירה:'
3053 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3060 title: 'הערה: %{id}'
3062 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3063 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3064 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3065 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3066 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3067 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3068 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3069 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3070 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3071 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3072 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3073 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3074 report: לדווח על ההערה הזאת
3075 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3079 unsubscribe: ביטול מינוי
3082 reactivate: הפעלה מחדש
3083 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3085 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3086 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3087 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3089 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3090 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3093 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3094 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3095 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3096 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3097 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3098 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3102 showing_page: הדף %{page}
3113 short_link: קישור קצר
3114 geo_uri: URI גאוגרפי
3116 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3119 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3121 short_url: כתובת קצרה
3122 include_marker: לכלול סמן
3123 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3124 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3125 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3126 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3129 report_problem: דיווח על בעיה
3133 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3139 title: הצגת המיקום שלי
3141 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3142 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3143 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3144 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3146 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3147 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3148 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3149 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3152 cycle_map: מפת אופניים
3153 transport_map: מפת תחבורה
3154 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3160 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3161 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3163 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3164 make_a_donation: תרומה
3165 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3166 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3167 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3168 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3169 andy_allan: אנדי אלן
3170 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3171 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3172 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3174 edit_tooltip: עריכת המפה
3175 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3176 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3177 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3178 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3179 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3180 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3181 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3182 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3183 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3187 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3188 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3189 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3190 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3191 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3192 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3193 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3194 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3195 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3199 distance_m: '%{distance} מ׳'
3200 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3202 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3203 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3205 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3206 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3207 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3208 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3209 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3210 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3211 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3212 לכיוון %{directions}
3213 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3214 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3215 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3217 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3218 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3219 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3221 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3222 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3223 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3224 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3225 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3226 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3227 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3228 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3229 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3230 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3231 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3232 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3233 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3234 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3235 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3236 לכיוון %{directions}
3237 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3238 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3239 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3241 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3242 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3243 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3244 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3245 onramp_left: להיצמד לימין
3246 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3247 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3248 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3249 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3250 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3251 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3252 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3253 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3254 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3255 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3256 destination_without_exit: הגעת ליעד
3257 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3258 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3259 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3260 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3261 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3263 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3280 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3281 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3282 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3284 directions_from: כיוונים מכאן
3285 directions_to: כיוונים הנה
3286 add_note: להוסיף הערה כאן
3287 show_address: להציג כתובת
3288 query_features: שאילתת ישויות
3289 centre_map: למרכז את המפה כאן
3295 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3296 heading: רשימת הסרות
3300 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3301 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3303 description: 'תיאור:'
3304 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3307 edit: עריכת ההסרה הזאת
3308 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3313 flash: השינויים שנשמרו.
3315 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3318 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3320 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3321 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3322 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3323 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})