]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4200'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JasonZe
34 # Author: Jgpacker
35 # Author: Jgrocha
36 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
37 # Author: Lc97
38 # Author: Leosls
39 # Author: Luckas
40 # Author: Luckas Blade
41 # Author: Luk3
42 # Author: Malafaya
43 # Author: Mariagarbin
44 # Author: Matheus Sousa L.T
45 # Author: Matheusgomesms
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mello25
48 # Author: Naoliv
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nighto
51 # Author: Pedrofariasm
52 # Author: Re demz
53 # Author: Rodrigo Avila
54 # Author: Rodrigo codignoli
55 # Author: Rsbarbosa
56 # Author: Ruben
57 # Author: SandroHc
58 # Author: Trigonometria87
59 # Author: Tuliouel
60 # Author: Vaniacfon
61 # Author: Vgeorge
62 # Author: ViriatoLusitano
63 # Author: Vitalb
64 # Author: Vitorvicentevalente
65 # Author: Waldir
66 # Author: Walesson
67 # Author: Wille
68 # Author: Willemarcel
69 # Author: YoReaper
70 # Author: YuriNikolai
71 ---
72 pt:
73   time:
74     formats:
75       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
76   helpers:
77     file:
78       prompt: Escolher arquivo
79     submit:
80       diary_comment:
81         create: Comentário
82       diary_entry:
83         create: Publicar
84         update: Atualizar
85       issue_comment:
86         create: Adicionar comentário
87       message:
88         create: Enviar
89       client_application:
90         create: Registrar
91         update: Atualizar
92       oauth2_application:
93         create: Registrar
94         update: Atualizar
95       redaction:
96         create: Criar redação
97         update: Salvar redação
98       trace:
99         create: Enviar
100         update: Salvar alterações
101       user_block:
102         create: Criar bloqueio
103         update: Atualizar bloqueio
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Não encontrado
436       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
437       type:
438         node: ponto
439         way: linha
440         relation: relação
441         changeset: conjunto de alterações
442         note: Nota
443     timeout:
444       title: Erro de tempo limite
445       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
446         obtidos.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     redacted:
454       redaction: Revisão %{id}
455       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
456         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
463         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
464       load_data: Carregar dados
465       loading: Carregando...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetas
468       wiki_link:
469         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
470         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
472       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
473       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
474       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
475       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
476       email_link: E-mail %{email}
477     query:
478       title: Consultar elementos
479       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
480       nearby: Elementos próximos
481       enclosing: Elementos envoltórios
482   nodes:
483     timeout:
484       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
485   old_nodes:
486     not_found:
487       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
488     timeout:
489       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
490   ways:
491     timeout:
492       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
493         recuperados.
494   old_ways:
495     not_found:
496       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
497     timeout:
498       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
499         ser recuperado.
500   relations:
501     timeout:
502       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
503         recuperados.
504   old_relations:
505     not_found:
506       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
507     timeout:
508       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
509         ser recuperado.
510   changeset_comments:
511     feeds:
512       comment:
513         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
514         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
515       show:
516         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
517         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
518           OpenStreetMap'
519       timeout:
520         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
521           solicitou demorou muito para ser recuperada.
522   changesets:
523     changeset:
524       no_edits: (sem alterações)
525       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
526     index:
527       title: Conjuntos de alterações
528       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
529       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
530       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
531       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
532       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
533       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
534       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
535       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
536       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
537       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
538       load_more: Carregar mais
539       feed:
540         title: Conjunto de alterações %{id}
541         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
542         created: Criado
543         closed: Fechado
544         belongs_to: Autor
545     subscribe:
546       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
547       button: Inscreva-se na discussão
548     unsubscribe:
549       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
550       button: Cancelar inscrição da discussão
551     heading:
552       title: Conjunto de alterações %{id}
553       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
554     no_such_entry:
555       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
556       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
557         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
558     show:
559       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
560       created: 'Criado: %{when}'
561       closed: 'Fechado: %{when}'
562       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
563       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
564       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
565       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
566       discussion: Discussão
567       join_discussion: Entrar para participar da discussão
568       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
569         assim que for fechado o conjunto de alterações.
570       subscribe: Inscrever
571       unsubscribe: Cancelar inscrição
572       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
573       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
574       hide_comment: esconder
575       unhide_comment: exibir
576       comment: Comentar
577       changesetxml: XML do conjunto de alterações
578       osmchangexml: XML osmChange
579     paging_nav:
580       nodes: Pontos (%{count})
581       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
582       ways: Linhas (%{count})
583       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
584       relations: Relações (%{count})
585       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
586     timeout:
587       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
588         chegar.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count}km de distância'
592       m away: '%{count}m de distância'
593       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
594     popup:
595       your location: Sua localização
596       nearby mapper: Mapeador próximo
597       friend: Amigo
598     show:
599       title: Meu painel
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
601         ver usuários próximos.'
602       edit_your_profile: Editar seu perfil
603       my friends: Meus amigos
604       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
605       nearby users: Outros usuários próximos
606       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
607       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
608       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
609       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
610       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Nova publicação no diário
614     form:
615       location: Localização
616       use_map_link: Usar mapa
617     index:
618       title: Diários dos usuários
619       title_friends: Diários dos amigos
620       title_nearby: Diários dos usuários próximos
621       user_title: Diário de %{user}
622       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
623       new: Nova publicação no diário
624       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
625       my_diary: Meu diário
626       no_entries: Sem publicações no diário
627     page:
628       recent_entries: Publicações recentes no diário
629     edit:
630       title: Editar publicação no diário
631       marker_text: Localização da publicação no diário
632     show:
633       title: Diário de %{user} | %{title}
634       user_title: Diário de %{user}
635       discussion: Discussão
636       subscribe: Inscrever
637       unsubscribe: Cancelar inscrição
638       leave_a_comment: Deixe um comentário
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
640       login: Entrar
641     no_such_entry:
642       title: Publicação de diário inexistente
643       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
644       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
645         ou talvez o link clicado esteja errado.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
648       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
649       comment_link: Comentar nesta publicação
650       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
651       comment_count:
652         one: '%{count} comentário'
653         other: '%{count} comentários'
654       no_comments: Sem comentários
655       edit_link: Editar esta postagem
656       hide_link: Ocultar essa postagem
657       unhide_link: Mostrar esta entrada
658       confirm: Confirmar
659       report: Denunciar esta entrada
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
662       hide_link: Ocultar este comentário
663       unhide_link: Mostrar este comentário
664       confirm: Confirmar
665       report: Denunciar este comentário
666     location:
667       location: 'Local:'
668     feed:
669       user:
670         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
671         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
672       language:
673         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
674         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
675           %{language_name}
676       all:
677         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
678         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
679     subscribe:
680       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
681       button: Inscreva-se na discussão
682     unsubscribe:
683       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
684       button: Cancelar a inscrição na discussão
685   diary_comments:
686     index:
687       title: Comentários no diário feitos por %{user}
688       heading: Comentários no diário de %{user}
689       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
690       no_comments: Sem comentários no diário.
691     page:
692       post: Entrada
693       when: Quando
694       comment: Comentário
695     new:
696       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
697         de diário?
698   doorkeeper:
699     errors:
700       messages:
701         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
702           conta do usuário final
703         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
704           final
705         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
706           final
707         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
708           final
709     flash:
710       applications:
711         create:
712           notice: Aplicação registada.
713     openid_connect:
714       errors:
715         messages:
716           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
717             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
718           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
719             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
720           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
721             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
722           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
723             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
724           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
725             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
726     scopes:
727       address: Ver seu endereço físico
728       email: Ver seu endereço de e-mail
729       openid: Autenticar sua conta
730       phone: Ver seu número de telefone
731       profile: Ver suas informações de perfil
732   errors:
733     contact:
734       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
735       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
736       contact: Contato
737       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
738         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
739         da sua solicitação.
740     bad_request:
741       title: Pedido inválido
742       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
743         400)
744     forbidden:
745       title: Proibido
746       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
747         apenas para administradores (HTTP 403)
748     internal_server_error:
749       title: Erro no aplicativo
750       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
751         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
752     not_found:
753       title: Arquivo não encontrado
754       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
755         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
756   friendships:
757     make_friend:
758       heading: Adicionar %{user} como amigo?
759       button: Adicionar como amigo
760       success: '%{name} agora é seu amigo!'
761       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
762       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
763       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
764         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
765     remove_friend:
766       heading: Desfazer amizade com %{user}?
767       button: Desfazer amizade
768       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
769       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
770   geocoder:
771     search:
772       title:
773         latlon: Interno
774         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
775         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
776     search_osm_nominatim:
777       prefix:
778         aerialway:
779           cable_car: Teleférico
780           chair_lift: Teleférico
781           drag_lift: Telesquis
782           gondola: Telecabine
783           magic_carpet: Esteira de Ski
784           platter: Telesqui
785           pylon: Pilone
786           station: Estação teleférica
787           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
788           "yes": Via aérea
789         aeroway:
790           aerodrome: Aeródromo
791           airstrip: Pista de pouso
792           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
793           gate: Portão do aeroporto
794           hangar: Hangar
795           helipad: Heliponto
796           holding_position: Posição de estabelecimento
797           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
798           parking_position: Posição de estacionamento
799           runway: Pista de pouso
800           taxilane: Faixa de táxi
801           taxiway: Pista de Taxiamento
802           terminal: Terminal do aeroporto
803           windsock: Biruta
804         amenity:
805           animal_boarding: Hotel para animais
806           animal_shelter: Abrigo para Animais
807           arts_centre: Centro/Escola de Artes
808           atm: Caixa Eletrônico
809           bank: Banco
810           bar: Bar
811           bbq: Churrasqueira
812           bench: Assento
813           bicycle_parking: Bicicletário
814           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
815           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
816           biergarten: Cervejaria ao ar livre
817           blood_bank: Banco de sangue
818           boat_rental: Aluguel de barcos
819           brothel: Bordel
820           bureau_de_change: Casa de câmbio
821           bus_station: Estação de Ônibus
822           cafe: Cafeteria
823           car_rental: Aluguel de carros
824           car_sharing: Compartilhamento de carros
825           car_wash: Lavagem de carros
826           casino: Cassino
827           charging_station: Estação de carregamento
828           childcare: Creche
829           cinema: Cinema
830           clinic: Clínica médica
831           clock: Relógio
832           college: Escola técnica
833           community_centre: Centro/Clube Comunitário
834           conference_centre: Centro de conferências
835           courthouse: Tribunal
836           crematorium: Crematório
837           dentist: Dentista
838           doctors: Consultório médico
839           drinking_water: Água potável
840           driving_school: Escola de condutores
841           embassy: Embaixada
842           events_venue: Local de eventos
843           fast_food: Fast-Food
844           ferry_terminal: Terminal de balsas
845           fire_station: Quartel de bombeiros
846           food_court: Praça de alimentação
847           fountain: Fonte
848           fuel: Posto de abastecimento
849           gambling: Casa de jogos
850           grave_yard: Cemitério
851           grit_bin: Caixa de sal-gema
852           hospital: Hospital
853           hunting_stand: Cabana de caça
854           ice_cream: Sorveteria
855           internet_cafe: Internet café
856           kindergarten: Escola infantil
857           language_school: Escola de idioma
858           library: Biblioteca
859           loading_dock: Doca de carregamento
860           love_hotel: Motel
861           marketplace: Mercado/Feira
862           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
863           monastery: Monastério
864           money_transfer: Transferência de dinheiro
865           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
866           music_school: Escola de música
867           nightclub: Danceteria
868           nursing_home: Clínica Geriátrica
869           parking: Estacionamento
870           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
871           parking_space: Espaço para estacionamento
872           payment_terminal: Terminal de pagamento
873           pharmacy: Drogaria
874           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
875           police: Delegacia de Polícia
876           post_box: Caixa de Correio
877           post_office: Agência de Correios
878           prison: Prisão
879           pub: Pub
880           public_bath: Banho público
881           public_bookcase: Estante pública
882           public_building: Edifício público
883           ranger_station: Estação de patrulha
884           recycling: Posto de reciclagem
885           restaurant: Restaurante
886           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
887           school: Escola
888           shelter: Abrigo
889           shower: Chuveiro
890           social_centre: Centro Social
891           social_facility: Serviço Social
892           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
893           swimming_pool: Piscina
894           taxi: Ponto de Táxi
895           telephone: Telefone Público
896           theatre: Teatro
897           toilets: Banheiro público
898           townhall: Prefeitura
899           training: Centro de treinamento
900           university: Universidade
901           vehicle_inspection: Inspeção veicular
902           vending_machine: Máquina de Venda Automática
903           veterinary: Clínica Veterinária
904           village_hall: Prefeitura
905           waste_basket: Cesto de Lixo
906           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
907           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
908           watering_place: Bebedouro para animais
909           water_point: Ponto de água
910           weighbridge: Balança
911           "yes": Comodidade
912         boundary:
913           aboriginal_lands: Terras indígenas
914           administrative: Limite administrativo
915           census: Limite Censitário
916           national_park: Parque nacional
917           political: Zona eleitoral
918           protected_area: Área protegida
919           "yes": Limite
920         bridge:
921           aqueduct: Aqueduto
922           boardwalk: Passeio à beira mar
923           suspension: Ponte suspensa
924           swing: Ponte giratória
925           viaduct: Viaduto
926           "yes": Ponte
927         building:
928           apartment: Apartamento
929           apartments: Apartamentos
930           barn: Celeiro
931           bungalow: Bangalô
932           cabin: Cabana
933           chapel: Capela
934           church: Edifício de Igreja
935           civic: Edifício de uso público
936           college: Edifício de escola técnica
937           commercial: Edifício comercial
938           construction: Edifício em construção
939           cowshed: Vacaria
940           detached: Casa separada
941           dormitory: Dormitório
942           duplex: Casa com duplex
943           farm: Casa de fazenda
944           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
945           garage: Garagem
946           garages: Garagens
947           greenhouse: Estufa
948           hangar: Hangar
949           hospital: Hospital
950           hotel: Edifício de hotel
951           house: Casa
952           houseboat: Casa flutuante
953           hut: Cabana
954           industrial: Edifício industrial
955           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
956           manufacture: Edifício de manufatura
957           office: Edifício de escritórios
958           public: Edifício público
959           residential: Edifício residencial
960           retail: Edifício comercial
961           roof: Cobertura
962           ruins: Edifício em ruínas
963           school: Edifício escolar
964           semidetached_house: Casa geminada
965           service: Casa de máquinas
966           shed: Galpão
967           stable: Estábulo
968           static_caravan: Caravana
969           sty: Chiqueiro
970           temple: Edifício de templo
971           terrace: Edifício terraço
972           train_station: Edifício de estação de trem
973           university: Edifício universitário
974           warehouse: Armazém
975           "yes": Edifício
976         club:
977           scout: Grupamento de escoteiro
978           sport: Club de esportes
979           "yes": Clube
980         craft:
981           beekeeper: Apicultor
982           blacksmith: Ferreiro
983           brewery: Cervejaria
984           carpenter: Carpinteiro
985           caterer: Fornecedor de refeições
986           confectionery: Confeitaria
987           dressmaker: Costureira
988           electrician: Eletricista
989           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
990           gardener: Jardineiro
991           glaziery: Vidraria
992           handicraft: Artesanato
993           hvac: Técnico de climatização
994           metal_construction: Construção metálica
995           painter: Pintor
996           photographer: Fotógrafo
997           plumber: Encanador
998           roofer: Carpinteiro
999           sawmill: Serraria
1000           shoemaker: Sapateiro
1001           stonemason: Pedreira
1002           tailor: Alfaiate
1003           window_construction: Construção de janela
1004           winery: Adega
1005           "yes": Loja de Artesanato
1006         emergency:
1007           access_point: Ponto de acesso
1008           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1009           assembly_point: Centro de agrupamento
1010           defibrillator: Desfibrilador
1011           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1012           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1013           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1014           life_ring: Boia salva-vidas
1015           phone: Telefone de Emergência
1016           siren: Sirene de Emergência
1017           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1018           water_tank: Tanque de água de emergência
1019         highway:
1020           abandoned: Via Abandonada
1021           bridleway: Hipovia
1022           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1023           bus_stop: Ponto de ônibus
1024           construction: Via em Construção
1025           corridor: Corredor
1026           crossing: Faixa de pedestres
1027           cycleway: Ciclovia
1028           elevator: Elevador
1029           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1030           emergency_bay: Baía de emergência
1031           footway: Caminho de pedestre
1032           ford: Vau
1033           give_way: Sinal de preferência de passagem
1034           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1035           milestone: Marco
1036           motorway: Autoestrada
1037           motorway_junction: Saída de Trevo
1038           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1039           passing_place: Lugar de passagem
1040           path: Caminho Informal
1041           pedestrian: Calçadão
1042           platform: Plataforma
1043           primary: Via primária
1044           primary_link: Ligação Primária
1045           proposed: Via Planejada
1046           raceway: Pista de Corrida
1047           residential: Via residencial
1048           rest_area: Área de Repouso
1049           road: Estrada
1050           secondary: Via secundária
1051           secondary_link: Ligação Secundária
1052           service: Via de Serviço
1053           services: Serviços de Estrada
1054           speed_camera: Controlador de Velocidade
1055           steps: Escada
1056           stop: Sinal de parada
1057           street_lamp: Poste de Luz
1058           tertiary: Via terciária
1059           tertiary_link: Ligação Terciária
1060           track: Estrada Informal
1061           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1062           traffic_signals: Semáforo
1063           trailhead: Parada de trilha
1064           trunk: Via troncal
1065           trunk_link: Ligação troncal
1066           turning_circle: Círculo de viragem
1067           turning_loop: Circuito reverso
1068           unclassified: Via Não Classificada
1069           "yes": Estrada
1070         historic:
1071           aircraft: Aeronave histórica
1072           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1073           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1074           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1075           boundary_stone: Marco de Fronteira
1076           building: Edifício Histórico
1077           bunker: Casamata
1078           cannon: Canhão histórico
1079           castle: Castelo
1080           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1081           church: Igreja
1082           city_gate: Porta da Cidade
1083           citywalls: Muralha
1084           fort: Forte
1085           heritage: Local Tombado
1086           hollow_way: Caminho buracado
1087           house: Casa Histórica
1088           manor: Casa Senhorial
1089           memorial: Monumento Comemorativo
1090           milestone: Marco histórico
1091           mine: Mina Histórica
1092           mine_shaft: Mina subterrânea
1093           monument: Monumento Simbólico
1094           railway: Trilho histórico
1095           roman_road: Estrada Romana
1096           ruins: Ruína
1097           rune_stone: Pedra rúnica
1098           stone: Pedra Histórica
1099           tomb: Túmulo
1100           tower: Torre Histórica
1101           wayside_chapel: Capela
1102           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1103           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1104           wreck: Naufrágio
1105           "yes": Local Histórico
1106         junction:
1107           "yes": Entroncamento
1108         landuse:
1109           allotments: Horta Urbana
1110           aquaculture: Aquicultura
1111           basin: Bacia
1112           brownfield: Terreno Abandonado
1113           cemetery: Cemitério Secular
1114           commercial: Área de Negócios
1115           conservation: Área de conservação
1116           construction: Área de Construção
1117           farmland: Lavoura
1118           farmyard: Pátio de fazenda
1119           forest: Floresta Manejada
1120           garages: Garagens
1121           grass: Gramado
1122           greenfield: Terreno Virgem
1123           industrial: Área Industrial
1124           landfill: Aterro Sanitário
1125           meadow: Prado
1126           military: Área Militar
1127           mine: Mina
1128           orchard: Pomar
1129           plant_nursery: Viveiro de plantas
1130           quarry: Pedreira
1131           railway: Área Ferroviária
1132           recreation_ground: Área Recreativa
1133           religious: Terreno religioso
1134           reservoir: Lago Artificial
1135           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1136           residential: Área Residencial
1137           retail: Área de Varejo
1138           village_green: Parque Municipal
1139           vineyard: Vinha
1140           "yes": Terreno
1141         leisure:
1142           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1143           amusement_arcade: Arcade de diversões
1144           bandstand: Coreto
1145           beach_resort: Estação Praiana
1146           bird_hide: Observatório de Pássaros
1147           bleachers: Arquibancada simples
1148           bowling_alley: Pista de boliche
1149           common: Baldio Comunitário
1150           dance: Salão de dança
1151           dog_park: Cachorródromo
1152           firepit: Fogueira
1153           fishing: Área de Pesca
1154           fitness_centre: Academia de Ginástica
1155           fitness_station: Estação de Ginástica
1156           garden: Jardim
1157           golf_course: Campo de golfe
1158           horse_riding: Centro de equitação
1159           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1160           marina: Marina
1161           miniature_golf: Minigolfe
1162           nature_reserve: Reserva ambiental
1163           outdoor_seating: Mesas externas
1164           park: Parque
1165           picnic_table: Mesa de piquenique
1166           pitch: Quadra Esportiva
1167           playground: Parquinho
1168           recreation_ground: Área Recreativa
1169           resort: Resorte
1170           sauna: Sauna
1171           slipway: Rampa de Barco
1172           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1173           stadium: Estádio
1174           swimming_pool: Piscina
1175           track: Pista de Corrida
1176           water_park: Parque Aquático
1177           "yes": Lazer
1178         man_made:
1179           adit: Galeria de acesso
1180           advertising: Publicidade
1181           antenna: Antena
1182           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1183           beacon: Baliza
1184           beam: Feixe
1185           beehive: Colmeia
1186           breakwater: Quebra-mar
1187           bridge: Ponte
1188           bunker_silo: Búnquer
1189           cairn: Moledros
1190           chimney: Chaminé
1191           clearcut: Floresta desmatada
1192           communications_tower: Torre de comunicações
1193           crane: Guindaste
1194           cross: Cruz
1195           dolphin: Posto de amarração
1196           dyke: Represa
1197           embankment: Aterro
1198           flagpole: Mastro
1199           gasometer: Gasômetro
1200           groyne: Estacada
1201           kiln: Estufa
1202           lighthouse: Farol
1203           manhole: Bueiro
1204           mast: Mastro
1205           mine: Mina
1206           mineshaft: Poços de mina
1207           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1208           petroleum_well: Poço de petróleo
1209           pier: Doca
1210           pipeline: Tubulação
1211           pumping_station: Estação de bombeamento
1212           reservoir_covered: Reservatório coberto
1213           silo: Silo
1214           snow_cannon: Canhão de neve
1215           snow_fence: Cerca de neve
1216           storage_tank: Reservatório
1217           street_cabinet: Armário de rua
1218           surveillance: Vigilância
1219           telescope: Telescópio
1220           tower: Torre
1221           utility_pole: Poste
1222           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1223           watermill: Moinho de água
1224           water_tap: Torneira
1225           water_tower: Torre de água
1226           water_well: Poço
1227           water_works: Estação de tratamento de água
1228           windmill: Moinho de vento
1229           works: Fábrica
1230           "yes": Edificação
1231         military:
1232           airfield: Aeródromo Militar
1233           barracks: Quartel
1234           bunker: Casamata
1235           checkpoint: Ponto de verificação
1236           trench: Trincheira
1237           "yes": Militar
1238         mountain_pass:
1239           "yes": Passo de Montanha
1240         natural:
1241           atoll: Atol
1242           bare_rock: Rocha nua
1243           bay: Baía
1244           beach: Praia
1245           cape: Cabo
1246           cave_entrance: Entrada de Caverna
1247           cliff: Penhasco
1248           coastline: Litoral
1249           crater: Cratera
1250           dune: Duna
1251           fell: Encosta
1252           fjord: Fiorde
1253           forest: Floresta manejada
1254           geyser: Gêiser
1255           glacier: Geleira
1256           grassland: Relvado
1257           heath: Urzal
1258           hill: Colina
1259           hot_spring: Primavera quente
1260           island: Ilha
1261           isthmus: Istmo
1262           land: Ilha
1263           marsh: Pântano
1264           moor: Brejo
1265           mud: Lamaçal
1266           peak: Cume
1267           peninsula: Península
1268           point: Ponto
1269           reef: Recife
1270           ridge: Cordilheira
1271           rock: Rocha
1272           saddle: Ponto de Sela
1273           sand: Areia
1274           scree: Pedregulhos
1275           scrub: Matagal
1276           shingle: Telha
1277           spring: Nascente
1278           stone: Pedra
1279           strait: Estreito
1280           tree: Árvore
1281           tree_row: Linha de árvores
1282           tundra: Tundra
1283           valley: Vale
1284           volcano: Vulcão
1285           water: Água
1286           wetland: Zona Úmida
1287           wood: Bosque Nativo
1288           "yes": Característica natural
1289         office:
1290           accountant: Contador
1291           administrative: Escritório Administrativo
1292           advertising_agency: Agencia de propaganda
1293           architect: Arquiteto
1294           association: Associação
1295           company: Empresa
1296           diplomatic: Escritório diplomático
1297           educational_institution: Instituição educativa
1298           employment_agency: Agência de Emprego
1299           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1300           estate_agent: Agente Imobiliário
1301           financial: Escritório financeiro
1302           government: Escritório Governamental
1303           insurance: Seguradora
1304           it: Escritórios de informática
1305           lawyer: Advogado
1306           logistics: Escritório de logística
1307           newspaper: Escritório de jornal
1308           ngo: Escritório de ONG
1309           notary: Tabelião
1310           religion: Escritório religioso
1311           research: Escritório de pesquisa
1312           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1313           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1314           travel_agent: Agência de Viagens
1315           "yes": Escritório
1316         place:
1317           allotments: Horta Urbana
1318           archipelago: Arquipélago
1319           city: Cidade
1320           city_block: Quarteirão
1321           country: País
1322           county: Condado
1323           farm: Fazenda
1324           hamlet: Lugarejo
1325           house: Casa
1326           houses: Casas
1327           island: Ilha
1328           islet: Ilhota
1329           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1330           locality: Localidade
1331           municipality: Município
1332           neighbourhood: Vizinhança
1333           plot: Parcelas
1334           postcode: Código Postal
1335           quarter: Quarto
1336           region: Região
1337           sea: Mar
1338           square: Bairro
1339           state: Estado
1340           subdivision: Subdivisão
1341           suburb: Bairro
1342           town: Cidade Menor
1343           village: Povoado
1344           "yes": Lugar
1345         railway:
1346           abandoned: Ferrovia Abandonada
1347           buffer_stop: Para-choque de via
1348           construction: Ferrovia em Construção
1349           disused: Ferrovia Inativa
1350           funicular: Funicular
1351           halt: Parada de Trem
1352           junction: Entroncamento Ferroviário
1353           level_crossing: Passagem de nível
1354           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1355           miniature: Mini Ferrovia
1356           monorail: Monotrilho
1357           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1358           platform: Plataforma Ferroviária
1359           preserved: Ferrovia Preservada
1360           proposed: Ferrovia Planejada
1361           rail: Trilho
1362           spur: Ramificação de Ferrovia
1363           station: Estação Ferroviária
1364           stop: Ponto de Trem
1365           subway: Metrô
1366           subway_entrance: Entrada de Metrô
1367           switch: Chave de Ferrovia
1368           tram: Trilho de Bonde
1369           tram_stop: Ponto de bonde
1370           turntable: Girador ferroviário
1371           yard: Estação de classificação
1372         shop:
1373           agrarian: Loja agrária
1374           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1375           antiques: Loja de Antiguidades
1376           appliance: Loja de eletrodomésticos
1377           art: Loja de Artigos de Arte
1378           baby_goods: Artigos para bebês
1379           bag: Loja de bolsas
1380           bakery: Padaria
1381           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1382           beauty: Salão de beleza
1383           bed: Produtos de cama
1384           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1385           bicycle: Loja de Bicicletas
1386           bookmaker: Casa de apostas
1387           books: Livraria
1388           boutique: Butique
1389           butcher: Açougue
1390           car: Loja de Carros
1391           car_parts: Loja de Auto Peças
1392           car_repair: Oficina Mecânica
1393           carpet: Tapeçaria
1394           charity: Loja Beneficente
1395           cheese: Queijaria
1396           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1397           chocolate: Chocolate
1398           clothes: Loja de Roupas
1399           coffee: Cafeteria
1400           computer: Loja de Informática
1401           confectionery: Doçaria
1402           convenience: Loja de Conveniência
1403           copyshop: Reprografia
1404           cosmetics: Loja de Cosméticos
1405           craft: Loja de artigos de artesanato
1406           curtain: Loja de cortinas
1407           dairy: Loja de laticínios
1408           deli: Delicatessen
1409           department_store: Loja de Departamento
1410           discount: Loja de Descontos
1411           doityourself: Loja de bricolagem
1412           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1413           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1414           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1415           erotic: Loja erótica
1416           estate_agent: Imobiliária
1417           fabric: Loja de tecidos
1418           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1419           fashion: Loja de Roupas
1420           fishing: Loja de artigos de pesca
1421           florist: Floricultura
1422           food: Loja de Alimentos
1423           frame: Loja de molduras
1424           funeral_directors: Agência Funerária
1425           furniture: Loja de Móveis
1426           garden_centre: Centro de Jardinagem
1427           gas: Loja de gás
1428           general: Loja de Artigos Gerais
1429           gift: Loja de Presentes
1430           greengrocer: Verdureira
1431           grocery: Mercearia
1432           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1433           hardware: Loja de Material de Construção
1434           health_food: Loja de comida saudável
1435           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1436           herbalist: Fitoterapeuta
1437           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1438           houseware: Loja de utensílios domésticos
1439           ice_cream: Sorveteria
1440           interior_decoration: Decoração de interiores
1441           jewelry: Joalheria
1442           kiosk: Quiosque Comercial
1443           kitchen: Loja de cozinha
1444           laundry: Lavanderia
1445           locksmith: Chaveiro
1446           lottery: Loteria
1447           mall: Galeria Comercial
1448           massage: Massagem
1449           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1450           mobile_phone: Loja de Celulares
1451           money_lender: Financiadora
1452           motorcycle: Loja de Motocicletas
1453           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1454           music: Loja de Música
1455           musical_instrument: Instrumentos musicais
1456           newsagent: Banca de Revistas
1457           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1458           optician: Ótica
1459           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1460           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1461           paint: Lojas de pintura
1462           pastry: Pastelaria
1463           pawnbroker: Penhor
1464           perfumery: Perfumaria
1465           pet: Loja de animais
1466           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1467           photo: Loja Fotográfica
1468           seafood: Frutos do mar
1469           second_hand: Brechó
1470           sewing: Loja de costura
1471           shoes: Loja de Calçados
1472           sports: Loja de Artigos Esportivos
1473           stationery: Papelaria
1474           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1475           supermarket: Supermercado
1476           tailor: Alfaiataria
1477           tattoo: Loja de tatuagem
1478           tea: Loja de chá
1479           ticket: Loja de ingressos
1480           tobacco: Tabacaria
1481           toys: Loja de Brinquedos
1482           travel_agency: Agência de Viagens
1483           tyres: Loja de pneus
1484           vacant: Lojas vagas
1485           variety_store: Loja de variedades
1486           video: Loja/Locadora de Vídeo
1487           video_games: Loja de videogame
1488           wholesale: Loja de atacado
1489           wine: Venda de bebidas
1490           "yes": Loja
1491         tourism:
1492           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1493           apartment: Apartamento de Férias
1494           artwork: Obra de arte
1495           attraction: Atração Turística
1496           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1497           cabin: Cabana turística
1498           camp_pitch: Campo de acampamento
1499           camp_site: Local de Acampamento
1500           caravan_site: Local de Caravanas
1501           chalet: Chalé
1502           gallery: Galeria de Arte
1503           guest_house: Pousada
1504           hostel: Hostel
1505           hotel: Hotel
1506           information: Informação Turística
1507           motel: Hotel de Estrada
1508           museum: Museu
1509           picnic_site: Local de Piquenique
1510           theme_park: Parque Temático
1511           viewpoint: Mirante
1512           wilderness_hut: Abrigo isolado
1513           zoo: Jardim Zoológico
1514         tunnel:
1515           building_passage: Passagem de construção
1516           culvert: Duto de Drenagem
1517           "yes": Túnel
1518         waterway:
1519           artificial: Via Aquática Artificial
1520           boatyard: Estaleiro
1521           canal: Canal Artificial
1522           dam: Barragem
1523           derelict_canal: Canal Abandonado
1524           ditch: Vala
1525           dock: Doca
1526           drain: Valeta de Drenagem
1527           lock: Eclusa
1528           lock_gate: Comporta de Eclusa
1529           mooring: Ancoradouro
1530           rapids: Corredeiras
1531           river: Rio
1532           stream: Córrego
1533           wadi: Uádi
1534           waterfall: Queda-d'Água
1535           weir: Vertedouro
1536           "yes": Via Aquática
1537       admin_levels:
1538         level2: Fronteira nacional
1539         level3: Limite de região
1540         level4: Divisa Estadual
1541         level5: Limite Regional
1542         level6: Limite de Condado
1543         level7: Limite do município
1544         level8: Limite Municipal
1545         level9: Limite de Distrito Municipal
1546         level10: Limite de Bairro
1547         level11: Limite da vizinhança
1548     results:
1549       no_results: Nenhum resultado encontrado
1550       more_results: Mais resultados
1551   issues:
1552     index:
1553       title: Problemas
1554       select_status: Selecionar status
1555       select_type: Selecione o tipo
1556       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1557       reported_user: Usuário denunciado
1558       not_updated: Não atualizado
1559       search: Pesquisar
1560       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1561       states:
1562         ignored: Ignorado
1563         open: Aberto
1564         resolved: Resolvido
1565     page:
1566       user_not_found: Usuário não existe
1567       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1568       reported_user: Usuário Denunciado
1569       status: Status
1570       reports: Denúncias
1571       last_updated: Última Atualização
1572       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1573       reports_count:
1574         one: '%{count} denúncia'
1575         other: '%{count} denúncias'
1576       reported_item: Elemento denunciado
1577       states:
1578         ignored: Ignorado
1579         open: Abrir
1580         resolved: Resolvido
1581     show:
1582       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1583       reports:
1584         one: '%{count} denúncia'
1585         other: '%{count} denúncias'
1586       no_reports: Sem denúncias
1587       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1588       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1589       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1590       resolve: Resolvido
1591       ignore: Ignorar
1592       reopen: Reabrir
1593       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1594       read_reports: Ler denúncias
1595       new_reports: Novas denúncias
1596       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1597       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1598       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1599     resolve:
1600       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1601     ignore:
1602       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1603     reopen:
1604       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1605     comments:
1606       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1607       reassign_param: Reatribuir problema?
1608     reports:
1609       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1610     helper:
1611       reportable_title:
1612         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1613         note: 'Nota #%{note_id}'
1614   issue_comments:
1615     create:
1616       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1617       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1618   reports:
1619     new:
1620       title_html: Denunciar %{link}
1621       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1622       disclaimer:
1623         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1624           de que:'
1625         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1626         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1627           de outros membros da comunidade.
1628         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1629       categories:
1630         diary_entry:
1631           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1632           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1633           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1634           other_label: Outro
1635         diary_comment:
1636           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1637           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1638           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1639           other_label: Outro
1640         user:
1641           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1642           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1643           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1644           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1645           other_label: Outro
1646         note:
1647           spam_label: Esta nota é spam
1648           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1649           abusive_label: Esta nota é abusiva
1650           other_label: Outro
1651     create:
1652       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1653       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1654   layouts:
1655     logo:
1656       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1657     home: Ir para o seu local principal
1658     logout: Sair
1659     log_in: Entrar
1660     sign_up: Criar conta
1661     start_mapping: Começar a Mapear
1662     edit: Editar
1663     history: Histórico
1664     export: Exportar
1665     issues: Problemas
1666     gps_traces: Trilhas GPS
1667     user_diaries: Diários de usuário
1668     edit_with: Edite com %{editor}
1669     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1670     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1671       de uso livre sob uma licença aberta.
1672     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1673       e outros %{partners}.
1674     partners_fastly: Fastly
1675     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1676     partners_partners: parceiros
1677     tou: Termo de uso
1678     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1679     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1680       a operações de manutenção.
1681     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1682     help: Ajuda
1683     about: Sobre
1684     copyright: Direitos autorais
1685     communities: Comunidades
1686     learn_more: Saiba Mais
1687     more: Mais
1688   user_mailer:
1689     diary_comment_notification:
1690       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1692       hi: Olá %{to_user},
1693       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1694         o assunto %{subject}:'
1695       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1696         com o assunto %{subject}:'
1697       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1698         ou respondê-lo em %{replyurl}
1699       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1700         ou respondê-lo em %{replyurl}
1701       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1702       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1703     message_notification:
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1705       hi: Olá %{to_user},
1706       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1707         assunto %{subject}:'
1708       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1709         com o assunto %{subject}:'
1710       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1711         mensagem ao autor em %{replyurl}
1712       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1713         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1714     friendship_notification:
1715       hi: Olá %{to_user},
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1717       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1718       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1719       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1720       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1721       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1722     gpx_description:
1723       description_with_tags: 'Parece que o seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1724         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1725       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1726         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1727       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1728         %{trace_description} e sem etiquetas
1729       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1730         %{trace_description} e sem etiquetas
1731     gpx_failure:
1732       hi: Olá %{to_user},
1733       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1734         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1735         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1736         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1737       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1738         podem ser encontradas em %{url}.
1739       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1740         podem ser encontradas em %{url}.
1741       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1742       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1743     gpx_success:
1744       hi: Olá %{to_user},
1745       loaded:
1746         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1747         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1748       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1749       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1750         em %{url}
1751       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1752         encontradas em %{url}.
1753       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1754     signup_confirm:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1756       greeting: Olá!
1757       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1758       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1759         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1760         conta:'
1761       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1762         para começar.
1763     email_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1765       greeting: Olá,
1766       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1767         de %{server_url} para %{new_address}.
1768       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1769         confirmar a alteração.
1770     lost_password:
1771       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1772       greeting: Olá,
1773       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1774         ligada a este e-mail.
1775       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1776         receber uma nova senha.
1777     note_comment_notification:
1778       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1779       anonymous: Um usuário anônimo
1780       greeting: Olá,
1781       commented:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1784           a você'
1785         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1786           de %{place}.'
1787         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1788           de %{place}.'
1789         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1790           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1791         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1792           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1793       closed:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1796           a você'
1797         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1798         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1799         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1800           A nota está perto de %{place}.'
1801         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1802           A nota está perto de %{place}.'
1803       reopened:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1806           a você'
1807         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1810           A nota está perto de %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1812           A nota está perto de %{place}.'
1813       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1814       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1815     changeset_comment_notification:
1816       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1817       hi: Olá %{to_user},
1818       commented:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1820           seu'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1822           que interessa a você'
1823         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1824           de alterações'
1825         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1826           de alterações'
1827         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1828           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1829         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1830           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1831         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1832         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1833         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1834       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1835       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1836       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1837         alterações em %{url}.
1838       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1839         de alterações em %{url}.
1840   confirmations:
1841     confirm:
1842       heading: Confira o seu e-mail!
1843       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1844       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1845         de iniciar o mapeamento.
1846       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1847         conta.
1848       button: Confirmar
1849       success: Conta ativada, obrigado!
1850       already active: Esse conta já foi confirmada.
1851       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1852       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1853       click_here: clique aqui
1854     confirm_resend:
1855       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1856     confirm_email:
1857       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1858       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1859         seu novo endereço de e-mail.
1860       button: Confirmar
1861       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1862       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1863       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1864     resend_success_flash:
1865       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1866         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1867       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1868         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1869         de responder a pedidos de confirmação.
1870   messages:
1871     inbox:
1872       title: Caixa de Entrada
1873       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1874       new_messages:
1875         one: '%{count} nova mensagem'
1876         other: '%{count} novas mensagens'
1877       old_messages:
1878         one: '%{count} mensagem antiga'
1879         other: '%{count} mensagens antigas'
1880       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1881         com %{people_mapping_nearby_link}?
1882       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1883     messages_table:
1884       from: De
1885       to: Para
1886       subject: Assunto
1887       date: Data
1888       actions: Ações
1889     message_summary:
1890       unread_button: Marcar como não lida
1891       read_button: Marcar como lida
1892       destroy_button: Apagar
1893       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1894     new:
1895       title: Enviar mensagem
1896       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1897       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1898     create:
1899       message_sent: Mensagem enviada
1900       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1901         um pouco antes de tentar enviar mais.
1902     no_such_message:
1903       title: Esta mensagem não existe
1904       heading: Esta mensagem não existe
1905       body: Não existe uma mensagem com este id.
1906     outbox:
1907       title: Caixa de Saída
1908       messages:
1909         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1910         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1911       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1912         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1913       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1914     muted:
1915       title: Mensagens silenciadas
1916       messages:
1917         one: '%{count} mensagem silenciada'
1918         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1919     reply:
1920       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1921         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1922         poder responder.
1923     show:
1924       title: Ler mensagem
1925       reply_button: Responder
1926       unread_button: Marcar como não lida
1927       destroy_button: Apagar
1928       back: Voltar
1929       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1930         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1931         para poder ler.
1932     sent_message_summary:
1933       destroy_button: Apagar
1934     heading:
1935       my_inbox: Minha caixa de entrada
1936       my_outbox: Minha caixa de saída
1937       muted_messages: Mensagens silenciadas
1938     mark:
1939       as_read: Mensagem marcada como lida
1940       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1941     unmute:
1942       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1943       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1944     destroy:
1945       destroyed: Mensagem apagada
1946   passwords:
1947     new:
1948       title: Senha esquecida
1949       heading: Esqueceu sua senha?
1950       email address: Endereço de e-mail
1951       new password button: Redefinir senha
1952       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1953         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1954     create:
1955       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1956         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1957         minutos.
1958     edit:
1959       title: Redefinir senha
1960       heading: Redefinir Senha de %{user}
1961       reset: Redefinir Senha
1962       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1963     update:
1964       flash changed: Sua senha foi alterada.
1965       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1966   preferences:
1967     show:
1968       title: Minhas preferências
1969       preferred_editor: Editor preferido
1970       preferred_languages: Idiomas preferidos
1971       edit_preferences: Editar preferências
1972     edit:
1973       title: Editar preferências
1974       save: Atualizar preferências
1975       cancel: Cancelar
1976     update:
1977       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1978     update_success_flash:
1979       message: Preferências atualizadas.
1980   profiles:
1981     edit:
1982       title: Editar perfil
1983       save: Atualizar perfil
1984       cancel: Cancelar
1985       image: Imagem
1986       gravatar:
1987         gravatar: Usar o Gravatar
1988         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1989         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1990         disabled: O Gravatar foi desativado.
1991         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1992       new image: Adicionar uma imagem
1993       keep image: Manter a imagem atual
1994       delete image: Remover a imagem atual
1995       replace image: Trocar a imagem atual
1996       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1997       home location: Local principal
1998       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1999       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2000       show: Exibir
2001       delete: Excluir
2002       undelete: Desfazer eliminação
2003     update:
2004       success: Perfil atualizado.
2005       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2006   sessions:
2007     new:
2008       tab_title: Entrar
2009       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2010       email or username: E-mail ou nome de usuário
2011       password: Senha
2012       remember: Lembrar neste computador
2013       lost password link: Esqueceu sua senha?
2014       login_button: Entrar
2015       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2016       or: ou
2017       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2018     destroy:
2019       title: Sair
2020       heading: Sair do OpenStreetMap
2021       logout_button: Sair
2022     suspended_flash:
2023       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2024       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2025         isso.
2026       support: suporte
2027   shared:
2028     markdown_help:
2029       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2030       headings: Títulos
2031       heading: Cabeçalho
2032       subheading: Subtítulo
2033       unordered: Lista não ordenada
2034       ordered: Lista ordenada
2035       first: Primeiro item
2036       second: Segundo item
2037       link: Link
2038       text: Texto
2039       image: Imagem
2040       alt: Texto alternativo
2041       url: URL
2042       codeblock: Bloco de código
2043     richtext_field:
2044       edit: Editar
2045       preview: Pré-visualizar
2046       help: Ajuda
2047     pagination:
2048       diary_comments:
2049         older: Comentários mais antigos
2050         newer: Comentários mais recentes
2051       diary_entries:
2052         older: Publicações mais antigas
2053         newer: Publicações mais novas
2054       issues:
2055         older: Problemas antigos
2056         newer: Problemas recentes
2057       traces:
2058         older: Trilhas mais antigas
2059         newer: Trilhas mais recentes
2060       user_blocks:
2061         older: Bloqueios mais antigos
2062         newer: Bloqueios mais recentes
2063       users:
2064         older: Usuários antigos
2065         newer: Novos usuários
2066   site:
2067     about:
2068       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2069       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2070         móveis e dispositivos de hardware
2071       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2072         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2073         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2074       local_knowledge_title: Conhecimento local
2075       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2076         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2077         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2078       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2079       community_driven_1_html: |-
2080         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2081         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2082         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2083         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2084       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2085       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2086       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2087       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2088       open_data_title: Dados abertos
2089       open_data_1_html: |-
2090         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2091         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2092         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2093         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2094         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2095       open_data_open_data: dados abertos
2096       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2097       legal_title: Jurídico
2098       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2099         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2100         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2101         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2102       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2103       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2104       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2105       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2106       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2107         direitos de autor ou de outro teor.
2108       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2109       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2110         %{registered_trademarks_link}.
2111       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2112       partners_title: Parceiros
2113     copyright:
2114       title: Direitos autorais e licença
2115       foreign:
2116         title: Sobre esta tradução
2117         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2118           a página em Inglês terá precedência
2119         english_link: o original em Inglês
2120       native:
2121         title: Sobre esta página
2122         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2123           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2124           direitos autorais e %{mapping_link}.
2125         native_link: Versão em Português do Brasil
2126         mapping_link: começar a mapear
2127       legal_babble:
2128         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2129           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2130           (OSMF).
2131         introduction_1_open_data: dados abertos
2132         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2133         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2134         introduction_2_html: |-
2135           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2136           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2137           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2138           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2139         introduction_2_legal_code: código legal
2140         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2141           (CC BY-SA 2.0).
2142         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2143           2.0
2144         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2145         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2146           duas coisas a seguir:'
2147         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2148           autorais.
2149         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2150           de Dados Aberta.
2151         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2152           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2153           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2154           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2155           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2156         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2157         credit_4_1_html: |-
2158           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2159           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2160         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2161         attribution_example:
2162           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2163           title: Exemplo de atribuição
2164         more_title_html: Descobrir mais
2165         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2166           na %{osmf_licence_page_link}.
2167         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2168         more_2_1_html: |-
2169           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2170           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2171         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2172         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2173         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2174         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2175         contributors_intro_html: |-
2176           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2177           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2178           e de outras fontes, dentre elas:
2179         contributors_at_credit_html: |-
2180           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2181           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2182         contributors_at_austria: Áustria
2183         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2184         contributors_at_cc_by: CC BY
2185         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2186         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2187         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2188         contributors_au_credit_html: |-
2189           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2190           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2191         contributors_au_australia: Austrália
2192         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2193         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2194           (CC BY 4.0)
2195         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2196           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2197           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2198           do Canadá).'
2199         contributors_ca_canada: Canadá
2200         contributors_cz_credit_html: |-
2201           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2202           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2203         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2204         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2205           (CC BY 4.0)
2206         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2207           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2208           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2209         contributors_fi_finland: Finlândia
2210         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2211         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2212           Geral de Impostos.'
2213         contributors_fr_france: França
2214         contributors_hr_credit_html: |-
2215           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2216           (informação pública da Croácia).
2217         contributors_hr_croatia: Croácia
2218         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2219         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2220         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2221           (%{and_link})'
2222         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2223         contributors_nz_credit_html: |-
2224           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2225           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2226         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2227         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2228         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2229         contributors_rs_credit_html: |-
2230           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2231           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2232         contributors_rs_serbia: Sérvia
2233         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2234         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2235         contributors_si_credit_html: |-
2236           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2237           (informação pública da Eslovênia).
2238         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2239         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2240         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2241         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2242           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2243           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2244         contributors_es_spain: Espanha
2245         contributors_es_ign: IGN
2246         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2247         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2248           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2249         contributors_za_south_africa: África do sul
2250         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2251         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2252           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2253           2010-2023.'
2254         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2255         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2256           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2257           na OpenStreetMap Wiki.
2258         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2259         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2260           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2261           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2262         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2263         infringement_1_html: |2-
2264             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2265             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2266             permissão expressa dos seus detentores.
2267         infringement_2_1_html: |-
2268           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2269           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2270           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2271           %{online_filing_page_link}.
2272         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2273         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2274         trademarks_title: Marcas registradas
2275         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2276           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2277           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2278         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2279     index:
2280       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2281         JavaScript desativado.
2282       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2283       license:
2284         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2285           aberta
2286       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2287         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2288     edit:
2289       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2290       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2291         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2292       user_page_link: página de usuário
2293       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2294       id_not_configured: iD não foi configurado
2295     export:
2296       title: Exportar
2297       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2298       licence: Licença
2299       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2300         (ODbL).
2301       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2302       too_large:
2303         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2304           abaixo:'
2305         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2306           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2307           downloads de dados em massa:'
2308         planet:
2309           title: Planeta OSM
2310           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2311             OpenStreetMap
2312         overpass:
2313           title: API Overpass
2314           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2315             de dados do OpenStreetMap
2316         geofabrik:
2317           title: Baixar do Geofabrik
2318           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2319             cidades selecionadas
2320         other:
2321           title: Outras Fontes
2322           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2323       export_button: Exportar
2324     fixthemap:
2325       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2326       how_to_help:
2327         title: Como Ajudar
2328         join_the_community:
2329           title: Junte-se à comunidade
2330           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2331             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2332             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2333             você mesmo.
2334         add_a_note:
2335           instructions_1_html: |-
2336             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2337             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2338       other_concerns:
2339         title: Outras preocupações
2340         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2341           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2342           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2343         copyright: página de direitos autorais
2344         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2345     help:
2346       title: Obtendo ajuda
2347       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2348         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2349         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2350       welcome:
2351         url: /welcome
2352         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2353         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2354       beginners_guide:
2355         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2356         title: Introdução
2357         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2358       community:
2359         title: Ajude e fórum da comunidade
2360         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2361           o OpenStreetMap.
2362       mailing_lists:
2363         title: Listas de E-mail
2364         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2365           regionais ou por assunto.
2366       irc:
2367         title: IRC
2368         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2369       switch2osm:
2370         title: switch2osm
2371         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2372           no OpenStreetMap e outros serviços.
2373       welcomemat:
2374         title: Para organizações
2375         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2376           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2377       wiki:
2378         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2379         title: OpenStreetMap Wiki
2380         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2381           mais detalhes.
2382     potlatch:
2383       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2384         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2385         uso em um navegador da web.
2386       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2387       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2388       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2389         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2390         %{change_preferences_link}.
2391       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2392     any_questions:
2393       title: Dúvidas?
2394       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2395         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2396         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2397         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2398       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2399       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2400     sidebar:
2401       search_results: Resultados da busca
2402     search:
2403       search: Buscar
2404       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2405       from: De
2406       to: Para
2407       where_am_i: Onde estou?
2408       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2409       submit_text: Ir
2410       reverse_directions_text: Sentido contrário
2411     key:
2412       table:
2413         entry:
2414           motorway: Autoestrada
2415           main_road: Estrada principal
2416           trunk: Via troncal
2417           primary: Via primária
2418           secondary: Via secundária
2419           unclassified: Via não classificada
2420           pedestrian: Calçadão
2421           track: Estrada rústica
2422           bridleway: Hipovia
2423           cycleway: Ciclovia
2424           cycleway_national: Ciclovia nacional
2425           cycleway_regional: Ciclovia regional
2426           cycleway_local: Ciclovia local
2427           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2428           footway: Caminho de pedestre
2429           rail: Ferrovia
2430           train: Trem
2431           subway: Metrô
2432           ferry: Balsa
2433           light_rail: VLT
2434           tram: Bonde
2435           trolleybus: Trólebus
2436           bus: Ônibus
2437           cable_car: Bonde aéreo
2438           chair_lift: Teleférico
2439           runway: Pista de pouso
2440           taxiway: Pista de taxiamento
2441           apron: Pátio de aeródromo
2442           admin: Limite administrativo
2443           capital: Capital
2444           city: Cidade
2445           orchard: Pomar
2446           vineyard: Vinha
2447           forest: Floresta manejada
2448           wood: Bosque nativo
2449           farmland: Terreno agrícola
2450           grass: Grama
2451           meadow: Prado
2452           bare_rock: Rocha exposta
2453           sand: Areia
2454           golf: Campo de golfe
2455           park: Parque
2456           common: Baldio comunitário
2457           built_up: Zona edificada
2458           resident: Área residencial
2459           retail: Área de varejo
2460           industrial: Área industrial
2461           commercial: Área de negócios
2462           heathland: Urzal
2463           scrubland: Matagal
2464           lake: Lago
2465           reservoir: Reservatório
2466           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2467           glacier: Geleira
2468           reef: Recife
2469           wetland: Pântano
2470           farm: Lavoura
2471           brownfield: Terreno abandonado
2472           cemetery: Cemitério secular
2473           allotments: Horta urbana
2474           pitch: Quadra esportiva
2475           centre: Centro/clube esportivo
2476           beach: Praia
2477           reserve: Reserva ambiental
2478           military: Área militar
2479           school: Escola/Universidade
2480           university: Universidade
2481           hospital: Hospital
2482           building: Edifício importante
2483           station: Estação ferroviária
2484           railway_halt: Estação de trem
2485           subway_station: Estação de metrô
2486           tram_stop: Ponto de bonde
2487           summit: Cume
2488           peak: cume
2489           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2490           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2491           private: Acesso restrito
2492           destination: Acesso local apenas
2493           construction: Vias em construção
2494           bus_stop: Ponto de ônibus
2495           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2496           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2497           bicycle_parking: Bicicletário
2498           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2499           toilets: Banheiros
2500     welcome:
2501       title: Bem-vindo(a)!
2502       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2503         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2504         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2505       whats_on_the_map:
2506         title: Conteúdo do Mapa
2507         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2508           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2509           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2510           que achar interessante.
2511         real_and_current: real e atual
2512         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2513           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2514           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2515           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2516         doesnt: não
2517       basic_terms:
2518         title: Regras Básicas para Mapear
2519         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2520           úteis.
2521         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2522           editar o mapa.
2523         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2524         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2525           ou edifício.
2526         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2527           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2528         editor: editor
2529         node: ponto
2530         way: linha
2531         tag: etiqueta
2532       rules:
2533         title: Regras!
2534         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2535           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2536           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2537           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2538         imports: Importações
2539         automated_edits: Edições automáticas
2540       start_mapping: Começando a Mapear
2541       continue_authorization: Continuar autorização
2542       add_a_note:
2543         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2544         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2545           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2546         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2547           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2548           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2549         the_map: o mapa
2550     communities:
2551       title: Comunidades
2552       lede_text: |-
2553         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2554         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2555         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2556         Eles também podem ser formais ou informais.
2557       local_chapters:
2558         title: Capítulos Locais
2559         about_text: |-
2560           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2561           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2562           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2563           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2564           corpo governante.
2565         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2566           Locais:'
2567       other_groups:
2568         title: Outros grupos
2569         other_groups_html: |-
2570           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2571           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2572         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2573   traces:
2574     visibility:
2575       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2576       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2577       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2578         informação de tempo)
2579       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2580         e com informação de horário)
2581     new:
2582       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2583       visibility_help: o que isso significa?
2584       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2585       help: Ajuda
2586       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2587     create:
2588       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2589       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2590         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2591         para você após a conclusão.
2592       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2593         para o erro. Por favor, tente novamente
2594       traces_waiting:
2595         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2596           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2597           bloquear a fila para outros usuários.
2598         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2599           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2600           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2601     edit:
2602       cancel: Cancelar
2603       title: Editando trilha %{name}
2604       heading: Editando trilha %{name}
2605       visibility_help: o que isso significa?
2606       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2607     update:
2608       updated: Rastreamento atualizado
2609     show:
2610       title: Visualizando trilha %{name}
2611       heading: Visualizando trilha %{name}
2612       pending: PENDENTE
2613       filename: 'Nome do arquivo:'
2614       download: baixar
2615       uploaded: 'Enviado em:'
2616       points: 'Pontos:'
2617       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2618       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2619       map: mapa
2620       edit: editar
2621       owner: 'Dono:'
2622       description: 'Descrição:'
2623       tags: 'Etiquetas:'
2624       none: Nenhum
2625       edit_trace: Edite esta trilha
2626       delete_trace: Apague esta trilha
2627       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2628       visibility: 'Visibilidade:'
2629       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2630     trace:
2631       pending: PENDENTE
2632       count_points:
2633         one: '%{count} ponto'
2634         other: '%{count} pontos'
2635       more: mais
2636       trace_details: Ver detalhes da trilha
2637       view_map: Ver Mapa
2638       edit_map: Editar Mapa
2639       public: PÚBLICO
2640       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2641       private: PRIVADO
2642       trackable: RASTREÁVEL
2643       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2644       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2645     index:
2646       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2647       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2648       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2649       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2650       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2651       empty_title: Nada aqui no momento
2652       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2653       upload_new: Enviar novo traço
2654       wiki_page: Página Wiki
2655       upload_trace: Enviar uma trilha
2656       all_traces: Todos os traços
2657       my_traces: Minhas trilhas
2658       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2659       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2660     destroy:
2661       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2662     offline_warning:
2663       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2664     offline:
2665       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2666       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2667         indisponível.
2668     georss:
2669       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2670     description:
2671       description_with_count:
2672         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2673         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2674       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2675   application:
2676     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2677     require_cookies:
2678       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2679         no seu navegador antes de continuar.
2680     setup_user_auth:
2681       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2682         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2683       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2684       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2685         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2686         concordar, mas você deve vê-los.
2687     settings_menu:
2688       account_settings: Configurações da conta
2689       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2690       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2691       muted_users: Usuários silenciados
2692     auth_providers:
2693       openid_url: URL do OpenID
2694       openid_login_button: Continuar
2695       openid:
2696         title: Entrar com o OpenID
2697         alt: Logotipo do OpenID
2698       google:
2699         title: Entrar com o Google
2700         alt: Logotipo do Google
2701       facebook:
2702         title: Entrar com o Facebook
2703         alt: Logotipo do Facebook
2704       microsoft:
2705         title: Entrar com o Microsoft
2706         alt: Logotipo do Microsoft
2707       github:
2708         title: Entrar com o GitHub
2709         alt: Logotipo do GitHub
2710       wikipedia:
2711         title: Entrar com Wikipédia
2712         alt: Logotipo da Wikipédia
2713   oauth:
2714     permissions:
2715       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2716     scopes:
2717       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2718       read_prefs: Ler preferências de usuário
2719       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2720       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2721       write_api: Modificar o mapa
2722       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2723       write_gpx: Enviar rotas GPS
2724       write_notes: Modificar notas
2725       write_redactions: Rever dados do mapa
2726       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2727       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2728       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2729       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2730     for_roles:
2731       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2732   oauth2_applications:
2733     index:
2734       title: Minhas aplicações de cliente
2735       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2736         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2737         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2738       new: Registar nova aplicação
2739       name: Nome
2740       permissions: Permissões
2741     application:
2742       edit: Editar
2743       delete: Excluir
2744       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2745     new:
2746       title: Registrar uma nova aplicação
2747     edit:
2748       title: Editar sua aplicação
2749     show:
2750       edit: Editar
2751       delete: Excluir
2752       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2753       client_id: ID do cliente
2754       client_secret: Segredo do cliente
2755       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2756         a estar acessível
2757       permissions: Permissões
2758       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2759     not_found:
2760       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2761   oauth2_authorizations:
2762     new:
2763       title: Autorização necessária
2764       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2765         permissões?
2766       authorize: Autorizar
2767       deny: Negar
2768     error:
2769       title: Ocorreu um erro
2770     show:
2771       title: Código de autorização
2772   oauth2_authorized_applications:
2773     index:
2774       title: Meus aplicativos autorizados
2775       application: Aplicação
2776       permissions: Permissões
2777       last_authorized: Última autorização
2778       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2779     application:
2780       revoke: Revogar acesso
2781       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2782   users:
2783     new:
2784       title: Registrar-se
2785       tab_title: Criar conta
2786       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2787       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2788         para você automaticamente.
2789       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2790         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2791       support: suporte
2792       about:
2793         header: Livre e editável.
2794         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2795           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2796           e usá-lo de forma gratuita.
2797         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2798         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2799       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2800         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2801         as configurações de sua conta.
2802       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2803         pode mudá-lo depois nas preferências.
2804       by_signing_up:
2805         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2806           e %{contributor_terms_link}.
2807         privacy_policy: politica de privacidade
2808         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2809           endereços de e-mail
2810         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2811         contributor_terms: termos do contribuidor
2812       continue: Registrar-se
2813       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2814       email_help:
2815         privacy_policy: política de privacidade
2816         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2817           endereços de e-mail
2818         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2819           para obter mais informações.
2820       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2821       consider_pd: domínio público
2822       or: ou
2823       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2824     terms:
2825       title: Termos
2826       heading: Termos
2827       heading_ct: Termos do contribuidor
2828       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2829         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2830         continuar.
2831       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2832         atuais e futuras.
2833       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2834       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2835         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2836       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2837       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2838       consider_pd_why: o que é isso?
2839       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2840         e alguns %{informal_translations_link}'
2841       readable_summary: resumo legível para humanos
2842       informal_translations: traduções informais
2843       continue: Continuar
2844       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2845       cancel: Cancelar
2846       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2847         os novos termos do contribuidor para continuar.
2848       legale_select: 'País em que você mora:'
2849       legale_names:
2850         france: França
2851         italy: Itália
2852         rest_of_world: Outros países
2853     terms_declined_flash:
2854       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2855         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2856       terms_declined_link: esta página wiki
2857       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2858     no_such_user:
2859       title: Usuário não existe
2860       heading: O usuário %{user} não existe
2861       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2862         link em que você clicou esteja errado.
2863       deleted: excluído
2864     show:
2865       my diary: Meu diário
2866       my edits: Minhas edições
2867       my traces: Minhas trilhas
2868       my notes: Minhas notas de mapa
2869       my messages: Minhas mensagens
2870       my profile: Meu perfil
2871       my settings: Minhas configurações
2872       my comments: Meus comentários
2873       my_preferences: Minhas preferências
2874       my_dashboard: Meu painel
2875       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2876       blocks by me: Bloqueios por mim
2877       create_mute: Silenciar este usuário
2878       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2879       edit_profile: Editar perfil
2880       send message: Enviar mensagem
2881       diary: Diário
2882       edits: Edições
2883       traces: Trilhas
2884       notes: Notas de Mapa
2885       remove as friend: Desfazer amizade
2886       add as friend: Adicionar como amigo
2887       mapper since: 'Mapeador desde:'
2888       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2889       no activity yet: Ainda sem atividade
2890       uid: 'ID do usário:'
2891       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2892       ct undecided: Não decidido
2893       ct declined: Discordo
2894       email address: 'Endereço de e-mail:'
2895       created from: 'Criado de:'
2896       status: 'Estado:'
2897       spam score: 'Contagem de Spam:'
2898       role:
2899         administrator: Este usuário é um administrador
2900         moderator: Este usuário é um moderador
2901         importer: Este usuário é importador
2902         grant:
2903           administrator: Conceder acesso de administrador
2904           moderator: Conceder acesso de moderador
2905           importer: Conceder o acesso de importador
2906         revoke:
2907           administrator: Revogar acesso de administrador
2908           moderator: Revogar acesso de moderador
2909           importer: Revogar o acesso de importador
2910       block_history: Bloqueios ativos
2911       moderator_history: Bloqueios aplicados
2912       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2913       comments: Comentários
2914       create_block: Bloquear este usuário
2915       activate_user: Ativar este usuário
2916       confirm_user: Confirmar este usuário
2917       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2918       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2919       hide_user: Esconder esse usuário
2920       unhide_user: Exibir esse usuário
2921       delete_user: Excluir este usuário
2922       confirm: Confirmar
2923       report: Denunciar este usuário
2924     go_public:
2925       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2926         a editar.
2927     index:
2928       title: Usuários
2929       heading: Usuários
2930       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2931       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2932       empty: Não há usuários correspondentes
2933     page:
2934       found_users:
2935         one: '%{count} usuário encontrado'
2936         other: '%{count} usuários encontrados'
2937       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2938       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2939     suspended:
2940       title: Conta suspensa
2941       heading: Conta suspensa
2942       support: suporte
2943       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2944         devido a atividade suspeita.
2945       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2946         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2947     auth_failure:
2948       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2949       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2950       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2951       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2952       invalid_scope: Escopo inválido
2953       unknown_error: A autenticação falhou
2954     auth_association:
2955       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2956       option_1: |-
2957         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2958         utilizando o formulário abaixo.
2959       option_2: |-
2960         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2961         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2962         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2963   user_role:
2964     filter:
2965       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
2966       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2967       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2968       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2969         do atual usuário.
2970     grant:
2971       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
2972     revoke:
2973       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2974   user_blocks:
2975     model:
2976       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2977         um bloqueio.
2978       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2979     not_found:
2980       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2981       back: Voltar para o índice
2982     new:
2983       title: Criando bloqueio em %{name}
2984       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2985       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2986     edit:
2987       title: Editando bloqueio em %{name}
2988       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2989       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2990       revoke: Revogar o bloqueio
2991     filter:
2992       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2993         lista.
2994     create:
2995       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2998       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
2999         pode editar sem revogá-lo.
3000       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3001         esse bloqueio pode editá-lo.
3002       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3003         ser reativado.
3004       success: Bloqueio atualizado.
3005     index:
3006       title: Bloqueios do usuário
3007       heading: Lista de bloqueios de usuário
3008       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3009     revoke_all:
3010       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3011       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3012       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3013       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3014       active_blocks:
3015         one: '%{count} bloqueio ativo'
3016         other: '%{count} bloqueios ativos'
3017       revoke: Revogar!
3018       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3019     helper:
3020       time_future_html: Termina em %{time}.
3021       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3022       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3023       time_past_html: Terminou há %{time}
3024       block_duration:
3025         hours:
3026           one: '%{count} hora'
3027           other: '%{count} horas'
3028         days:
3029           one: '%{count} dia'
3030           other: '%{count} dias'
3031         weeks:
3032           one: '%{count} semana'
3033           other: '%{count} semanas'
3034         months:
3035           one: '%{count} mês'
3036           other: '%{count} meses'
3037         years:
3038           one: '%{count} ano'
3039           other: '%{count} anos'
3040     blocks_on:
3041       title: Bloqueios em %{name}
3042       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3043       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3044     blocks_by:
3045       title: Bloqueios por %{name}
3046       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3047       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3048     show:
3049       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3050       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3051       created: 'Criação:'
3052       duration: 'Duração:'
3053       status: 'Status:'
3054       edit: Editar
3055       reason: 'Razão do bloqueio:'
3056       revoker: 'Quem retirou:'
3057     block:
3058       not_revoked: (não retirado)
3059       show: Exibir
3060       edit: Editar
3061     page:
3062       display_name: Usuário bloqueado
3063       creator_name: Criador
3064       reason: Razão para o bloqueio
3065       status: Status
3066       revoker_name: Retirado por
3067     navigation:
3068       all_blocks: Todos os bloqueios
3069       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3070       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3071       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3072       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3073       block: 'Bloqueio #%{id}'
3074       new_block: Novo bloqueio
3075   user_mutes:
3076     index:
3077       title: Usuários silenciados
3078       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3079       you_have_muted_n_users:
3080         one: Você silenciou %{count} usuário
3081         other: Você silenciou %{count} usuários
3082       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3083         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3084       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3085         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3086       table:
3087         thead:
3088           muted_user: Usuários silenciados
3089           actions: Ações
3090         tbody:
3091           unmute: Ativar
3092           send_message: Enviar mensagem
3093     create:
3094       notice: Você silenciou %{name}.
3095       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3096     destroy:
3097       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3098       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3099   notes:
3100     index:
3101       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3102       heading: Notas de %{user}
3103       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3104       subheading_submitted: enviadas
3105       subheading_commented: comentadas
3106       no_notes: Sem notas
3107       id: ID
3108       creator: Criador
3109       description: Descrição
3110       created_at: Criada em
3111       last_changed: Última alteração
3112       apply: Aplicar
3113       all: Todos
3114       open: Abrir
3115       closed: Fechado
3116       status: Estado
3117     show:
3118       title: 'Nota: %{id}'
3119       description: Descrição
3120       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3121       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3122       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3123       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3124       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3125       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3126       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3127       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3128       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3129       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3130       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3131       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3132       report: denunciar esta nota
3133       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3134         ser conferidos separadamente.
3135       discussion: Discussão
3136       subscribe: Inscrever-se
3137       unsubscribe: Cancelar inscrição
3138       hide: Esconder
3139       resolve: Resolver
3140       reactivate: Reativar
3141       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3142       comment: Comentar
3143       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3144       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3145         removida, podes %{link}.
3146       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3147         com um comentário.
3148       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3149       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3150     new:
3151       title: Nova nota
3152       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3153         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3154         uma nota para explicar o problema.
3155       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3156         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3157       anonymous_warning_log_in: entre
3158       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3159       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3160         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3161         autorais ou listas de diretórios.
3162       add: Incluir nota
3163     notes_paging_nav:
3164       showing_page: Página %{page}
3165       next: Próxima
3166       previous: Anterior
3167   javascripts:
3168     close: Fechar
3169     share:
3170       title: Compartilhar
3171       cancel: Cancelar
3172       image: Imagem
3173       link: Link ou HTML
3174       long_link: Link
3175       short_link: Link curto
3176       geo_uri: Geo URI
3177       embed: HTML
3178       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3179       format: 'Formato:'
3180       scale: 'Escala:'
3181       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3182       download: Baixar
3183       short_url: URL curta
3184       include_marker: Incluir marcador
3185       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3186       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3187       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3188       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3189         podem ser exportadas como uma imagem
3190     embed:
3191       report_problem: Reportar um problema
3192     key:
3193       title: Legenda
3194       tooltip: Legenda
3195       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3196     map:
3197       zoom:
3198         in: Aproximar
3199         out: Afastar
3200       locate:
3201         title: Exibir minha localização
3202         metersPopup:
3203           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3204           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3205         feetPopup:
3206           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3207           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3208       base:
3209         standard: Padrão
3210         cycle_map: Ciclístico
3211         transport_map: Transporte Público
3212         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3213         hot: Humanitário
3214       layers:
3215         header: Camadas do mapa
3216         notes: Notas de mapa
3217         data: Dados do mapa
3218         gps: Trilhas de GPS públicas
3219         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3220         title: Camadas
3221       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3222       make_a_donation: Faça uma doação
3223       website_and_api_terms: Termos do site e API
3224       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3225       osm_france: OpenStreetMap França
3226       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3227       andy_allan: Andy Allan
3228       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3229       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3230       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3231     site:
3232       edit_tooltip: Edite o mapa
3233       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3234       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3235       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3236       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3237       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3238       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3239       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3240       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3241         do mapa
3242     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3243       aqui.
3244     directions:
3245       ascend: Ascenção
3246       engines:
3247         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3248         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3249         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3250         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3251         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3252         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3253         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3254         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3255         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3256       descend: Descida
3257       directions: Itinerário
3258       distance: Distância
3259       distance_m: '%{distance}m'
3260       distance_km: '%{distance}km'
3261       errors:
3262         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3263         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3264       instructions:
3265         continue_without_exit: Continue em %{name}
3266         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3267         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3268         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3269         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3270         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3271           a %{directions}
3272         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3273           %{name}, em direção a %{directions}
3274         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3275         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3276         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3277           em direção a %{directions}
3278         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3279         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3280         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3281           direção a %{directions}
3282         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3283         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3284         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3285         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3286         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3287         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3288         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3289         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3290         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3291         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3292         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3293         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3294         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3295         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3296           a %{directions}
3297         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3298           %{name}, em direção a %{directions}
3299         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3300         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3301         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3302           em direção a %{directions}
3303         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3304         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3305         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3306           direção a %{directions}
3307         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3308         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3309         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3310         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3311         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3312         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3313         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3314         follow_without_exit: Siga %{name}
3315         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3316         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3317         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3318         start_without_exit: Comece em %{name}
3319         destination_without_exit: Chegada ao destino
3320         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3321         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3322         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3323         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3324         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3325         unnamed: sem nome
3326         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3327         exit_counts:
3328           first: 1.ª
3329           second: 2.ª
3330           third: 3.ª
3331           fourth: 4.ª
3332           fifth: 5.ª
3333           sixth: 6.ª
3334           seventh: 7.ª
3335           eighth: 8.ª
3336           ninth: 9.ª
3337           tenth: 10.ª
3338       time: Duração
3339     query:
3340       node: Ponto
3341       way: Linha
3342       relation: Relação
3343       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3344       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3345       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3346     context:
3347       directions_from: Início de rota a partir daqui
3348       directions_to: Fim de rota até daqui
3349       add_note: Adicionar uma nota aqui
3350       show_address: Mostrar endereço
3351       query_features: Consultar elementos
3352       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3353   redactions:
3354     edit:
3355       heading: Editar anulação
3356       title: Editar anulação
3357     index:
3358       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3359       heading: Lista de anulações
3360       title: Lista de anulações
3361       new: Nova seção
3362     new:
3363       heading: Introduza a informação da nova anulação
3364       title: Criando uma nova anulação
3365     show:
3366       description: 'Descrição:'
3367       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3368       title: Exibindo anulação
3369       user: 'Criador:'
3370       edit: Editar esta anulação
3371       destroy: Remover esta anulação
3372       confirm: Tem certeza?
3373     create:
3374       flash: Anulação criada.
3375     update:
3376       flash: Alterações salvas.
3377     destroy:
3378       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3379         a esta anulação antes de destruí-la.
3380       flash: Anulação eliminada.
3381       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3382   validations:
3383     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3384     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3385     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3386     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3387 ...