1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
148 category: Vælg årsagen til din rapportering
149 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
153 display_name: Vist navn
154 description: Beskrivelse
156 pass_crypt: Adgangskode
157 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
160 tagstring: kommasepareret
162 distance_in_words_ago:
164 one: omkring 1 time siden
165 other: omkring %{count} timer siden
167 one: omkring 1 måned siden
168 other: omkring %{count} måneder siden
170 one: omkring 1 år siden
171 other: omkring %{count} år siden
173 one: næsten 1 år siden
174 other: næsten %{count} år siden
175 half_a_minute: for et halvt minut siden
177 one: mindre end 1 sekund siden
178 other: mindre end %{count} sekunder siden
180 one: mindre end et minut siden
181 other: mindre end %{count} minutter siden
184 other: over %{count} år siden
187 other: '%{count} sekunder siden'
190 other: '%{count} minutter siden'
193 other: '%{count} dage siden'
196 other: '%{count} måneder siden'
199 other: '%{count} år siden'
201 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
204 description: iD (redigér i browseren)
207 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
214 windowslive: Windows Live
220 opened_at_html: Oprettet den %{when}
221 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
222 commented_at_html: Opdateret den %{when}
223 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
224 closed_at_html: Løst %{when}
225 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
226 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
227 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
229 title: OpenStreetMap-bemærkninger
230 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
231 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
232 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
233 opened: ny bemærkning (nær %{place})
234 commented: ny kommentar (nær %{place})
235 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
236 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
239 full: Fuld bemærkning
243 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
244 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
245 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
246 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
247 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
248 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
250 in_changeset: Ændringssæt
252 no_comment: (ingen kommentar)
256 other: '%{count} relationer'
259 other: '%{count} veje'
260 download_xml: Hent XML
261 view_history: Se historik
262 view_details: Se detaljer
265 title: 'Ændringssæt: %{id}'
266 belongs_to: Forfatter
267 node: Punkter (%{count})
268 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
270 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
271 relation: Relationer (%{count})
272 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
273 comment: Kommentarer (%{count})
274 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277 changesetxml: XML for ændringssæt
278 osmchangexml: XML for osmChange
280 title: Ændringssæt %{id}
281 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
282 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
283 discussion: Diskussion
284 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
287 title_html: 'Punkt: %{name}'
288 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
290 title_html: 'Vej: %{name}'
291 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
295 other: '%{count} punkter'
297 one: del af vejen %{related_ways}
298 other: del af vejene %{related_ways}
300 title_html: 'Relation: %{name}'
301 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
305 other: '%{count} medlemmer'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
313 entry_html: Relation %{relation_name}
314 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
317 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
322 changeset: ændringssæt
325 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
330 changeset: ændringssæt
333 redaction: Omarbejdelse %{id}
334 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
335 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
341 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
342 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
344 load_data: Indlæs data
349 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
350 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
351 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
352 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
353 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
354 telephone_link: Ring til %{phone_number}
355 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
357 title: 'Bemærkning: %{id}'
358 new_note: Ny bemærkning
359 description: Beskrivelse
360 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
361 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
362 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
363 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 report: Rapporter denne bemærkning
374 title: Find kortobjekter
375 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
376 nearby: Kortobjekter i nærheden
377 enclosing: Omgivende kortobjekter
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: Side %{page}
385 no_edits: (ingen ændringer)
386 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
395 title_user: Ændringssæt af %{user}
396 title_friend: Ændringssæt af mine venner
397 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
398 empty: Ingen ændringssæt fundet.
399 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
400 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
401 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
402 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
403 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
404 load_more: Indlæs mere
406 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
410 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
411 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
413 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
415 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
416 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
418 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
422 title: Nyt blogindlæg
425 use_map_link: Brug kort
428 title_friends: Venners blogs
429 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
430 user_title: Blog for %{user}
431 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
433 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
435 no_entries: Ingen blogindlæg
436 recent_entries: Seneste blogindlæg
437 older_entries: Ældre indlæg
438 newer_entries: Nyere indlæg
440 title: Rediger blogindlæg
441 marker_text: Placering for blogindlæg
443 title: Blog for %{user} | %{title}
444 user_title: Blog for %{user}
445 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
449 title: Intet blogindlæg fundet
450 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
451 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
452 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
454 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
455 comment_link: Kommentér dette indlæg
456 reply_link: Send en besked til forfatteren
458 one: '%{count} kommentar'
459 zero: Ingen kommentarer
460 other: '%{count} kommentarer'
461 edit_link: Rediger dette indlæg
462 hide_link: Skjul dette indlæg
463 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
465 report: Rapporter dette indlæg
467 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
468 hide_link: Skjul denne kommentar
469 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
471 report: Rapporter denne kommentar
478 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
479 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
481 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
482 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
484 title: OpenStreetMap-blogindlæg
485 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
487 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
491 newer_comments: Nyere kommentarer
492 older_comments: Ældre kommentarer
495 heading: Tilføj %{user} som en ven?
496 button: Tilføj som en ven
497 success: '%{name} er nu din ven!'
498 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
499 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
501 heading: Fjern %{user} som ven?
502 button: Fjern som ven
503 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
504 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
508 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
509 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
510 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516 search_osm_nominatim:
520 chair_lift: Stolelift
523 magic_carpet: Trækkende skilift
524 platter: Tallerkenlift
526 station: Svævebanestation
530 aerodrome: Flyveplads
531 airstrip: Landingsbane
535 helipad: Helikopterplads
536 holding_position: Venteposition
537 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
538 parking_position: Parkeringsposition
545 animal_boarding: Dyrepension
546 animal_shelter: Dyreinternat
547 arts_centre: Kunstcenter
553 bicycle_parking: Cykelparkering
554 bicycle_rental: Cykeludlejning
555 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
556 biergarten: Udendørs øludskænkning
558 boat_rental: Bådudlejning
560 bureau_de_change: Vekselkontor
561 bus_station: Busstation
563 car_rental: Biludlejning
564 car_sharing: Delebiler
567 charging_station: Ladestation
568 childcare: Børnepasning
572 college: Videregående uddannelsesinstitution
573 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
574 conference_centre: Konferencecenter
575 courthouse: Retsbygning
576 crematorium: Krematorium
579 drinking_water: Drikkevand
580 driving_school: Køreskole
582 events_venue: Begivenhedsarena
584 ferry_terminal: Færgeterminal
585 fire_station: Brandstation
586 food_court: Food Court
590 grave_yard: Kirkegård
593 hunting_stand: Jagtplatform
595 internet_cafe: Internetcafe
596 kindergarten: Børnehave
597 language_school: Sprogskole
599 loading_dock: Læsserampe
600 love_hotel: Kærlighedshotel
601 marketplace: Markedsplads
602 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
604 money_transfer: Valutaoverførsel
605 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
606 music_school: Musikskole
608 nursing_home: Plejehjem
610 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
611 parking_space: Parkeringsplads
612 payment_terminal: Betalingsterminal
614 place_of_worship: Sted for gudstjenester
617 post_office: Postkontor
620 public_bath: Offentligt bad
621 public_bookcase: Offentlig bogkasse
622 public_building: Offentlig bygning
623 ranger_station: Skovridderbolig
624 recycling: Genbrugsstation
625 restaurant: Restaurant
626 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
630 social_centre: Socialcenter
631 social_facility: Socialforsogsfacilitet
633 swimming_pool: Swimmingpool
635 telephone: Offentlig telefon
639 training: Træningsfacilitet
640 university: Universitet
641 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
642 vending_machine: Automat
644 village_hall: Forsamlingshus
645 waste_basket: Skraldespand
646 waste_disposal: Skraldecontainer
647 waste_dump_site: Affaldsdeponi
648 watering_place: Dyrevandtrug
649 water_point: Vandpunkt
653 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
654 administrative: Administrativ grænse
655 census: Folketællingsgrænse
656 national_park: Nationalpark
657 political: Valggrænse
658 protected_area: Beskyttet område
669 apartments: Lejligheder
675 civic: Offentlig bygning
676 college: Universitetsbygning
677 commercial: Erhvervsbygning
678 construction: Bygning under opførsel
683 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
688 hospital: Sygehusbygning
693 industrial: Industribygning
694 kindergarten: Børnehavebygning
695 manufacture: Fabrikationsbygning
696 office: Kontorbygning
697 public: Offentlig bygning
698 residential: Beboelsesbygning
699 retail: Detailhandelbygning
703 semidetached_house: Rækkehus
704 service: Servicebygning
707 static_caravan: Husvogn
708 temple: Tempelbygning
710 train_station: Jernbanestation
711 university: Universitetsbygning
715 scout: Spejderklubhus
723 caterer: Diner transportable
724 confectionery: Slikbutik
725 dressmaker: Kjolesyerske
726 electrician: Elektriker
727 electronics_repair: Elektronikmekaniker
730 handicraft: Kunsthåndværker
731 hvac: Varme og ventilationsværksted
732 metal_construction: Metalværksted
734 photographer: Fotograf
735 plumber: Blikkenslager
739 stonemason: Stenhugger
741 window_construction: Vinduessnedker
743 "yes": Håndsværksbutik
745 access_point: Redningspunkt
746 ambulance_station: Ambulancestation
747 assembly_point: Mødested
748 defibrillator: Hjertestarter
749 fire_xtinguisher: Brandslukker
750 fire_water_pond: Branddam
751 landing_site: Nødlandingsplads
752 life_ring: Redningskrans
754 siren: Varslingssirene
755 suction_point: Beredskabssugepunkt
756 water_tank: Nødvandtank
759 abandoned: Forladt motorvej
761 bus_guideway: Styret busspor
762 bus_stop: Busstoppested
763 construction: Vej under konstruktion
767 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
768 emergency_bay: Nødvigespor
771 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
772 living_street: Vej med legende børn
775 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
776 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
777 passing_place: Overgang
781 primary: Hovedvej (primærrute)
782 primary_link: Hovedvej (primærrute)
783 proposed: Foreslået vej
785 residential: Vej i byområder
786 rest_area: Rasteplads
788 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
789 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
791 services: Motorvejsserviceområde
792 speed_camera: Fartkamera
795 street_lamp: Gadelygte
797 tertiary_link: Hovedvej
799 traffic_mirror: Trafikspejl
800 traffic_signals: Trafiklys
801 trailhead: Vandrerutestartpunkt
802 trunk: Motortrafikvej
803 trunk_link: Motortrafikvej
804 turning_loop: Vendesløjfe
805 unclassified: Anden vej
808 aircraft: Historisk flyvemaskine
809 archaeological_site: Arkæologisk sted
810 bomb_crater: Historisk bombekrater
811 battlefield: Slagmark
812 boundary_stone: Grænsesten
813 building: Historisk Bygning
815 cannon: Historisk kanon
817 charcoal_pile: Historisk kulbunke
822 heritage: Kulturarvssted
826 memorial: Mindesmærke
827 milestone: Historisk milesten
829 mine_shaft: Mineskakt
831 railway: Historisk jernbane
832 roman_road: Romersk vej
837 wayside_chapel: Vejkirke
838 wayside_cross: Vejkors
839 wayside_shrine: Vejside helligdom
841 "yes": Historisk plads
845 allotments: Kolonihaver
846 aquaculture: Akvakultur
848 brownfield: Tidligere industriområde
849 cemetery: Begravelsesplads
850 commercial: Erhvervsområde
852 construction: Byggeri
854 farmland: Landbrugsjord
859 greenfield: Ikke-udviklet område
860 industrial: Industriområde
863 military: Militært område
866 plant_nursery: Planteskole
867 quarry: Stenbrud/grusgrav
869 recreation_ground: Rekreativt område
870 religious: Religiøs jordsstykke
872 reservoir_watershed: Vandreservoir
873 residential: Boligområde
877 "yes": Arealanvendelse
879 adult_gaming_centre: Voksen spillested
880 amusement_arcade: Spillehal
881 bandstand: Orkesterpavillon
882 beach_resort: Badestrand
883 bird_hide: Fugleskjul
884 bleachers: Lægtepladser
885 bowling_alley: Bowlinghal
886 common: Fælles arealer
891 fitness_centre: Motionscenter
892 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
894 golf_course: Golfbane
895 horse_riding: Ridning
898 miniature_golf: Minigolf
899 nature_reserve: Naturreservat
900 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
902 picnic_table: Madpakkebord
904 playground: Legeplads
905 recreation_ground: Rekreativt område
909 sports_centre: Sportscenter
911 swimming_pool: Svømmebasin
919 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
928 clearcut: Renafdriftsområde
929 communications_tower: Kommunikationstårn
932 dolphin: Fortøjningspæl
944 monitoring_station: Overvågningsstation
945 petroleum_well: Oliebrønd
948 pumping_station: Pumpestation
949 reservoir_covered: Overdækket reservoir
951 snow_cannon: Snekanon
953 storage_tank: Lagertank
954 street_cabinet: Gadeskab
955 surveillance: Overvågning
959 wastewater_plant: Affaldsfabrik
961 water_tap: Vandaftapning
962 water_tower: Vandtårn
964 water_works: Vandanlæg
969 airfield: Militær flyveplads
972 checkpoint: Kontrolpost
978 bare_rock: Blottet klippe
982 cave_entrance: Huleindgang
991 grassland: Græsslette
994 hot_spring: Varm kilde
1018 "yes": Naturseværdighed
1021 administrative: Administration
1022 advertising_agency: Reklamebureau
1024 association: Forening
1026 diplomatic: Diplomatkontor
1027 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1028 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1029 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1030 estate_agent: Ejendomsmægler
1031 financial: Finanskontor
1032 government: Statsligt kontor
1033 insurance: Forsikringskontor
1036 logistics: Logistikkontor
1037 newspaper: Avisredaktion
1038 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1040 religion: Trossamfundsadministration
1041 research: Udviklingskontor
1042 tax_advisor: Skatterådgiver
1043 telecommunication: Telekommunikationskontor
1044 travel_agent: Rejsebureau
1047 allotments: Kolonihaver
1049 city_block: Bykvarter
1058 isolated_dwelling: Enlig bolig
1060 municipality: Kommune
1061 neighbourhood: Kvarter
1063 postcode: Postnummer
1075 abandoned: Nedlagt jernbane
1076 construction: Jernbane under konstruktion
1077 disused: Nedlagt jernbane
1078 funicular: Kabelbane
1080 junction: Jernbaneovergang
1081 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1083 miniature: Miniature jernbane
1085 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1086 platform: Jernbaneperron
1087 preserved: Bevaret jernbane
1088 proposed: Foreslået jernbane
1089 spur: Jernbanesidespor
1090 station: Jernbanestation
1091 stop: Jernbanestation
1092 subway: Undergrundsbane
1093 subway_entrance: Undergrundsindgang
1096 tram_stop: Sporvognsstoppested
1097 yard: Jernbaneterræn
1099 agrarian: Grovvareforretning
1100 alcohol: Spiritusforretning
1101 antiques: Antikviteter
1102 appliance: Hvidevareforretning
1104 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1105 bag: Taskeforretning
1107 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1108 beauty: Skønhedssalon
1109 bed: Sengeforretning
1110 beverages: Drikkevareforretning
1111 bicycle: Cykelhandel
1112 bookmaker: Boghandler
1117 car_parts: Bilreservedele
1118 car_repair: Bilværksted
1120 charity: Velgørenhedsbutik
1121 cheese: Osteforhandler
1123 chocolate: Chokolade
1125 coffee: Kaffeforhandler
1126 computer: Computerforretning
1127 confectionery: Slikbutik
1130 cosmetics: Kosmetikforretning
1131 craft: Hobbyforhandler
1132 curtain: Gardinforretning
1134 deli: Delikatessebutik
1135 department_store: Varehus
1136 discount: Tilbudsbutik
1137 doityourself: Gør-det-selv
1138 dry_cleaning: Renseri
1139 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1140 electronics: Elektronikforretning
1142 estate_agent: Ejendomsmægler
1143 fabric: Stofforretning
1146 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1147 florist: Blomsterhandler
1148 food: Fødevarehandel
1149 frame: Rammeforhanlder
1150 funeral_directors: Begravelsesforretning
1152 garden_centre: Havecenter
1156 greengrocer: Grønthandler
1159 hardware: Byggemarked
1160 health_food: Helskostforetning
1161 hearing_aids: Høreapparater
1162 herbalist: Urteforretning
1164 houseware: Køkkenudstyr
1166 interior_decoration: Indretning
1169 kitchen: Køkkenbutik
1175 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1176 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1177 money_lender: Pengeudlåner
1178 motorcycle: Motorcykelbutik
1179 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1180 music: Musikforretning
1181 musical_instrument: Musikforretning
1182 newsagent: Bladkiosk
1183 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1185 organic: Økologisk fødevarebutik
1186 outdoor: Udendørs butik
1188 pastry: Wienerbrødsbager
1189 pawnbroker: Pantelåner
1190 perfumery: Parfumeri
1192 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1194 seafood: Fisk og skaldyr
1195 second_hand: Genbrugsbutik
1196 sewing: Syforretning
1198 sports: Sportsforretning
1199 stationery: Papirvarehandel
1200 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1201 supermarket: Supermarked
1206 tobacco: Tobaksbutik
1208 travel_agency: Rejsebureau
1211 variety_store: Stormagasin
1212 video: Videoforretning
1213 video_games: Videospilsforhandler
1214 wholesale: Engrosforretning
1218 alpine_hut: Bjerghytte
1219 apartment: Ferielejlighed
1221 attraction: Seværdighed
1222 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1224 camp_pitch: Teltplads
1225 camp_site: Lejrplads
1226 caravan_site: Campingplads
1229 guest_house: Guesthouse (hotel)
1232 information: Turistinformation
1235 picnic_site: Picnicsted
1236 theme_park: Forlystelsespark
1237 viewpoint: Udsigtspunkt
1238 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1241 building_passage: Bygningspassage
1245 artificial: Kunstig vandvej
1249 derelict_canal: Nedlagt kanal
1254 lock_gate: Sluseport
1261 weir: Overløbsdæmning
1265 level4: Regionsgrænse
1266 level5: Regionsgrænse
1267 level6: Kommunegrænse
1269 level9: Bydelsgrænse
1270 level10: Sognegrænse
1276 no_results: Ingen resultater fundet
1277 more_results: Flere resultater
1281 select_status: Vælg status
1282 select_type: Vælg type
1283 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1284 reported_user: Rapporteret bruger
1285 not_updated: Ikke opdateret
1287 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1288 user_not_found: Brugeren findes ikke
1289 issues_not_found: Sag ikke fundet
1292 last_updated: Sidst opdateret
1293 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1294 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1295 link_to_reports: Vis rapporter
1298 other: '%{count} rapporter'
1299 reported_item: Rapporteret element
1305 new_report: Din rapport blev registreret
1306 successful_update: Din rapport er opdateret
1307 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1309 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1311 zero: Ingen rapporter
1313 other: '%{count} rapporter'
1314 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1315 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1316 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1320 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1321 read_reports: Læs rapporter
1322 new_reports: Nye rapporter
1323 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1324 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1325 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1327 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1329 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1331 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1333 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1334 reassign_param: Tildel sagen igen?
1336 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1339 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1340 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1343 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1346 title_html: Rapport %{link}
1347 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1349 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1350 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1351 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1352 fra andre af fællesskabets medlemmer
1353 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1357 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1358 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1359 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1362 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1363 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1364 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1367 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1368 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1369 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1370 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1373 spam_label: Denne bemærkning er spam
1374 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1375 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1378 successful_report: Din rapport blev registreret
1379 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1382 alt_text: OpenStreetMap-logo
1383 home: Gå til hjemmeposition
1386 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1387 sign_up: Opret konto
1388 start_mapping: Begynd kortlægningen
1389 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1395 export_data: Eksporter data
1396 gps_traces: GPS-spor
1397 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1398 user_diaries: Brugerblogs
1399 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1400 edit_with: Redigér med %{editor}
1401 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1402 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1403 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1404 at bruge under en åben licens.
1405 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1406 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1407 partners_ucl: University College London
1408 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1409 partners_partners: partnere
1410 tou: Vilkår for anvendelse
1411 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1412 databasevedligeholdelse.
1413 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1414 af database vedligeholdelse.
1415 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1418 copyright: Ophavsret
1419 community: Fællesskabet
1420 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1421 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1423 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1425 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1427 learn_more: Lær mere
1430 diary_comment_notification:
1431 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1433 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1435 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1436 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1437 message_notification:
1439 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1441 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1442 til forfatteren på %{replyurl}
1443 friendship_notification:
1445 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1446 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1447 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1448 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1450 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1451 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1453 loaded_successfully:
1454 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1455 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1456 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1458 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1460 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1461 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1462 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1463 link for at bekræfte din konto:'
1464 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1465 så du kan komme godt i gang.
1467 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1469 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1470 på %{server_url} til %{new_address}.
1471 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1474 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1476 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1477 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1478 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1480 note_comment_notification:
1481 anonymous: En anonym bruger
1484 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1485 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1486 du er interesseret i'
1487 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1489 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1490 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1492 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1495 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1496 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1497 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1499 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1500 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1501 du er interesseret i'
1502 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1504 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1505 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1506 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1507 changeset_comment_notification:
1511 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1512 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1513 du er interesseret i'
1514 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1516 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1517 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1518 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1519 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1520 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1521 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1522 %{url} og klikke "Afmeld".
1526 my_inbox: Min indbakke
1528 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1530 one: '%{count} nye besked'
1531 other: '%{count} nye beskeder'
1533 one: '%{count} gammel besked'
1534 other: '%{count} gamle beskeder'
1538 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1539 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1540 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1542 unread_button: Marker som ulæst
1543 read_button: Marker som læst
1545 destroy_button: Slet
1548 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1551 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1553 message_sent: Besked sendt
1554 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1555 før du forsøger at sende flere.
1557 title: Ingen besked fundet
1558 heading: Ingen besked fundet
1559 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1562 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1566 one: Du har %{count} sendt besked
1567 other: Du har %{count} sendte beskeder
1571 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1572 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1573 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1575 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1576 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1577 bruger for at svare.
1584 unread_button: Marker som ulæst
1585 destroy_button: Slet
1588 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1589 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1590 den korrekte bruger for at svare.
1591 sent_message_summary:
1592 destroy_button: Slet
1594 as_read: Besked markeret som læst
1595 as_unread: Besked markeret som ulæst
1597 destroyed: Besked slettet
1607 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1608 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1609 og hardware-enheder'
1610 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1611 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1613 local_knowledge_title: Lokal viden
1614 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1615 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1616 at OSM er præcist og ajourført.
1617 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1618 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1619 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1620 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1621 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1622 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1623 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1624 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1625 open_data_title: Åbne Data
1627 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1628 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1629 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1630 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1631 legal_title: Juridisk
1633 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1634 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1635 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1636 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1637 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1638 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1639 registreret af OSMF</a>."
1640 partners_title: Partnere
1643 title: Om denne oversættelse
1644 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1645 har den engelske tekst forrang.
1646 english_link: den engelske originaltekst
1648 title: Om denne side
1649 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1650 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1652 native_link: den danske udgave
1653 mapping_link: begynde kortlægningen
1655 title_html: Ophavsret og licens
1657 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1658 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1659 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1660 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1661 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1662 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1663 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1664 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1665 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1666 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1667 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1668 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1669 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1670 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1671 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1672 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1673 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1674 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1675 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1676 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1677 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1678 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1679 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1680 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1681 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1682 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1684 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1686 attribution_example:
1687 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1688 title: Eksempel på kildeangivelse
1689 more_title_html: Læs mere
1691 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1692 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1694 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1695 gratis kort-API til tredjeparter.
1697 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1698 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1699 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1700 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1701 contributors_intro_html: |-
1702 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1703 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1704 og andre kilder, blandt dem:
1705 contributors_at_html: |-
1706 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1707 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1708 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1709 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1710 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1711 contributors_au_html: |-
1712 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1713 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1714 contributors_ca_html: |-
1715 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1716 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1717 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1718 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1720 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1721 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1722 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1723 contributors_fr_html: |-
1724 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1725 Direction Générale des Impôts.
1726 contributors_nl_html: |-
1727 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1728 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1729 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1730 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1731 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1733 contributors_si_html: |-
1734 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1735 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1736 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1737 (offentlig information Slovenien).
1738 contributors_es_html: |-
1739 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1740 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1741 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1742 contributors_za_html: |-
1743 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1744 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1745 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1746 contributors_gb_html: |-
1747 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1748 Survey data © Crown copyright and database right
1750 contributors_footer_1_html: |-
1751 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1752 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1753 contributors_footer_2_html: |-
1754 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1755 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1756 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1757 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1758 infringement_1_html: |-
1759 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1760 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1761 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1762 infringement_2_html: |-
1763 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1764 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1765 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1766 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1767 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1768 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1769 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1770 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1772 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1773 har deaktiveret Javascript.
1774 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1775 permalink: Permalink
1776 shortlink: Kort link
1777 createnote: Tilføj en bemærkning
1779 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1781 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1782 og fjernbetjening er aktiveret
1784 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1785 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1786 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1787 user_page_link: brugerside
1788 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1789 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1790 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1794 area_to_export: Område som skal eksporteres
1795 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1796 format_to_export: Format for eksport
1797 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1798 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1799 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1801 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1802 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1804 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1805 de kilder, der er anført nedenfor:'
1806 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1807 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1808 kilder til bulk data-downloads:'
1811 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1815 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1817 title: Geofabrik Downloads
1818 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1822 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1825 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1826 options: Indstillinger
1830 image_size: Billedstørrelse
1832 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1834 longitude: 'Længde:'
1836 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1837 export_button: Eksportér
1839 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1841 title: Hvordan man kan hjælpe
1843 title: Deltag i fællesskabet
1844 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1845 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1846 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1849 instructions_html: |-
1850 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1851 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1853 title: Andre bekymringer
1854 explanation_html: |-
1855 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1856 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1857 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1860 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1861 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1865 title: Velkommen til OpenStreetMap
1866 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1869 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1870 title: Hjælp for nybegyndere
1871 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1873 url: https://help.openstreetmap.org/
1875 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1878 title: Mailinglister
1879 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1880 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1883 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1887 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1890 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1891 baserede kort og andre tjenester.
1893 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1894 title: Til organisationer
1895 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1896 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1898 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1899 title: OpenStreetMap Wiki
1900 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1902 search_results: Søgeresultater
1906 get_directions: Få rutevejledninger
1907 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1910 where_am_i: Hvor er dette?
1911 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1913 reverse_directions_text: Vend retningen om
1919 trunk: Motortrafikvej
1920 primary: Hovedvej (primærrute)
1921 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1922 unclassified: Anden vej
1926 cycleway_national: National cykelsti
1927 cycleway_regional: Regional cykelsti
1928 cycleway_local: Lokal cykelsti
1931 subway: Undergrundsbane
1944 admin: Administrativ grænse
1949 resident: Boligområde
1953 retail: Detailhandelsområde
1954 industrial: Industriområde
1955 commercial: Erhvervsområde
1961 brownfield: Tidligere industriområde
1962 cemetery: Begravelsesplads
1963 allotments: Kolonihaver
1965 centre: Sportscenter
1966 reserve: Naturreservat
1967 military: Militært område
1971 building: Vigtig bygning
1976 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1977 bridge: Sort kant = bro
1978 private: Privat adgang
1979 destination: Ærindekørsel tilladt
1980 construction: Veje under konstruktion
1981 bicycle_shop: Cykelhandler
1982 bicycle_parking: Cykelparkering
1986 preview: Forhåndsvisning
1988 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1989 headings: Overskrifter
1991 subheading: Underoverskrift
1992 unordered: Usorteret liste
1993 ordered: Sorteret liste
1994 first: Første objekt
1995 second: Andet objekt
2003 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2004 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2005 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2007 title: Hvad kortet indholder
2009 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2010 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2011 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2013 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2014 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2015 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2016 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2018 title: Grundlæggende begreber
2019 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2020 bidrage til OpenStreetMap.
2021 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2022 der kan bruges til at redigere kortet.
2023 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2024 restaurant eller et træ.
2025 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2026 vej, en å eller en bygning.
2027 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2028 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2032 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2033 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2034 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2035 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2036 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2040 paragraph_1_html: |-
2041 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2042 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2043 start_mapping: Editér kortet
2045 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2046 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2047 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2049 paragraph_2_html: |-
2050 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2051 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2052 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2055 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2056 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2057 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2058 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2059 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2061 upload_trace: Overfør GPS-spor
2062 visibility_help: hvad betyder det her?
2063 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2065 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2067 upload_trace: Overfør GPS-spor
2068 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2069 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2070 når det er færdiggjort.
2071 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2072 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2074 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2075 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2076 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2077 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2081 title: Redigerer spor %{name}
2082 heading: Redigerer spor %{name}
2083 visibility_help: hvad betyder det her?
2085 updated: Spor opdateret
2089 title: Viser spor %{name}
2090 heading: Viser spor %{name}
2092 filename: 'Filnavn:'
2094 uploaded: 'Overført:'
2096 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2100 description: 'Beskrivelse:'
2103 edit_trace: Redigér dette spor
2104 delete_trace: Slet dette spor
2105 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2106 visibility: 'Synlighed:'
2107 confirm_delete: Slet dette spor?
2109 showing_page: Side %{page}
2116 other: '%{count} punkter'
2118 trace_details: Vis spordetaljer
2121 edit_map: Redigér kort
2123 identifiable: IDENTIFICERBAR
2130 public_traces: Offentlige GPS-spor
2131 my_traces: Mine GPS-spor
2132 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2133 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2134 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2135 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2136 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2137 upload_trace: Overfør et spor
2138 see_all_traces: Vis alle spor
2139 see_my_traces: Se mine spor
2141 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2143 made_public: Spor gjort offentlig
2145 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2148 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2149 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2150 tidspunkt ikke tilgængeligt
2152 title: OpenStreetMap GPS-spor
2154 description_with_count:
2155 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2156 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2157 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2159 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2161 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2162 cookies før du fortsætter.
2164 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2166 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2167 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2168 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2170 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2171 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2172 men du skal læse dem.
2175 title: Tillad adgang til din konto
2176 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2177 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2178 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2179 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2180 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2181 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2182 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2183 allow_write_api: tilpas kortet.
2184 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2185 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2186 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2187 grant_access: Tillad adgang
2189 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2190 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2191 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2193 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2194 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2195 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2197 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2199 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2202 title: Registrere en ny applikation
2204 title: Redigere din applikation
2206 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2207 key: 'Forbrugernøgle:'
2208 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2209 url: 'Request Token URL:'
2210 access_url: 'Access Token URL:'
2211 authorize_url: 'Godkend URL:'
2212 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2213 edit: Redigér detaljer
2215 confirm: Er du sikker?
2216 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2218 title: Mine OAuth detaljer
2219 my_tokens: Mine godkendte programmer
2220 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2221 application: Programnavn
2223 revoke: Tilbagekald!
2224 my_apps: Mine klientprogrammer
2225 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2226 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2227 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2229 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2230 register_new: Registrer dit program
2232 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2234 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2236 flash: Registrering af informationen lykkedes
2238 flash: Opdateret klientoplysninger
2240 flash: Annulerede klient programmets registrering
2245 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2246 password: 'Adgangskode:'
2247 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2249 lost password link: Glemt din adgangskode?
2250 login_button: Log på
2251 register now: Opret nu
2252 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2253 og din adgangskode:'
2254 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2255 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2256 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2257 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2258 no account: Har du ingen konto?
2259 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2260 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2261 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2262 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2263 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2265 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2266 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2269 title: Log på med OpenID
2270 alt: Log på med en OpenID-URL
2272 title: Log på med Google
2273 alt: Log på med et Google OpenID
2275 title: Log på med Facebook
2276 alt: Log på med en Facebook-konto
2278 title: Log på med Windows Live
2279 alt: Log på med en Windows Live-konto
2281 title: Log ind med GitHub
2282 alt: Log ind med en GitHub-konto
2284 title: Log ind med Wikipedia
2285 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2287 title: Log på med Yahoo
2288 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2290 title: Log på med Wordpress
2291 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2293 title: Log på med AOL
2294 alt: Log på med et AOL OpenID
2297 heading: Log af fra OpenStreetMap
2298 logout_button: Log af
2300 title: Glemt adgangskode
2301 heading: Glemt adgangskode?
2302 email address: 'E-mailadresse:'
2303 new password button: Nulstil adgangskode
2304 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2305 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2306 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2307 snart indstille en ny.
2308 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2310 title: Nulstil adgangskode
2311 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2312 reset: Nulstil adgangskode
2313 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2314 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2317 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2319 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2320 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2323 header: Fri og redigerbar
2325 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2326 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2327 email address: 'E-mailadresse:'
2328 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2329 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2330 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2331 for yderligere information
2332 display name: 'Vist navn:'
2333 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2334 senere i indstillingerne.
2335 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2336 password: 'Adgangskode:'
2337 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2338 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2339 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2340 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2341 continue: Opret konto
2342 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2343 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2344 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2346 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2350 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2351 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2352 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2353 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2354 og fremtidige bidrag.
2355 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2356 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2357 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2358 læs og samtyk med vilkårene.
2359 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2360 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2361 for ophavsret (public domain)
2362 consider_pd_why: hvad er dette?
2363 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2364 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2365 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2368 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2370 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2371 bidragsydere for at fortsætte.
2372 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2376 rest_of_world: Resten af verden
2378 title: Ingen sådan bruger
2379 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2380 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2381 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2385 new diary entry: nyt blogindlæg
2386 my edits: Mine redigeringer
2387 my traces: Mine GPS-spor
2388 my notes: Mine bemærkninger
2389 my messages: Mine meddelelser
2390 my profile: Min profil
2391 my settings: Mine indstillinger
2392 my comments: Mine kommentarer
2393 oauth settings: oauth-indstillinger
2394 blocks on me: Mine blokeringer
2395 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2396 send message: Send besked
2400 notes: Kortbemærkninger
2401 remove as friend: Fjern som ven
2402 add as friend: Tilføj som ven
2403 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2404 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2405 ct undecided: Uafklaret
2406 ct declined: Afslået
2407 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2408 email address: 'E-mailadresse:'
2409 created from: 'Oprettet fra:'
2411 spam score: 'Spambedømmelse:'
2412 description: Beskrivelse
2413 user location: Brugerposition
2414 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2415 at se andre brugere i nærheden.
2416 settings_link_text: indstillinger
2417 my friends: Mine venner
2418 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2419 km away: '%{count}km væk'
2420 m away: '%{count}m væk'
2421 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2422 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2425 administrator: Denne bruger er en administrator
2426 moderator: Denne bruger er en moderator
2428 administrator: Giv administrator-adgang
2429 moderator: Giv moderator-adgang
2431 administrator: Fjern administrator-adgang
2432 moderator: Fjern moderator-adgang
2433 block_history: Aktive blokeringer
2434 moderator_history: Uddelte blokeringer
2435 comments: Kommentarer
2436 create_block: Blokér denne bruger
2437 activate_user: Aktivér denne bruger
2438 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2439 confirm_user: Bekræft denne bruger
2440 hide_user: Skjul denne bruger
2441 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2442 delete_user: Slet denne bruger
2444 friends_changesets: venners ændringssæt
2445 friends_diaries: venners blogindlæg
2446 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2447 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2448 report: Rapporter denne bruger
2450 your location: Din position
2451 nearby mapper: Bruger i nærheden
2454 title: Rediger konto
2455 my settings: Mine indstillinger
2456 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2457 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2458 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2459 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2461 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2462 link text: hvad er dette?
2464 heading: 'Offentlig redigering:'
2465 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2466 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2467 enabled link text: hvad er dette?
2468 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2470 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2471 public editing note:
2472 heading: Offentlig redigering
2473 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2474 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2475 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2476 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2477 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2478 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2479 nu offentlige som standard.</li></ul>
2481 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2482 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2483 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2484 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2485 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2486 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2487 fælleseje/uden ophavsret.
2488 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2489 link text: hvad er dette?
2490 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2491 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2492 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2495 gravatar: Brug Gravatar
2496 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2497 link text: hvad er dette?
2498 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2499 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2500 new image: Tilføj et billede
2501 keep image: Behold det nuværende billede
2502 delete image: Fjern det nuværende billede
2503 replace image: Erstat det aktuelle billede
2504 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2505 home location: 'Hjemmeposition:'
2506 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2507 latitude: 'Breddegrad:'
2508 longitude: 'Længdegrad:'
2509 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2510 save changes button: Gem ændringer
2511 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2512 return to profile: Tilbage til profil
2513 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2514 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2515 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2517 heading: Tjek din e-mail!
2518 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2519 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2520 vil kunne starte kortlægningen.
2521 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2524 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2525 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2526 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2527 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2528 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2530 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2531 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2532 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2533 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2534 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2536 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2537 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2540 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2541 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2542 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2544 flash success: Hjemmeposition gemt
2546 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2552 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2553 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2554 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2555 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2556 confirm: Bekræft valgte brugere
2557 hide: Skjul valgte brugere
2558 empty: Ingen brugere fundet
2560 title: Konto suspenderet
2561 heading: Konto suspenderet
2562 webmaster: webmaster
2563 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2564 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2565 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2566 at drøfte det.\n</p>"
2568 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2569 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2570 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2571 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2572 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2574 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2576 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2577 ved hjælp af formularen nedenfor.
2579 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2580 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2581 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2584 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2585 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2586 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2587 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2590 title: Bekræft rolletildeling
2591 heading: Bekræft rolletildeling
2592 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2594 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2595 brugeren og rollen begge er gyldige.
2597 title: Bekræft fratagelse af rolle
2598 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2599 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2601 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2602 brugeren og rollen begge er gyldige.
2605 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2607 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2609 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2610 back: Tilbage til indeks
2612 title: Opretter blokering af %{name}
2613 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2614 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2615 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2616 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2617 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2618 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2619 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2620 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2621 på disse meddelelser.
2622 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2623 back: Vis alle blokeringer
2625 title: Redigerer blokering af %{name}
2626 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2627 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2628 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2629 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2631 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2632 show: Vis denne blokering
2633 back: Vis alle blokeringer
2634 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2636 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2637 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2638 listen over værdier.
2640 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2641 frist til at reagere.
2642 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2644 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2646 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2648 success: Blokering opdateret.
2650 title: Brugerblokeringer
2651 heading: Liste over brugerblokeringer
2652 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2654 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2655 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2656 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2657 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2658 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2659 revoke: Tilbagekald!
2660 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2662 time_future_html: Slutter om %{time}.
2663 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2664 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2666 time_past_html: Sluttede %{time}.
2670 other: '%{count} timer'
2673 other: '%{count} dage'
2676 other: '%{count} uger'
2679 other: '%{count} måneder'
2682 other: '%{count} år'
2684 title: Blokeringer af %{name}
2685 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2686 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2688 title: Blokeringer af %{name}
2689 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2690 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2692 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2693 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2698 revoke: Tilbagekald!
2699 confirm: Er du sikker?
2700 reason: 'Årsag til blokering:'
2701 back: Vis alle blokeringer
2702 revoker: 'Tilbagekalder:'
2703 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2705 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2708 revoke: Tilbagekald!
2710 display_name: Blokkeret bruger
2711 creator_name: Oprettet af
2712 reason: Årsag til blokering
2714 revoker_name: Tilbagekaldt af
2715 showing_page: Side %{page}
2720 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2721 heading: '%{user}s bemærkninger'
2722 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2724 creator: Oprettet af
2725 description: Beskrivelse
2726 created_at: Oprettet den
2727 last_changed: Sidst ændret
2734 link: Link eller HTML
2736 short_link: Kort link
2739 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2742 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2745 include_marker: Tilføj markør
2746 center_marker: Centrér kortet på markøren
2747 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2748 view_larger_map: Vis større kort
2749 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2751 report_problem: Rapporter et problem
2754 tooltip: Kortsymboler
2755 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2761 title: Vis min placering
2763 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2764 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2766 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2767 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2770 cycle_map: Cykelkort
2771 transport_map: Transportkort
2773 opnvkarte: Offentlig transport
2776 notes: Kortbemærkninger
2778 gps: Offentlige GPS-spor
2779 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2781 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2782 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2783 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2784 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2786 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2787 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2788 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2791 edit_tooltip: Rediger kortet
2792 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2793 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2794 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2795 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2796 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2797 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2798 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2805 unhide_comment: fjern skjul
2808 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2809 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2810 en bemærkning for at forklare problemet.
2811 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2812 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2813 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2814 add: Tilføj bemærkning
2816 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2817 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2820 reactivate: Genaktiver
2821 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2823 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2827 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2828 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2829 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2830 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2831 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2832 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2834 directions: Rutevejledning
2837 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2838 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2840 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2841 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2842 offramp_right: Tag rampen til højre
2843 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2844 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2845 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2846 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2847 på %{name}, mod %{directions}
2848 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2849 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2850 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2852 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2853 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2854 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2855 retning imod %{directions}
2856 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2857 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2858 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2860 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2861 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2862 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2863 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2864 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2865 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2866 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2867 offramp_left: Tag rampen til venstre
2868 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2869 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2870 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2871 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2872 på %{name}, mod %{directions}
2873 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2874 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2875 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2877 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2878 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2880 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2881 retning imod %{directions}
2882 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2883 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2884 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2886 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2887 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2888 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2889 via_point_without_exit: (via punkt)
2890 follow_without_exit: Følg %{name}
2891 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2892 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2893 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2894 start_without_exit: Start på %{name}
2895 destination_without_exit: Nå målet
2896 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2897 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2898 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2899 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2900 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2901 unnamed: unavngiven vej
2902 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2919 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2920 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2921 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2923 directions_from: Rutevejledning herfra
2924 directions_to: Rutevejledning hertil
2925 add_note: Tilføj bemærkning her
2926 show_address: Vis adresse
2927 query_features: Find kortobjekter
2928 centre_map: Centrer kort her
2931 description: Beskrivelse
2932 heading: Rediger omarbejdelse
2933 title: Rediger omarbejdelse
2935 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2936 heading: Liste over omarbejdelser
2937 title: Liste over omarbejdelser
2939 description: Beskrivelse
2940 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2941 title: Opretter ny omarbejdelse
2943 description: 'Beskrivelse:'
2944 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2945 title: Viser omarbejdelse
2946 user: 'Oprettet af:'
2947 edit: Rediger denne omarbejdelse
2948 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2949 confirm: Er du sikker?
2951 flash: Omarbejdelse oprettet.
2953 flash: Ændringer gemt.
2955 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2956 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2957 flash: Omarbejdelse slettet.
2958 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2960 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2961 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2962 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2963 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})