1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
50 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
78 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
79 email_address_not_routable: ルート作成できません
83 changeset_tag: 変更セットのタグ
94 old_node_tag: 古いノードのタグ
95 old_relation: 古いリレーション
96 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
97 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
99 old_way_node: 古いウェイのノード
100 old_way_tag: 古いウェイのタグ
102 relation_member: リレーションのメンバー
103 relation_tag: リレーションのタグ
109 user_preference: 個人設定
148 distance_in_words_ago:
170 other: '%{count}年以上前'
187 with_version: '%{id}、第%{version}版'
188 with_name_html: '%{name} (%{id})'
190 default: 既定 (現在は %{name})
193 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
196 description: iD (ブラウザー内エディター)
199 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
202 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
206 opened_at_html: '%{when}前に作成'
207 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
208 commented_at_html: '%{when}に更新'
209 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
210 closed_at_html: '%{when}前に解決'
211 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
212 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
213 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
215 title: OpenStreetMap メモ
216 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
218 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
219 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
220 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
221 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
222 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
229 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
230 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
231 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
232 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
233 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
234 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
240 download_xml: XMLをダウンロード
245 title: '変更セット: %{id}'
248 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
250 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
251 relation: リレーション (%{count})
252 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
253 comment: コメント (%{count}件)
254 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
255 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
256 changesetxml: 変更セット XML
257 osmchangexml: OSM 差分 XML
260 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
261 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
263 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
265 title: 'ノード: %{name}'
266 history_title: 'ノード: %{name} の履歴'
268 title: 'ウェイ: %{name}'
269 history_title: 'ウェイ: %{name} の履歴'
272 other: ウェイ %{related_ways} の一部
274 title: 'リレーション: %{name}'
275 history_title: 'リレーション: %{name} の履歴'
278 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
284 entry: リレーション %{relation_name}
285 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
287 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
295 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
304 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
311 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
317 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
318 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
319 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
320 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
321 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
322 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
327 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
328 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
329 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
330 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
331 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
332 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
333 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
334 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
335 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
336 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
337 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
338 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
342 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
346 changeset_paging_nav:
347 showing_page: '%{page}ページ'
353 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
362 title_user: '%{user} による変更セット'
363 title_friend: 友達による変更セット
364 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
365 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
366 empty_area: この領域には変更セットはありません。
367 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
368 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
369 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
370 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
373 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
376 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
377 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
379 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
381 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
382 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
384 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
399 title_nearby: 周辺の利用者の日記
400 user_title: '%{user}さんの日記'
401 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
403 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
404 no_entries: 日記エントリはありません
405 recent_entries: 最近の日記エントリ
406 older_entries: 以前のエントリ
407 newer_entries: 以降のエントリ
410 marker_text: 日記のロケーション
412 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
413 user_title: '%{user}さんの日記'
414 leave_a_comment: コメントを書いてください
415 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
418 title: そのような日記エントリはありません
419 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
420 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
422 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
423 comment_link: このエントリにコメント
424 reply_link: このエントリに返信
428 other: '%{count} コメント'
431 unhide_link: このエントリを表示
435 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
437 unhide_link: このコメントを表示
446 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
447 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
449 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
450 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
452 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
453 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
455 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
459 newer_comments: 新しいコメント
460 older_comments: 古いコメント
464 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
465 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
466 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
469 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
472 search_osm_nominatim:
490 holding_position: 停止位置
491 parking_position: 駐機位置
496 animal_shelter: 動物保護施設
497 arts_centre: アート センター
504 bicycle_rental: レンタサイクル
512 car_sharing: カーシェアリング
515 charging_station: 充電ステーション
521 community_centre: コミュニティ センター
527 driving_school: 自動車学校
530 ferry_terminal: フェリー乗り場
539 hunting_stand: ハンティング スタンド
540 ice_cream: アイスクリーム販売店
545 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
550 parking_entrance: 駐車場の入口
553 place_of_worship: 神社仏閣
560 public_building: 公共建築物
563 retirement_home: 老人ホーム
569 social_centre: 社会センター
571 social_facility: 公共施設
573 swimming_pool: 水泳用プール
580 vending_machine: 自動販売機
584 waste_disposal: ごみ集積所
586 youth_centre: 青少年センター
591 protected_area: 保護された領域
613 ambulance_station: 消防署
615 defibrillator: 自動体外式除細動器
623 bus_guideway: 路面バス専用車線
625 construction: 建設中の高速道路
629 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
636 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
664 turning_loop: 環形ターミナル
668 archaeological_site: 考古学サイト
691 wayside_cross: 道路際の十字架
720 recreation_ground: 遊園地
722 reservoir_watershed: 貯水池流域
730 beach_resort: ビーチ リゾート
736 fitness_centre: フィットネスセンター
737 fitness_station: フィットネス ステーション
743 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
744 nature_reserve: 自然保護区
748 recreation_ground: 遊園地
754 sports_centre: スポーツ センター
756 swimming_pool: 水泳用プール
780 monitoring_station: 監視ステーション
788 wastewater_plant: 下水処理場
848 educational_institution: 教育施設
849 employment_agency: 職業紹介
856 telecommunication: 通信
871 isolated_dwelling: 免震住宅
884 unincorporated_area: 国有地
906 subway_entrance: 地下鉄駅入口
929 computer: コンピューターショップ
931 convenience: コンビニエンス ストア
935 department_store: デパート
946 funeral_directors: 葬儀屋
958 interior_decoration: インテリア
967 mobile_phone: 携帯電話販売店
984 supermarket: スーパーマーケット
1001 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1004 caravan_site: オートキャンプ場
1013 picnic_site: ピクニック サイト
1018 building_passage: ビルの通路
1026 derelict_canal: 遺棄運河
1050 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1052 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1058 no_results: 該当するものはありません
1059 more_results: その他の結果
1063 select_status: ステータスを選択
1064 select_type: 種類を選択してください
1065 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1066 reported_user: 利用者を通報
1067 not_updated: 更新はありません
1069 search_guidance: '検索の問題点:'
1070 user_not_found: ユーザーが存在しません
1071 issues_not_found: このような問題点はありません
1075 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1076 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1078 link_to_reports: レポートを表示
1081 other: '%{count}件のレポート'
1082 reported_item: レポートした項目
1088 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1089 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1090 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1092 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1096 other: '%{count}件のレポート'
1097 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1098 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1099 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1103 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1104 read_reports: レポートを読む
1106 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1107 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1108 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1110 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1112 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1114 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1116 created_at: '%{datetime}に'
1117 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1119 updated_at: '%{datetime}に'
1120 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1123 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1124 note: '注記 #%{note_id}'
1127 comment_created: コメントは無事作成されました
1130 title_html: '%{link} を報告'
1131 missing_params: 新規報告を作成できません
1132 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1133 select: '報告の理由を選択してください:'
1135 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1136 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1137 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1138 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1141 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1142 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1143 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1146 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1147 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1148 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1151 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1152 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1153 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1154 vandal_label: このユーザは破壊者である
1157 spam_label: この注記はスパムである
1158 personal_label: この注記は個人情報を含む
1159 abusive_label: この注記は荒らしである
1162 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1163 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1166 title: OpenStreetMap
1168 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1172 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1174 start_mapping: マッピングを開始
1175 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1181 export_data: データをエクスポート
1183 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1184 user_diaries: 利用者の日記
1185 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1186 edit_with: '%{editor} で編集'
1187 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1188 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1189 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1190 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1191 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1193 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1194 partners_partners: パートナー
1196 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1197 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1198 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1203 community_blogs: コミュニティ ブログ
1204 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1206 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1208 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1213 diary_comment_notification:
1214 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1215 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1216 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1217 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1218 message_notification:
1219 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1220 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1221 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1222 friend_notification:
1224 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1225 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1226 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1227 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1230 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1231 with_description: '説明:'
1232 and_the_tags: '、タグ:'
1233 and_no_tags: 、タグはありません。
1235 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1236 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1237 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1238 more_info_2: 'こちらにあります:'
1240 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1241 loaded_successfully: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1243 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1245 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1246 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1247 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1249 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1250 email_confirm_plain:
1252 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1253 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1256 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1257 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1259 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1260 lost_password_plain:
1262 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1263 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1266 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1267 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1268 note_comment_notification:
1272 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1273 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1274 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1275 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1279 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1280 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1284 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1285 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1286 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1287 changeset_comment_notification:
1288 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1293 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1294 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1295 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1296 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1297 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1298 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1304 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1306 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1308 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1312 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1313 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1315 unread_button: 未読にする
1321 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1324 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1326 message_sent: メッセージを送信しました
1327 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1330 heading: 存在しないメッセージです
1331 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1334 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1338 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1342 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1343 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1345 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1352 unread_button: 未読にする
1356 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1357 sent_message_summary:
1363 destroyed: メッセージを削除しました
1367 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1368 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1369 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1370 local_knowledge_title: 地元の情報
1371 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1372 community_driven_title: コミュニティ主導
1373 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1374 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1375 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1376 open_data_title: オープン データ
1377 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1378 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1380 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1381 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1382 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1383 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1384 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1385 partners_title: パートナー
1389 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1393 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1395 mapping_link: マッピングを開始
1397 title_html: 著作権とライセンス
1399 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1400 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1401 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1402 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1403 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1405 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1406 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1407 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1408 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1409 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1410 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1412 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1414 attribution_example:
1415 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1417 more_title_html: 詳細を見る
1419 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1420 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1421 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1422 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1423 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1424 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1425 contributors_title_html: 協力者
1426 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1427 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1428 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1429 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1430 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1431 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1432 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1433 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1434 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1435 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1436 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1437 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1438 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1439 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1440 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1442 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1444 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1445 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1447 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1448 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1449 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1450 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1451 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1452 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1453 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1454 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1455 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1456 database right \n2010-19 を含みます。"
1457 contributors_footer_1_html: |-
1458 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1459 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1460 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1461 infringement_title_html: 著作権侵害
1462 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1463 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1464 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1465 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1466 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1467 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1468 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1469 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1471 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1472 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1477 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1478 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1480 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1481 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1482 user_page_link: ユーザーページ
1483 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1484 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1485 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1486 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1487 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1488 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1489 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1490 id_not_configured: iDが設定されていません。
1491 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1494 area_to_export: エクスポートする領域
1495 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1496 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1497 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1498 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1499 embeddable_html: 埋め込み HTML
1501 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1502 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1504 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1505 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1508 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1511 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1513 title: Geofabrik のダウンロード
1514 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1516 title: Metro Extracts
1517 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1520 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1527 add_marker: マーカーを地図に追加
1531 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1532 export_button: エクスポート
1534 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1539 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1541 instructions_html: |-
1542 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1543 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1544 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1547 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1548 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1552 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1555 title: OpenStreetMap へようこそ
1556 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1558 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1560 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1562 url: https://help.openstreetmap.org/
1564 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1567 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1570 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1573 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1576 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1578 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1580 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1582 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1583 title: OpenStreetMap Wiki
1584 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1586 search_results: 検索結果
1590 get_directions: ルートを検索
1591 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1594 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1595 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1597 reverse_directions_text: 反対方向
1606 unclassified: 未分類の道路
1610 cycleway_national: 国立自転車道路
1611 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1612 cycleway_local: 地域の自転車道路
1664 construction: 建設中の道路
1665 bicycle_shop: 自転車販売店
1666 bicycle_parking: 駐輪場
1672 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1687 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1690 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1691 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1693 title: マッピングのための基本的な用語
1694 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1695 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1696 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1697 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1698 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1701 paragraph_1_html: |-
1702 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1703 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1706 paragraph_1_html: |-
1707 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1708 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1709 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1710 start_mapping: マッピングを開始
1712 title: 編集する時間がないためメモを残します
1713 paragraph_1_html: |-
1714 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1716 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1717 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1720 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1721 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1722 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1723 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1725 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1726 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1731 visibility_help: これはどういう意味?
1732 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1734 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1736 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1737 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1738 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1740 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1742 title: トレース %{name} の編集
1743 heading: トレース %{name} の編集
1746 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1748 start_coord: '開始座標:'
1756 visibility_help: これはどういう意味?
1757 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1759 updated: トレースが更新されました
1763 title: トレース %{name} の表示
1764 heading: トレース %{name} の表示
1768 uploaded: 'アップロード日時:'
1770 start_coordinates: '開始座標:'
1777 edit_trace: このトレースを編集
1778 delete_trace: このトレースを削除
1779 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1781 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1783 showing_page: ページ %{page}
1790 other: '%{count}個の点'
1792 trace_details: トレースの詳細表示
1804 public_traces: 公開GPSトレース
1805 my_traces: 保存したGPS位置情報
1806 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1807 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1808 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1809 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1810 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1811 upload_trace: トレースをアップロード
1812 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1813 see_my_traces: 位置情報を見る
1815 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1817 made_public: トレースを公開しました
1819 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1821 heading: GPX のストレージが利用できません
1822 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1824 title: OpenStreetMap GPSトレース
1826 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1828 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1830 permission_denied: その処理をする権限がありません
1832 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1834 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1836 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1837 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1838 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1841 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1842 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1843 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1844 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1845 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1846 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1847 allow_write_api: 地図を変更する。
1848 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1849 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1850 allow_write_notes: メモを変更する。
1851 grant_access: アクセスを許可
1853 title: 認証リクエストが成功しました
1854 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1855 verification: 検証コードは %{code} です。
1857 title: 認証リクエストに失敗しました
1858 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1859 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1861 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1863 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1866 title: アプリケーションの新規登録
1870 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1872 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1873 url: 'リクエスト トークン URL:'
1874 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1875 authorize_url: '承認 URL:'
1876 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1879 confirm: 本当によろしいですか?
1880 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1881 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1882 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1883 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1884 allow_write_api: 地図を変更する。
1885 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1886 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1887 allow_write_notes: メモを変更する。
1889 title: 自分の OAuth の詳細
1890 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1891 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1892 application: アプリケーション名
1895 my_apps: クライアント アプリケーション
1896 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1897 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1898 register_new: アプリケーションの登録
1902 url: メイン アプリケーションの URL
1903 callback_url: コールバック URL
1904 support_url: サポート URL
1905 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1906 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1907 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1908 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1909 allow_write_api: 地図を変更する。
1910 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1911 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1912 allow_write_notes: メモを変更する。
1914 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1918 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1920 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1925 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1927 openid: '%{logo} OpenID:'
1929 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1932 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1933 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1934 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1935 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1936 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1937 no account: アカウントを持っていませんか?
1938 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1939 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1940 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1941 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1942 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1943 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1946 title: OpenID を使用してログイン
1947 alt: OpenID URL を使用してログイン
1949 title: Google を使用してログイン
1950 alt: Google OpenID を使用してログイン
1952 title: Facebook を使用してログイン
1953 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1955 title: Windows Live を使用してログイン
1956 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1959 alt: GitHubのアカウントでログイン
1962 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1964 title: Yahoo を使用してログイン
1965 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1967 title: Wordpress を使用してログイン
1968 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1970 title: AOL を使用してログイン
1971 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1974 heading: OpenStreetMap からログアウト
1975 logout_button: ログアウト
1978 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1979 email address: 'メール アドレス:'
1980 new password button: パスワードを再設定
1981 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1982 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1983 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1986 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1988 confirm password: 'パスワードの確認:'
1990 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1991 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1994 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1995 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1996 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2000 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2001 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2002 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2003 email address: 'メール アドレス:'
2004 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2005 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2006 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2007 display name: '表示名:'
2008 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2009 external auth: 'サードパーティ認証:'
2011 confirm password: 'パスワードの確認:'
2012 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2013 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2015 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2016 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2017 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2022 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2023 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2024 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2025 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2026 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2027 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2028 consider_pd_why: これは何ですか?
2029 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2030 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2033 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2035 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2036 legale_select: 'お住まいの国:'
2040 rest_of_world: それ以外の国
2043 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2044 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2048 new diary entry: 新しい日記エントリ
2052 my messages: 自分のメッセージ
2053 my profile: 自分のプロフィール
2055 my comments: 自分のコメント
2056 oauth settings: OAuth 設定
2057 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2058 blocks by me: 自分が実行したブロック
2059 send message: メッセージを送信
2064 remove as friend: 友達を解除
2065 add as friend: 友達として追加
2066 mapper since: 'マッパー歴:'
2070 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2071 email address: 'メール アドレス:'
2072 created from: '作成日:'
2074 spam score: 'スパム評価:'
2076 user location: 利用者の位置
2077 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2078 settings_link_text: 設定
2080 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2081 km away: 距離 %{count} km
2082 m away: 距離 %{count} m
2083 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2084 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2086 administrator: このユーザーは管理者です
2087 moderator: このユーザーはモデレーターです
2089 administrator: 管理者権限を許可
2090 moderator: モデレーター権限を許可
2092 administrator: 管理者権限を剥奪
2093 moderator: モデレーター権限を剥奪
2094 block_history: 有効なブロック
2095 moderator_history: 実行したブロック
2097 create_block: この利用者をブロック
2098 activate_user: このユーザーを有効化
2099 deactivate_user: この利用者を無効化
2100 confirm_user: このユーザーを確認
2101 hide_user: この利用者を表示しない
2102 unhide_user: このユーザーを再表示
2103 delete_user: この利用者を削除
2105 friends_changesets: 友達による変更セット
2106 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2107 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2108 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2111 your location: 自分の位置
2112 nearby mapper: 周辺のマッパー
2117 current email address: '現在のメール アドレス:'
2118 new email address: '新しいメール アドレス:'
2119 email never displayed publicly: (非公開)
2120 external auth: '外部認証:'
2122 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2126 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2127 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2128 enabled link text: これは何ですか?
2129 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2130 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2131 public editing note:
2133 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2134 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2135 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2138 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2139 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2140 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2141 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2142 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2144 profile description: 'プロフィールの説明:'
2145 preferred languages: '優先言語:'
2146 preferred editor: '優先エディター:'
2149 gravatar: Gravatar を使用
2150 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2152 disabled: Gravatarは無効です。
2153 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2155 keep image: 現在の画像を保持
2156 delete image: 現在の画像を削除
2157 replace image: 現在の画像を置換
2158 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2159 home location: 'ホーム地点:'
2160 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2163 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2164 save changes button: 変更を保存
2165 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2166 return to profile: プロフィールに戻る
2167 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2168 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2170 heading: メールを確認してください
2171 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2172 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2173 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2175 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2176 already active: このアカウントは確認済みです。
2177 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2178 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2180 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2181 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2182 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2183 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2185 heading: メール アドレスの変更を確認
2186 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2188 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2189 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2190 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2192 flash success: ホーム地点を保存しました。
2194 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2196 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2198 success: '%{name} と友達になりました!'
2199 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2200 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2202 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2204 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2205 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2210 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2211 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2212 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2213 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2216 empty: 該当する利用者が見つかりません
2223 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2226 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2229 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2230 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2231 no_authorization_code: 認証コードがありません
2232 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2233 invalid_scope: 無効な範囲
2235 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2236 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2237 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2240 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2241 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2242 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2243 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2247 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2249 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2253 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2255 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2258 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2259 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2261 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2264 title: '%{name} のブロックの作成'
2265 heading: '%{name} のブロックの作成'
2266 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2267 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2268 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2269 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2270 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2273 title: '%{name} のブロックの編集'
2274 heading: '%{name} のブロックの編集'
2275 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2276 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2279 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2281 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2282 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2284 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2285 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2286 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2288 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2289 success: ブロックを更新しました。
2293 empty: ブロックはまだ行われていません。
2295 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2296 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2297 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2298 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2299 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2301 flash: このブロックは取り消されました。
2303 time_future: '%{time} に終了します。'
2304 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2305 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2306 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2308 hours: '%{count} 時間'
2322 title: '%{name} がされたブロック'
2323 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2324 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2326 title: '%{name} が行ったブロック'
2327 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2328 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2330 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2331 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2337 confirm: 本当によろしいですか?
2341 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2343 not_revoked: (取り消されていません)
2348 display_name: ブロックされている利用者
2353 showing_page: ページ %{page}
2358 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2359 heading: '%{user}さんのメモ'
2360 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2377 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2380 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2383 include_marker: マーカーを含める
2384 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2385 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2386 view_larger_map: 大きな地図を表示
2387 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2389 report_problem: 問題を報告
2393 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2400 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2403 cycle_map: サイクリングマップ
2404 transport_map: 交通マップ
2411 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2413 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2414 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2415 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2418 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2419 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2420 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2421 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2422 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2423 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2424 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2431 unhide_comment: 非表示を解除
2434 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2435 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2438 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2442 comment_and_resolve: コメント & 解決
2444 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2448 fossgis_osrm_bike: 自転車
2449 fossgis_osrm_car: 自動車
2450 fossgis_osrm_foot: 歩行
2451 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2452 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2453 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2458 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2459 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2461 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2462 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2463 offramp_right: ランプで右車線へ
2464 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2465 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2466 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2467 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2468 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2469 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2470 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2471 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2472 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2473 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2474 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2475 onramp_right: ランプを右折
2476 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2477 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2478 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2479 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2480 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2481 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2482 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2483 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2484 offramp_left: ランプで左車線へ
2485 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2486 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2487 offramp_left_with_exit_directions: |-
2489 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2490 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2491 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2492 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2493 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2494 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2495 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2496 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2497 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2499 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2500 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2501 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2502 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2503 via_point_without_exit: (経由)
2504 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2505 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2506 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2507 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2508 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2509 destination_without_exit: 目的地に到着
2510 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2511 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2512 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2513 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2514 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2516 courtesy: 道順は%{link}による
2533 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2534 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2535 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2537 directions_from: ここから出発する道順
2538 directions_to: ここへの道順
2540 show_address: アドレスを表示
2541 query_features: 地物を検索
2542 centre_map: ここで地図を中央に置く
2549 empty: 表示できる改訂はありません。
2554 heading: 新しい改訂の情報の入力
2558 heading: 改訂「%{title}」の表示
2563 confirm: 本当によろしいですか?
2569 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2571 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2573 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2574 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2575 invalid_characters: 無効な文字列があります
2576 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})