1 # Messages for Norwegian Bokmål (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: The real emj
20 longitude: "Lengdegrad:"
32 description: Beskrivelse
34 longitude: "Lengdegrad:"
42 description: Beskrivelse
43 display_name: Visningsnavn
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokskommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
62 old_relation: Gammel relasjon
63 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammel veinode
67 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukerinnstillinger
77 user_token: Brukernøkkel
83 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
85 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
86 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
89 changeset: "Endringssett: %{id}"
90 changesetxml: XML for endringssett
91 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
93 title: Endringssett %{id}
94 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Tilhører:"
99 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
102 created_at: "Opprettet:"
104 one: "Har følgende %{count} node:"
105 other: "Har følgende %{count} noder:"
107 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
108 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
110 one: "Har følgende %{count} vei:"
111 other: "Har følgende %{count} veier:"
112 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
113 show_area_box: Vis boks for område
115 changeset_comment: "Kommentar:"
116 deleted_at: "Slettet:"
117 deleted_by: "Slettet av:"
118 edited_at: "Redigert:"
119 edited_by: "Redigert av:"
120 in_changeset: "I endringssett:"
123 entry: Relasjon %{relation_name}
124 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
130 relation: Rediger relasjon
133 area: Vis område på større kart
134 node: Vis node på større kart
135 relation: Vis relasjon på større kart
136 way: Vis vei på større kart
140 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
141 next_node_tooltip: Neste node
142 next_relation_tooltip: Neste relasjon
143 next_way_tooltip: Neste vei
144 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
145 prev_node_tooltip: Forrige node
146 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
147 prev_way_tooltip: Forrige vei
149 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
150 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
153 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
154 download_xml: Last ned XML
157 node_title: "Node: %{node_name}"
158 view_history: vis historikk
160 coordinates: "Koordinater:"
163 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
164 download_xml: Last ned XML
165 node_history: Nodehistorik
166 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
167 view_details: vis detaljer
169 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
171 changeset: endringssett
177 showing_page: Viser side
179 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
180 download_xml: Last ned XML
182 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
183 view_history: vis historikk
185 members: "Medlemmer:"
188 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
189 download_xml: Last ned XML
190 relation_history: Relasjonshistorikk
191 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
192 view_details: vis detaljer
194 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
200 manually_select: Velg et annet område manuelt
201 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
203 data_frame_title: Data
204 data_layer_name: Data
206 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
207 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
208 hide_areas: Skjul områder
209 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
210 load_data: Last inn data
211 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
213 manually_select: Velg et annet område manuelt
215 api: Hent dette området fra API-et
216 back: Vis objektliste
230 private_user: privat bruker
231 show_areas: Vis områder
232 show_history: Vis historikk
233 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
235 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
239 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
240 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
241 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
243 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
245 changeset: endringssett
250 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
251 download_xml: Last ned XML
253 view_history: vis historikk
255 way_title: "Vei: %{way_name}"
258 one: også del av veien %{related_ways}
259 other: også del av veiene %{related_ways}
263 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
264 download_xml: Last ned XML
265 view_details: vis detaljer
266 way_history: Veihistorikk
267 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
273 no_edits: (ingen redigeringer)
274 show_area_box: vis boks for område
275 still_editing: (redigerer forsatt)
276 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Viser side %{page}
288 description: Siste endringer
289 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
290 description_friend: Endringssett av dine venner
291 description_user: Endringssett av %{user}
292 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
293 heading: Endringssett
294 heading_bbox: Endringssett
295 heading_friend: Endringssett
296 heading_user: Endringssett
297 heading_user_bbox: Endringssett
299 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
300 title_friend: Endringssett av dine venner
301 title_user: Endringssett av %{user}
302 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
304 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
307 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
309 hide_link: Skjul denne kommentaren
313 other: "%{count} kommentarer"
314 comment_link: Kommenter denne oppføringen
316 edit_link: Rediger denne oppføringen
317 hide_link: Skjul denne oppføringen
318 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
319 reply_link: Svar på denne oppføringen
323 latitude: "Breddegrad:"
324 location: "Posisjon:"
325 longitude: "Lengdegrad:"
326 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
329 title: Rediger oppføring i dagboka
330 use_map_link: bruk kart
333 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
334 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
336 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
337 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
339 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
340 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
342 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
343 new: Ny dagbokoppføring
344 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
345 newer_entries: Nyere oppføringer
346 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
347 older_entries: Eldre oppføringer
348 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
349 title: Brukernes dagbøker
350 user_title: Dagboken for %{user}
353 location: "Posisjon:"
356 title: Ny dagbokoppføring
358 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
359 heading: Ingen oppføring med %{id}
360 title: Ingen slik dagbokoppføring
362 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
364 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
366 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
367 user_title: Dagboken for %{user}
369 default: Standard (nåværende %{name})
371 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
374 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
377 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
378 name: Lokalt installert program
381 add_marker: Legg til en markør på kartet
382 area_to_export: Område som skal eksporteres
383 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
384 export_button: Eksporter
385 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
387 format_to_export: Format for eksport
388 image_size: Bildestørrelse
392 manually_select: Velg et annet område manuelt
395 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
397 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
400 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
401 heading: For stort område
404 add_marker: Legg til en markør på kartet
405 change_marker: Endre markørposisjon
406 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
407 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
409 manually_select: Velg et annet område manuelt
410 view_larger_map: Vis større kart
414 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
416 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 description_osm_namefinder:
422 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
434 other: omtrent %{count} km
435 zero: mindre enn 1 km
437 more_results: Flere resultat
438 no_results: Ingen resultat funnet
441 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
444 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
445 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
447 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
448 search_osm_namefinder:
450 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
451 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
452 search_osm_nominatim:
456 arts_centre: Kunstsenter
458 auditorium: Auditorium
462 bicycle_parking: Sykkelparkering
463 bicycle_rental: Sykkelutleie
465 bureau_de_change: Vekslingskontor
466 bus_station: Busstasjon
468 car_rental: Bilutleie
469 car_sharing: Bildeling
476 community_centre: Samfunnshus
477 courthouse: Rettsbygning
478 crematorium: Krematorium
482 drinking_water: Drikkevann
483 driving_school: Kjøreskole
485 emergency_phone: Nødtelefon
487 ferry_terminal: Ferjeterminal
488 fire_hydrant: Brannhydrant
489 fire_station: Brannstasjon
495 health_centre: Helsesenter
498 hunting_stand: Jaktbod
500 kindergarten: Barnehage
503 marketplace: Markedsplass
504 mountain_rescue: Fjellredning
507 nursing_home: Pleiehjem
510 parking: Parkeringsplass
512 place_of_worship: Tilbedelsesplass
515 post_office: Postkontor
519 public_building: Offentlig bygning
520 public_market: Offentlig marked
521 reception_area: Oppsamlingsområde
522 recycling: Resirkuleringspunkt
523 restaurant: Restaurant
524 retirement_home: Gamlehjem
527 shelter: Tilfluktsrom
530 social_club: Sosial klubb
532 supermarket: Supermarked
534 telephone: Offentlig telefon
538 university: Universitet
539 vending_machine: Vareautomat
540 veterinary: Veterinærklinikk
541 village_hall: Forsamlingshus
542 waste_basket: Søppelkasse
543 wifi: WiFi-tilgangspunkt
544 youth_centre: Ungdomssenter
546 administrative: Administrativ grense
551 bus_guideway: Ledet bussfelt
554 construction: Motorvei under konstruksjon
556 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
559 living_street: Gatetun
562 motorway_junction: Motorveikryss
563 motorway_link: Vei til motorvei
568 primary_link: Primær vei
572 secondary: Sekundær vei
573 secondary_link: Sekundær vei
575 services: Motorveitjenester
578 tertiary: Tertiær vei
583 unclassified: Uklassifisert vei
584 unsurfaced: Vei uten dekke
586 archaeological_site: Arkeologisk plass
587 battlefield: Slagmark
588 boundary_stone: Grensestein
601 wayside_cross: Veikant kors
602 wayside_shrine: Veikant alter
605 allotments: Kolonihager
607 brownfield: Tidligere industriområde
609 commercial: Kommersielt område
611 construction: Kontruksjon
613 farmland: Jordbruksland
617 greenfield: Ikke-utviklet område
618 industrial: Industriområde
619 landfill: Landfylling
621 military: Militært område
623 nature_reserve: Naturreservat
628 recreation_ground: Idrettsplass
630 residential: Boligområde
632 village_green: landsbypark
637 beach_resort: Strandsted
641 golf_course: Golfbane
644 miniature_golf: Minigolf
645 nature_reserve: Naturreservat
648 playground: Lekeplass
649 recreation_ground: Idrettsplass
651 sports_centre: Sportssenter
653 swimming_pool: Svømmebaseng
660 cave_entrance: Huleinngang
707 municipality: Kommune
712 subdivision: Underavdeling
715 unincorporated_area: Kommunefritt område
718 abandoned: Forlatt jernbane
719 construction: Jernbane under konstruksjon
720 disused: Nedlagt jernbane
721 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
724 historic_station: Historisk jernbanestasjon
725 junction: Jernbanekryss
726 level_crossing: Planovergang
728 monorail: Enskinnebane
729 narrow_gauge: Smalspor jernbane
730 platform: Jernbaneperrong
731 preserved: Bevart jernbane
732 spur: Jernbaneforgrening
733 station: Jernbanestasjon
734 subway: T-banestasjon
735 subway_entrance: T-baneinngang
738 tram_stop: Trikkestopp
741 alcohol: Utenfor lisens
744 beauty: Skjønnhetssalong
745 beverages: Drikkevarerbutikk
746 bicycle: Sykkelbutikk
751 car_repair: Bilverksted
753 charity: Veldedighetsbutikk
757 confectionery: Konditori
758 convenience: Nærbutikk
759 copyshop: Kopieringsbutikk
760 cosmetics: Kosmetikkforretning
761 department_store: Varehus
762 discount: Tilbudsbutikk
763 doityourself: Gjør-det-selv
764 dry_cleaning: Renseri
765 electronics: Elektronikkforretning
766 estate_agent: Eiendomsmegler
770 florist: Blomsterbutikk
772 funeral_directors: Begravelsesforretning
775 garden_centre: Hagesenter
778 greengrocer: Grønnsakshandel
779 grocery: Dagligvarebutikk
781 hardware: Jernvarehandel
783 insurance: Forsikring
789 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
790 motorcycle: Motorsykkelbutikk
792 newsagent: Nyhetsbyrå
794 organic: Organisk matbutikk
795 outdoor: Utendørs butikk
800 shopping_centre: Kjøpesenter
802 stationery: Papirbutikk
803 supermarket: Supermarked
805 travel_agency: Reisebyrå
809 alpine_hut: Fjellhytte
811 attraction: Attraksjon
812 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
815 caravan_site: Campingplass
817 guest_house: Gjestehus
820 information: Informasjon
821 lean_to: Lenne inntil
824 picnic_site: Piknikplass
825 theme_park: Fornøyelsespark
827 viewpoint: Utsiktspunkt
832 connector: Vannveiforbindelse
834 derelict_canal: Nedlagt kanal
840 mineral_spring: Mineralkilde
847 water_point: Vannpunkt
850 prefix_format: "%{name}"
854 cycle_map: Sykkelkart
855 mapquest: MapQuest Open
856 transport_map: Transport-kart
860 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
861 edit_tooltip: Rediger kartet
862 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
863 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
864 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
865 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
868 community_blogs: Fellesskapsblogger
869 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
870 copyright: Opphavsrett & lisens
871 documentation: Dokumentasjon
872 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
873 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
874 donate_link_text: donering
876 edit_with: Rediger med %{editor}
878 export_tooltip: Eksporter kartdata
879 foundation: Stiftelse
880 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
882 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
884 help_centre: Brukerstøtte
885 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
888 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
889 inbox: innboks (%{count})
891 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
892 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
893 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
894 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
896 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
898 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
900 alt_text: OpenStreetMap-logo
902 logout_tooltip: Logg ut
905 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
906 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
907 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
908 partners_partners: partnere
913 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
914 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
915 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
916 user_diaries: Brukerdagbok
917 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
919 view_tooltip: Vis kartet
920 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
921 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
923 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
926 english_link: den engelske originalen
927 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
928 title: Om denne oversettelsen
929 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n <li><strong>Østerrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
931 mapping_link: start kartlegging
932 native_link: Norsk versjon
933 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
934 title: Om denne siden
937 deleted: Melding slettet
941 my_inbox: Min innboks
942 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
944 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
948 as_read: Melding markert som lest
949 as_unread: Melding markert som ulest
952 read_button: Marker som lest
954 unread_button: Marker som ulest
956 back_to_inbox: Tilbake til innboks
958 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
959 message_sent: Melding sendt
961 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
965 body: Det er ingen melding med den ID-en.
966 heading: Ingen melding funnet
967 title: Ingen melding funnet
971 my_inbox: Min %{inbox_link}
972 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
974 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
979 back_to_inbox: Tilbake til innboks
980 back_to_outbox: Tilbake til utboks
983 reading_your_messages: Leser dine meldinger
984 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
989 unread_button: Marker som ulest
990 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
992 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
993 sent_message_summary:
996 diary_comment_notification:
997 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
998 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1000 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1002 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1004 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1006 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1007 email_confirm_plain:
1008 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1010 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1011 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1012 friend_notification:
1013 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1014 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1015 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1016 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1018 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1019 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1021 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1022 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1023 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1024 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1027 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1028 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1029 with_description: med beskrivelse
1030 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1032 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1034 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1036 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1037 lost_password_plain:
1038 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1040 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1041 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1042 message_notification:
1043 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1044 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1045 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1047 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1049 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1050 signup_confirm_html:
1051 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1052 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1053 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1054 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1056 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1057 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1058 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1059 more_videos_here: flere videoer her
1060 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1061 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1062 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1063 signup_confirm_plain:
1064 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1065 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1066 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1067 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1068 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1069 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1071 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1072 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1073 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1074 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1075 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1076 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1077 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1078 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1081 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1082 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1083 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1084 allow_write_api: endre kartet.
1085 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1086 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1087 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1088 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1090 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1093 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1095 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1098 title: Rediger ditt programvare
1100 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1101 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1102 allow_write_api: endre kartet.
1103 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1104 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1105 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1106 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1108 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1110 support_url: Støtte-URL
1111 url: URL til hovedapplikasjonen
1113 application: Applikasjonsnavn
1115 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1116 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1117 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1118 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1119 register_new: Registrer din applikasjon
1120 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1121 revoke: Tilbakekall!
1122 title: Mine OAuth-detaljer
1125 title: Registrer en ny applikasjon
1127 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1129 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1130 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1131 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1132 allow_write_api: endre kartet.
1133 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1134 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1135 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1136 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1137 edit: Rediger detaljer
1138 key: "Forbrukernøkkel:"
1139 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1140 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1141 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1142 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1143 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1145 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1148 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1149 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1150 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1151 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1152 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1153 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1154 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1155 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1156 user_page_link: brukerside
1158 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1159 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1161 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1162 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1163 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1164 permalink: Permanent lenke
1165 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1166 shortlink: Kort lenke
1168 map_key: Kartforklaring
1169 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1172 admin: Administrativ grense
1173 allotments: Kolonihager
1177 bridge: Sort kant = bru
1179 brownfield: Tidligere industriområde
1180 building: Viktig bygning
1186 centre: Sportssenter
1187 commercial: Kommersielt område
1191 construction: Veier under konstruksjon
1193 destination: Destinasjonstilgang
1198 heathland: Heilandskap
1199 industrial: Industriområde
1203 military: Militært område
1206 permissive: Betinget tilgang
1209 private: Privat tilgang
1211 reserve: Naturreservat
1212 resident: Boligområde
1213 retail: Detaljsalgområde
1220 secondary: Sekundær vei
1221 station: Jernbanestasjon
1222 subway: Undergrunnsbane
1226 tourist: Turistattraksjon
1232 tunnel: Streket kant = tunnel
1233 unclassified: Uklassifisert vei
1234 unsurfaced: Vei uten dekke
1238 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1240 where_am_i: Hvor er jeg?
1241 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1244 search_results: Søkeresultater
1247 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1250 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1251 upload_trace: Last opp GPS-spor
1253 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1255 description: "Beskrivelse:"
1258 filename: "Filnavn:"
1259 heading: Redigerer spor %{name}
1263 save_button: Lagre endringer
1264 start_coord: "Startkoordinat:"
1265 tags: "Markelapper:"
1266 tags_help: kommaseparert
1267 title: Redigerer spor %{name}
1268 uploaded_at: "Lastet opp:"
1269 visibility: "Synlighet:"
1270 visibility_help: hva betyr dette?
1272 public_traces: Offentlig GPS-spor
1273 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1274 tagged_with: merket med %{tags}
1275 your_traces: Dine GPS-spor
1277 made_public: Spor gjort offentlig
1279 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1280 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1282 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1284 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1286 count_points: "%{count} punkter"
1288 edit_map: Rediger kart
1289 identifiable: IDENTIFISERBAR
1296 trace_details: Vis detaljer for spor
1300 description: "Beskrivelse:"
1302 tags: "Merkelapper:"
1303 tags_help: kommaseparert
1304 upload_button: Last opp
1305 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1306 visibility: "Synlighet:"
1307 visibility_help: hva betyr dette?
1309 see_all_traces: Se alle spor
1310 see_your_traces: Se alle dine spor
1311 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1312 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1318 showing_page: Viser side %{page}
1320 delete_track: Slett dette sporet
1321 description: "Beskrivelse:"
1324 edit_track: Rediger dette sporet
1325 filename: "Filnavn:"
1326 heading: Viser spor %{name}
1332 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1333 tags: "Markelapper:"
1334 title: Viser spor %{name}
1335 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1336 uploaded: "Lastet opp:"
1337 visibility: "Synlighet:"
1339 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1340 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1341 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1342 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1346 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1347 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1348 heading: "Bidragsytervilkår:"
1349 link text: hva er dette?
1350 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1351 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1352 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1353 delete image: Fjern gjeldende bilde
1354 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1355 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1356 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1357 home location: "Hjemmeposisjon:"
1359 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1360 keep image: Behold gjeldende bilde
1361 latitude: "Breddegrad:"
1362 longitude: "Lengdegrad:"
1363 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1364 my settings: Mine innstillinger
1365 new email address: "Ny e-postadresse:"
1366 new image: Legg til et bilde
1367 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1369 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1370 link text: hva er dette?
1372 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1373 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1374 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1376 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1377 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1378 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1379 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1380 enabled link text: hva er dette?
1381 heading: "Offentlig redigering:"
1382 public editing note:
1383 heading: Offentlig redigering
1384 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1385 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1386 return to profile: Returner til profil
1387 save changes button: Lagre endringer
1388 title: Rediger konto
1389 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1391 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1392 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1394 heading: Bekreft en brukerkonto
1395 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1396 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1397 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1398 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1401 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1402 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1403 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1404 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1406 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1407 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1409 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1411 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1413 confirm: Bekreft valgte brukere
1414 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1416 hide: Skjul valgte brukere
1418 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1419 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1420 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1421 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1424 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1425 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1426 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1427 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1429 login_button: Logg inn
1430 lost password link: Mistet passordet ditt?
1431 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1432 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1433 notice_terms: OpenStreetMap bytter til en ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så åpen som den nåværende, men de juridiske delene er mye bedre tilpasset vår kartdatabase. Vi ønsker å kunne fortsette å beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan bare gjøre det hvis du er enig med oss i å distribuere dem under den nye lisensen. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk noen sekunder på å gå igjennom og akseptere de nye betingelsene. Takk!
1434 openid: "%{logo} OpenID:"
1435 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1436 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1437 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1440 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1441 title: Logg inn med AOL
1443 alt: Logg inn med en Google OpenID
1444 title: Logg inn med Google
1446 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1447 title: Logg inn med myOpenID
1449 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1450 title: Logg inn med OpenID
1452 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1453 title: Logg inn med Wordpress
1455 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1456 title: Logg inn med Yahoo
1457 password: "Passord:"
1458 register now: Registrer deg nå
1459 remember: "Huske meg:"
1461 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1462 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1463 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1465 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1466 logout_button: Logg ut
1469 email address: "E-postadresse:"
1470 heading: Glemt passord?
1471 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1472 new password button: Nullstill passord
1473 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1474 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1475 title: Glemt passord
1477 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1478 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1479 success: "%{name} er nå din venn."
1481 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1482 confirm password: "Bekreft passord:"
1483 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1485 display name: "Visningsnavn:"
1486 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1487 email address: "E-postadresse:"
1488 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1489 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1490 heading: Opprett en brukerkonto
1491 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1492 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1493 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1494 openid: "%{logo} OpenID:"
1495 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1496 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1497 password: "Passord:"
1498 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1499 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1500 title: Opprett konto
1501 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1503 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1504 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1505 title: Ingen bruker funnet
1508 nearby mapper: Bruker i nærheten
1509 your location: Din posisjon
1511 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1512 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1514 confirm password: "Bekreft passord:"
1515 flash changed: Ditt passord er endret.
1516 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1517 heading: Nullstill passord for %{user}
1518 password: "Passord:"
1519 reset: Nullstill passord
1520 title: Nullstill passord
1522 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1524 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1525 heading: Konto stengt
1527 webmaster: webmaster
1529 agree: Jeg godkjenner
1530 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1531 consider_pd_why: hva er dette?
1533 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1534 heading: Bidragsytervilkårene
1538 rest_of_world: Resten av verden
1539 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1540 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1541 title: Bidragsytervilkår
1542 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1544 activate_user: aktiver denne brukeren
1545 add as friend: legg til som en venn
1546 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1547 block_history: vis mottatte blokkeringer
1548 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1549 blocks on me: mine blokkeringer
1551 confirm_user: bekreft denne brukeren
1552 create_block: blokker denne brukeren
1553 created from: "Opprettet fra:"
1554 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1555 ct declined: Avslått
1556 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1557 ct undecided: Usikker
1558 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1559 delete_user: slett denne brukeren
1560 description: Beskrivelse
1563 email address: "E-postadresse:"
1564 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1565 hide_user: skjul denne brukeren
1566 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1567 km away: "%{count}km unna"
1568 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1569 m away: "%{count}m unna"
1570 mapper since: "Bruker siden:"
1571 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1572 my diary: min dagbok
1573 my edits: mine redigeringer
1574 my settings: mine innstillinger
1575 my traces: mine spor
1576 nearby users: Andre nærliggende brukere
1577 new diary entry: ny dagbokoppføring
1578 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1579 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1580 oauth settings: oauth-innstillinger
1581 remove as friend: fjern som venn
1583 administrator: Denne brukeren er en administrator
1585 administrator: Gi administrator-tilgang
1586 moderator: Gi moderator-tilgang
1587 moderator: Denne brukeren er en moderator
1589 administrator: Fjern administrator-tilgang
1590 moderator: fjern moderator-tilgang
1591 send message: send melding
1592 settings_link_text: innstillinger
1593 spam score: "Spamresultat:"
1596 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1597 user location: Brukerens posisjon
1598 your friends: Dine venner
1601 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1602 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1603 title: Blokkeringer av %{name}
1605 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1606 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1607 title: Blokkeringer av %{name}
1609 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1610 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1611 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1613 back: Vis alle blokkeringer
1614 heading: Endrer blokkering av %{name}
1615 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1616 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1617 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1618 show: Vis denne blokkeringen
1619 submit: Oppdater blokkering
1620 title: Endrer blokkering av %{name}
1622 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1623 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1625 time_future: Slutter om %{time}.
1626 time_past: Sluttet %{time} siden.
1627 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1629 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1630 heading: Liste over brukerblokkeringer
1631 title: Brukerblokkeringer
1633 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1634 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1636 back: Vis alle blokkeringer
1637 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1638 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1639 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1640 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1641 submit: Opprett blokkering
1642 title: Oppretter blokkering av %{name}
1643 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1644 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1646 back: Tilbake til indeksen
1647 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1649 confirm: Er du sikker?
1650 creator_name: Opprettet av
1651 display_name: Blokkert bruker
1653 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1654 reason: Årsak for blokkering
1655 revoke: Tilbakekall!
1656 revoker_name: Tilbakekalt av
1661 other: "%{count} timer"
1663 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1664 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1665 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1666 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1667 revoke: Tilbakekall!
1668 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1669 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1671 back: Vis alle blokkeringer
1672 confirm: Er du sikker?
1674 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1675 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1676 reason: "Årsak for blokkering:"
1677 revoke: Tilbakekall!
1678 revoker: "Tilbakekaller:"
1681 time_future: Slutter om %{time}
1682 time_past: Sluttet %{time} siden
1683 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1685 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1686 success: Blokkering oppdatert.
1689 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1690 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1691 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1692 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1694 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1696 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1697 heading: Bekreft rolletildeling
1698 title: Bekreft rolletildeling
1700 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1702 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1703 heading: Bekreft fjerning av rolle
1704 title: Bekreft fjerning av rolle