1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Komentar přidać
34 create: Redakciju wutworić
35 update: Redakciju składować
38 update: Změny składować
40 create: Blokowanje wudźělić
41 update: Blokowanje aktualizować
45 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49 is_already_muted: je so hižo zněmił
51 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
52 changeset: Sadźba změnow
53 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
55 diary_comment: Dźenikowy komentar
56 diary_entry: Dźenikowy zapisk
62 node_tag: Sukowy atribut
64 old_node_tag: Atribut stareho suka
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Čłon stareje relacije
67 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
69 old_way_node: Suk stareho puća
70 old_way_tag: Atribut stareho puća
72 relation_member: Relaciski čłon
73 relation_tag: Relaciski atribut
77 tracepoint: Ćěrjowy dypk
78 tracetag: Ćěrjowy atribut
80 user_preference: Wužiwarske nastajenje
81 user_token: Wužiwarska marka
84 way_tag: Pućny atribut
88 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89 callback_url: URL wróćowołanja
90 support_url: URL podpěry
91 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
94 allow_write_api: kartu wobdźěłać
95 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
96 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
97 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
104 latitude: Šěrokostnik
105 longitude: Dołhostnik
107 doorkeeper/application:
109 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
110 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
120 latitude: Šěrokostnik
121 longitude: Dołhostnik
123 description: Wopisanje
124 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
125 visibility: Widźomnosć
131 recipient: Přijimowar
134 description: Wopisanje
136 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
137 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
139 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
140 auth_uid: UID awtentifikacije
142 new_email: Nowa mejlowa adresa
144 display_name: Wužiwarske mjeno
145 description: Profilowy wopis
148 languages: Preferowane rěče
149 preferred_editor: Preferowany editor
151 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
153 doorkeeper/application:
154 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
155 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
157 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
159 tagstring: přez komu dźěleny
161 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
163 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
165 distance_in_words_ago:
167 one: před něhdźe %{count} hodźinu
168 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
169 few: před něhdźe %{count} hodźinami
170 other: před něhdźe %{count} hodźinami
172 one: něhdźe před %{count} měsacom
173 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
174 few: něhdźe před %{count} měsacami
175 other: něhdźe před %{count} měsacami
177 one: něhdźe před %{count} lětom
178 two: něhdźe před %{count} lětomaj
179 few: něhdźe před %{count} lětami
180 other: něhdźe před %{count} lětami
182 one: před nimale %{count} lětom
183 two: před nimale %{count} lětomaj
184 few: před nimale %{count} lětami
185 other: před nimale %{count} lětami
186 half_a_minute: před poł mjeńšinu
188 one: před mjenje hač %count} { sekundu
189 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
190 few: před mjenje hač %{count} sekundami
191 other: před mjenje hač %{count} sekundow
193 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
194 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
195 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
196 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198 one: před wjace hač %{count} lětom
199 two: před wjace hač %{count} lětomaj
200 few: před wjace hač %{count} lětami
201 other: před wjace hač %{count} lětami
203 one: před %{count} sekundu
204 two: před %{count} sekundomaj
205 few: před %{count} sekundami
206 other: před %{count} sekundami
208 one: před %{count} mjeńšinu
209 two: před %{count} mjeńšinomaj
210 few: před %{count} mjeńšinami
211 other: před %{count} mjeńšinami
213 one: před %{count} dnjom
214 two: před %{count} dnjomaj
215 few: před %{count} dnjemi
216 other: před %{count} dnjemi
218 one: před %{count} měsacom
219 two: před %{count} měsacomaj
220 few: před %{count} měsacami
221 other: před %{count} měsacami
223 one: před %{count} lětom
224 two: před %{count} lětomaj
225 few: před %{count} lětami
226 other: před %{count} lětami
228 default: Standard (tuchwilu %{name}
231 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
234 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
241 wikipedia: Wikipedija
245 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
246 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
247 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
248 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
249 closed_at_html: Rozrisany %{when}
250 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
251 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
252 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254 title: Pokazki OpenStreetMap
255 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
256 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
257 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
258 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
259 commented: nowy komentar (blisko %{place})
260 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
261 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
264 full: Dospołna pokazka
268 title: Moje konto zhašeć
269 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
270 delete_account: Konto zhašeć
271 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
272 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
273 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
274 a bydlišćo so wotstronja.
275 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
276 kontami znowa wužiwać.
277 confirm_delete: Sy sej wěsty?
281 title: Konto wobdźěłać
282 my settings: Moje nastajenja
283 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
284 external auth: Eksterna awtentifikacija
286 link text: Što to je?
288 heading: Zjawne wobdźěłowanje
289 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
290 enabled link text: Što to je?
291 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
293 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
295 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
296 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
297 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
299 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
300 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
301 link text: što to je?
302 save changes button: Změny składować
303 delete_account: Konto zhašeć…
305 heading: Zjawne wobdźěłowanje
306 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
308 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
309 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
310 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312 success: Konto je so zhašało.
315 in_changeset: Sadźba změnow
317 no_comment: (žadyn komentar)
320 one: '%{count} relacija'
321 two: '%{count} relaciji'
322 few: '%{count} relacije'
323 other: '%{count} relacijow'
326 two: '%{count} pućej'
328 other: '%{count} pućow'
329 download_xml: XML sćahnyć
330 view_history: Historiju pokazać
331 view_details: Podrobnosće pokazać
334 title_html: 'Suk: %{name}'
335 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
337 title_html: 'Puć: %{name}'
338 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
342 two: '%{count} sukaj'
344 other: '%{count} sukow'
346 few: dźěl pućow %{related_ways}
347 one: dźěl puća %{related_ways}
348 two: dźěl pućow %{related_ways}
349 other: dźěl pućow %{related_ways}
351 title_html: 'Relacija: %{name}'
352 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
356 two: '%{count} čłonaj'
357 few: '%{count} čłonojo'
358 other: '%{count} čłonow'
360 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
366 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
369 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
374 changeset: sadźba změnow
377 title: Zmylk časoweho překročenja
378 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383 changeset: sadźba změnow
386 redaction: Redakcija %{id}
387 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
388 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
394 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
395 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
396 load_data: Daty začitać
397 loading: Začituje so...
401 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
402 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
403 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
404 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
405 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
406 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
407 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
408 email_link: E-mejl %{email}
410 title: Funkcije naprašować
411 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
412 nearby: Objekty w bliskosći
413 enclosing: Wobdawace funkcije
417 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
418 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
420 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
421 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
423 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
426 no_edits: (žane změny)
427 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
430 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
431 title_friend: Změny mojich přećelow
432 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
433 empty: Žane sadźby změnow namakane.
434 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
435 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
436 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
437 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
438 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
439 load_more: Wjace začitać
441 title: Sadźba změnow %{id}
442 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
447 button: Diskusiju abonować
449 button: Diskusiju wotskazać
451 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
452 created: 'Wutworjeny: %{when}'
453 closed: 'Začinjeny: %{when}'
454 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
455 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
456 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
457 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
458 discussion: Diskusija
459 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
460 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
461 sadźba změnow začinjena.
463 unsubscribe: Wotskazać
464 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
465 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
466 hide_comment: schować
467 unhide_comment: pokazać
469 changesetxml: Sadźba změnow XML
470 osmchangexml: osmChange XML
472 nodes: Suki (%{count})
473 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
474 ways: Puće (%{count})
475 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
476 relations: Relacije (%{count})
477 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
479 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
482 km away: '%{count} km zdaleny'
483 m away: '%{count} m zdaleny'
484 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
486 your location: Twoje městno
487 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
490 title: Moja přehladna strona
491 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
492 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
493 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
494 my friends: Moji přećeljo
495 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
496 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
497 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
498 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
499 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
500 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
501 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
504 title: Nowy zapisk do dźenika
507 use_map_link: Kartu wužiwać
509 title: Wužiwarske dźeniki
510 title_friends: Dźeniki přećelow
511 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
512 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
513 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
514 new: Nowy zapisk do dźenika
515 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
517 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
519 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
521 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
522 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
524 title: Dźenik %{user} | %{title}
525 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
526 discussion: Diskusija
527 leave_a_comment: Spisaj komentar
528 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
531 title: Zapisk njebu namakany
532 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
533 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
534 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
536 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
537 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
538 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
539 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
541 one: '%{count} komentar'
542 two: '%{count} komentaraj'
543 few: '%{count} komentary'
544 other: '%{count} komentarow'
545 no_comments: Žane komentary
546 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
547 hide_link: Tutón zapisk schować
548 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
550 report: Tutón zapisk zdźělić
552 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
553 hide_link: Tutón komentar schować
554 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
556 report: Tutón komentar zdźělić
561 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
562 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
564 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
565 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
568 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
569 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
571 button: Diskusiju abonować
573 button: Diskusiju wotskazać
576 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
577 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
578 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
579 no_comments: Žane dźenikowe komentary
588 notice: Nałoženje je zregistrowane.
590 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
591 openid: Waše konto awtentifikować
592 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
593 profile: Waše profilowe informacije pokazać
599 internal_server_error:
600 title: Nałoženski zmylk
602 title: Dataja njeje so namakała
605 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
606 button: Jako přećela přidać
607 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
608 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
609 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
610 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
611 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
613 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
614 button: Přećela wotstronić
615 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
616 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
621 search_osm_nominatim:
624 cable_car: powjaznica
625 chair_lift: Sydłowy lift
626 drag_lift: Wlečny lift
627 gondola: Gondlowa powjaznica
628 magic_carpet: Přestrjencowy lift
629 platter: Sněhakowarski lift
631 station: Gondlowa stacija
636 airstrip: Startowa čara
637 apron: Předpolo lětanišća
638 gate: Lětanske nastupišćo
640 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
641 holding_position: Zastanišćo
642 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
643 parking_position: Parkowanske městno
644 runway: Startowa a přizemjenska čara
645 taxilane: Taksijowa jězdnja
646 taxiway: Lětadłowa jězdnja
647 terminal: Terminal lětanišća
648 windsock: Wětrowy měšk
650 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
651 animal_shelter: zwěrjacy dom
652 arts_centre: Kulturny centrum
658 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
659 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
660 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
661 biergarten: Piwowa zahroda
662 blood_bank: Krejna banka
663 boat_rental: wupožčenje čołmow
665 bureau_de_change: Měnjernja
666 bus_station: Busowe dwórnišćo
668 car_rental: Wupožčenje awtow
669 car_sharing: Centrala za sobujěducych
670 car_wash: awtomyjernja
672 charging_station: napjelnjenska stacija
673 childcare: hladanje dźěći
678 community_centre: towaršnostny centrum
679 conference_centre: Konferencny centrum
680 courthouse: sudnistwo
681 crematorium: krematorij
684 drinking_water: pitna woda
685 driving_school: jězbna šula
686 embassy: wulkopósłanstwo
687 events_venue: Zarjadowanišćo
689 ferry_terminal: přewozny přistaw
690 fire_station: wohnjostraža
691 food_court: Food Court
694 gambling: hra wo zbožo
695 grave_yard: pohrjebnišćo
696 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
698 hunting_stand: łakańca
700 internet_cafe: Internetna kofejownja
701 kindergarten: pěstowarnja
702 language_school: Rěčna šula
704 loading_dock: Nakładna rampa
705 love_hotel: Lubosćinski hotel
706 marketplace: torhošćo
707 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
709 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
710 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
711 music_school: hudźbna šula
712 nightclub: nócny klub
713 nursing_home: starownja
714 parking: parkowanišćo
715 parking_entrance: zajězd parkowanišća
716 parking_space: stejnišćo
717 payment_terminal: Płaćenski terminal
719 place_of_worship: Boži dom
721 post_box: póštowy kašćik
722 post_office: póštowy zarjad
725 public_bath: zjawna kupjel
726 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
727 public_building: zjawne twarjenje
728 recycling: přijimarnja starowiznow
733 social_centre: socialny centrum
734 social_facility: socialne zarjadnišćo
736 swimming_pool: płuwanišćo
738 telephone: zjawny telefon
742 training: Trenowanske zarjadnišćo
743 university: uniwersita
744 vending_machine: awtomat
745 veterinary: skótny lěkar
746 village_hall: gmejnski dom
747 waste_basket: smjećnik
748 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
749 waste_dump_site: Smjećowa deponija
750 watering_place: Napojišćo
751 water_point: wodowy přizamk
752 weighbridge: Jězdźidłowa waha
755 aboriginal_lands: Rezerwaty
756 administrative: zarjadniska hranica
757 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
758 national_park: nacionalny park
759 political: Wólbny wobwod
760 protected_area: škitane pasmo
764 boardwalk: přibrjóžna promenada
765 suspension: wisaty móst
766 swing: wobwjertny móst
771 apartments: wjaceswójbny dom
776 church: cyrkwinske twarjenje
777 civic: zjawne twarjenje
778 college: wysokošulske twarjenje
779 commercial: Wobchodniske twarjenje
780 construction: twarjenje w konstrukciji
781 dormitory: Studentski internat
784 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
787 greenhouse: rostlinarnja
790 hotel: hotelowe twarjenje
792 houseboat: bydlenski čołm
794 industrial: Industrijowe twarjenje
795 kindergarten: pěstowarske twarjenje
796 manufacture: fabrikowe twarjenje
797 office: Běrowowe twarjenje
798 public: Zjawne twarjenje
799 residential: Bydlenske twarjenje
800 retail: Priwatne twarjenje
802 ruins: rozpadace twarjenje
803 school: Šulske twarjenje
804 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
805 service: zawodne twarjenje
807 stable: hródź/konjenc
808 static_caravan: bydlenski wóz
809 temple: templowe twarjenje
810 terrace: Serijowy dom
811 train_station: dwórnišćowe twarjenje
812 university: Uniwersitne twarjenje
816 scout: skawtowe lěhwo
817 sport: sportowe towarstwo
824 confectionery: Słódčiznowy wobchod
826 electrician: elektrikar
827 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
829 glaziery: Škleńčernja
830 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
831 hvac: Připrawytwarstwo
832 metal_construction: Metalotwar
834 photographer: fotograf
839 stonemason: kamjenjećesar
841 window_construction: woknatwarc
843 "yes": rjemjeslniski wobchod
845 access_point: Přistupny dypk
846 ambulance_station: wuchowanska stacija
847 assembly_point: Zhromadźišćo
848 defibrillator: defibrilator
849 fire_extinguisher: Woheńhašak
850 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
851 landing_site: nuzowe přizemišćo
852 life_ring: Wuchowanska rynka
853 phone: nuzowy telefon
856 abandoned: rozpušćena awtodróha
857 bridleway: jěchanski puć
858 bus_guideway: busowa čara
859 bus_stop: busowe zastanišćo
860 construction: dróha so twari
862 cycleway: kolesowarska šćežka
864 emergency_access_point: nuzowa słužba
867 give_way: značka "předjězba"
868 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
871 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
872 motorway_link: přijězd na awtodróhu
876 primary: zwjazkowa dróha
877 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
878 proposed: planowana dróha
879 raceway: wubědźowanska čara
880 residential: bydlenska hasa
881 rest_area: wotpočnišćo
883 secondary: krajna dróha
884 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
885 service: dojězdny puć
886 services: awtodróhowy hosćenc
887 speed_camera: błyskač
890 street_lamp: přidróžna latarnja
891 tertiary: dróha třećeho rjadu
892 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
894 traffic_mirror: Wobchadny špihel
895 traffic_signals: ampla
896 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
898 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
899 turning_loop: wobroćišćo
900 unclassified: powšitkowna dróha
903 aircraft: Historiske lětadło
904 archaeological_site: archeologiska městnosć
905 bomb_crater: Historiski bombowy krater
906 battlefield: bitwišćo
907 boundary_stone: měznik
908 building: historiske twarjenje
910 cannon: Historiska kanona
912 charcoal_pile: Historiski wuhelc
914 city_gate: měšćanske wrota
915 citywalls: měšćanske murje
917 heritage: kulturne herbstwo
918 hollow_way: Hłuboki puć
922 milestone: historiski milnik
926 railway: historiska železniska čara
927 roman_road: romska dróha
929 rune_stone: Kamjeń z runami
933 wayside_chapel: přidróžna kapałka
934 wayside_cross: swjaty křiž
935 wayside_shrine: modlerski stołp
937 "yes": historiska městnosć
942 aquaculture: akwakultura
945 cemetery: pohrjebnišćo
946 commercial: přemysłownišćo
947 conservation: Přirodoškitne pasmo
948 construction: Twarnišćo
950 farmyard: burski statok
954 greenfield: njewobtwarjena zemja
955 industrial: industrijna kónčina
958 military: wojerska kónčina
960 orchard: sadowa zahroda
961 plant_nursery: štomownja
963 railway: železniski teren
964 recreation_ground: wočerstwjenišćo
965 religious: nabožinski teritorij
966 reservoir: zběranski basenk
967 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
968 residential: sydlišćo
969 retail: Nakupowanišćo
970 village_green: nawjes
972 "yes": wužiwanje zemje
974 amusement_arcade: Hrajna hala
975 bandstand: Hudźbny pawiljon
976 beach_resort: mórske kupjele
977 bird_hide: ptači schow
978 bleachers: Sedźenske rjady
979 bowling_alley: Bowlingowa čara
980 common: gmejnski kraj
981 dance: rejowanska žurla
985 fitness_centre: fitnessownja
986 fitness_station: fitnesowa stacija
988 golf_course: golfownišćo
989 horse_riding: Jěchanišćo
991 marina: sportowy přistaw
992 miniature_golf: minigolf
993 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
994 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
996 picnic_table: piknikowe blido
998 playground: hrajkanišćo
999 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1000 resort: prózdninske městno
1003 sports_centre: sportowy centrum
1005 swimming_pool: płuwanišćo
1007 water_park: wodowy park
1011 advertising: wonkowne wabjenje
1013 avalanche_protection: škit před lawinami
1017 breakwater: přistawny nasyp
1020 cairn: kamjentny mužik
1022 clearcut: trjebjenje
1023 communications_tower: škričkowy sćežor
1026 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1028 embankment: skłonina
1029 flagpole: chorhojowy sćežor
1030 gasometer: gazometer
1033 lighthouse: swětłownja
1034 manhole: Kanalowy šacht
1038 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1039 petroleum_well: wolijowe žórło
1042 pumping_station: Klumparnja
1044 snow_cannon: sněhowa kanona
1045 snow_fence: sněhowy płót
1046 storage_tank: składowanski tank
1047 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1048 surveillance: dohladowanje
1051 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1052 wastewater_plant: wodočisćernja
1053 watermill: wodowy młyn
1054 water_tap: wodowy honač
1055 water_tower: wodowa wěža
1057 water_works: wodarnja
1062 airfield: wojerske lětanišćo
1065 checkpoint: kontrolny dypk
1069 "yes": hórski přesmyk
1072 bare_rock: Naha skała
1076 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1078 coastline: Pobrjóžna linija
1089 hot_spring: Horce žórło
1099 ridge: hórski hrjebjeń
1107 strait: mórska wužina
1114 "yes": Krajinowa forma
1116 accountant: knihiwjedniski běrow
1117 administrative: zarjadnistwo
1118 advertising_agency: Wabjenska agentura
1119 architect: architektowy běrow
1120 association: towaršnosć
1122 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1123 educational_institution: kubłanska institucija
1124 employment_agency: dźěłowy zarjad
1125 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1126 estate_agent: makler ležownosćow
1127 financial: Financny zarjad
1129 insurance: zawěsćenski běrow
1132 logistics: Logistiski běrow
1133 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1136 research: Slědźerski běrow
1137 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1138 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1139 travel_agent: jězbny běrow
1142 allotments: zahrodki
1143 archipelago: Archipel
1145 city_block: bydlenski blok
1154 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1156 municipality: gmejna
1157 neighbourhood: bydlenski wobwod
1159 postcode: póštowa ličba
1160 quarter: měšćanska štwórć
1164 state: zwjazkowy kraj
1165 subdivision: předměsto
1166 suburb: měšćanski dźěl
1171 abandoned: rozpušćena železnica
1172 construction: železnica so twari
1173 disused: zastajena železnica
1174 funicular: powjaznica
1175 halt: železniske zastanišćo
1176 junction: železniske křižnišćo
1177 level_crossing: železniski přechod
1178 light_rail: měšćanska železnica
1179 miniature: miniaturna železnica
1180 monorail: jednokolijowa železnica
1181 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1182 platform: železniske nastupišćo
1183 preserved: muzejowa železnica
1184 proposed: planowana železniska čara
1185 spur: přizamkowe kolije
1189 subway_entrance: zachod k metro
1192 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1193 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1195 agrarian: Agrarny wobchod
1196 alcohol: wobchod za spirituozy
1197 antiques: wobchod starožitnosćow
1198 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1199 art: wuměłski wobchod
1200 baby_goods: Babyjowe artikle
1201 bag: Tobołowy wbchod
1203 beauty: kosmetikowy salon
1204 beverages: napojowe wiki
1205 bicycle: kolesowarski wobchod
1206 bookmaker: Wjetowarnja
1211 car_parts: awtowe narunanki
1212 car_repair: awtowa porjedźernja
1213 carpet: přestrjencowy wobchod
1214 charity: dobroćelski wobchod
1215 cheese: Twarožkowy wobchod
1218 clothes: drastowy wobchod
1220 computer: kompjuterowy wobchod
1221 confectionery: konditornja
1222 convenience: miniwiki
1223 copyshop: kopěrowanski wobchod
1224 cosmetics: parfimerija
1225 curtain: Wobchod za zawěški
1226 dairy: Mlokowy wobchod
1227 deli: delikatesowy wobchod
1228 department_store: kupnica
1229 discount: wobchod za tunje artikle
1230 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1231 dry_cleaning: čisćernja
1232 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1233 electronics: wobchod za elektroniku
1234 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1235 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1236 fabric: Płatowy wobchod
1237 farm: statokowy wobchod
1238 fashion: modowy wobchod
1240 food: wobchod za žiwidła
1241 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1242 funeral_directors: pochowanski wustaw
1243 furniture: meblowy wobchod
1244 garden_centre: zahrodniski centrum
1245 gas: Wobchod za gasowe bleše
1246 general: wobchod za měšane twory
1247 gift: wobchod za dary
1248 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1249 grocery: žiwidłowy wobchod
1251 hardware: železarstwo
1252 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1253 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1254 herbalist: Zelowy wobchod
1256 houseware: wobchod za domjace twory
1258 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1261 kitchen: kuchinski wobchod
1263 locksmith: Klučowa słužba
1265 mall: nakupowanski centrum
1267 mobile_phone: handyjowy wobchod
1268 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1269 motorcycle: wobchod za motorske
1270 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1271 music: hudźbny wobchod
1272 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1273 newsagent: nowinski wobchod
1274 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1277 outdoor: outdoor-wobchod
1280 pawnbroker: zastawnja
1281 perfumery: Parfimerija
1282 pet: zwěrjacy wobchod
1283 pet_grooming: Psyči frizer
1284 photo: fotowy wobchod
1285 seafood: mórske płody
1286 second_hand: second-hand-wobchod
1288 shoes: wobchod za črije
1289 sports: sportowy wobchod
1290 stationery: papjernistwo
1291 supermarket: superwiki
1294 ticket: tiketowy wobchod
1295 tobacco: tobakowy wobchod
1296 toys: wobchod za hrajki
1297 travel_agency: jězbny běrow
1298 tyres: wikowar z wobručemi
1299 vacant: prózdny wobchod
1300 variety_store: tuni wobchod
1302 video_games: Wobchod za widejowe hry
1303 wholesale: Wulkowikowanje
1307 alpine_hut: hórska bawda
1308 apartment: prózdninske bydlenje
1309 artwork: wuměłska twórba
1310 attraction: atrakcija
1311 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1313 camp_pitch: Campingowanišćo
1314 camp_site: stanowanišćo
1315 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1318 guest_house: hospoda
1321 information: informacija
1324 picnic_site: piknikowanišćo
1325 theme_park: zabawjenski park
1326 viewpoint: wuhladnišćo
1327 wilderness_hut: Škitna budka
1330 building_passage: přechod přez twarjenje
1331 culvert: wotwódny kanal
1334 artificial: kumštna wodowa dróha
1338 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1341 drain: wotwódna hrjebja
1343 lock_gate: přepławne wrota
1344 mooring: přistawnišćo
1353 level2: statna hranica
1354 level3: Regionowa hranica
1355 level4: krajna hranica
1356 level5: regionalna hranica
1357 level6: wokrjesna hranica
1358 level7: gmejnska hranica
1359 level8: měšćanska hranica
1360 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1361 level10: hranica štwórće
1362 level11: Susodstwowa hranica
1364 no_results: Žane wuslědki namakane
1365 more_results: Dalše wuslědki
1369 select_status: Status wubrać
1370 select_type: Typ wubrać
1371 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1372 reported_user: zjewjeny wužiwar
1373 not_updated: Njeaktualizowany
1375 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1381 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1382 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1385 last_updated: Poslednja aktualizacija
1387 one: '%{count} rozprawa'
1388 two: '%{count} rozprawje'
1389 few: '%{count} rozprawy'
1390 other: '%{count} rozprawow'
1391 reported_item: Zjewjeny objekt
1393 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1395 one: '%{count} rozprawa'
1396 two: '%{count} rozprawje'
1397 few: '%{count} rozprawy'
1398 other: '%{count} rozprawow'
1399 no_reports: Žane rozprawy
1400 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1401 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1402 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1405 reopen: Zaso wočinić
1406 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1407 read_reports: Rozprawy čitać
1408 new_reports: Nowe rozprawy
1409 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1410 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1411 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1413 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1415 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1417 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1419 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1420 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1422 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1425 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1426 note: Pokazka čo. %{note_id}
1429 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1432 title_html: '%{link} rozprawić'
1433 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1435 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1437 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1438 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1440 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1443 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1444 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1445 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1448 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1449 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1450 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1453 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1454 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1455 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1456 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1459 spam_label: Tuta pokazka je spam
1460 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1461 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1464 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1465 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1468 alt_text: OpenStreetMap logo
1469 home: K domjacemu stejnišću
1472 sign_up: Registrować
1473 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1478 gps_traces: GPS-ćěrje
1479 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1480 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1481 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1482 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1483 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1484 partners_partners: partnerow
1485 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1486 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1487 dźěła na njej přewjedu.
1488 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1489 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1492 copyright: Awtorske prawo
1493 communities: Zhromadnosće
1494 learn_more: Wjace zhonić
1497 diary_comment_notification:
1498 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1499 hi: Witaj %{to_user},
1500 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1502 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1503 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1504 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1505 abo na %{replyurl} wotmołwić
1506 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1507 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1508 message_notification:
1509 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1510 hi: Witaj %{to_user},
1511 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1512 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1513 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1514 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1516 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1517 friendship_notification:
1518 hi: Witaj %{to_user},
1519 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1520 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1521 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1522 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1523 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1524 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1526 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1527 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1528 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1529 %{trace_description} a bjez značkow
1531 hi: Witaj %{to_user},
1532 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1533 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1535 hi: Witaj %{to_user},
1536 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1538 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1540 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1541 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1542 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1543 konto wobkrućił(a):'
1544 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1547 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1549 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1550 změnić na %{new_address}
1551 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1554 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1556 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1557 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1558 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1559 hesło wróćo stajił(a).
1560 note_comment_notification:
1561 anonymous: Anonymny wužiwar
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1565 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1566 kotruž so zajimuješ'
1567 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1568 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1569 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1570 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1571 Pokazka je blisko %{place}.'
1572 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1573 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1578 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1580 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1581 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1582 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1583 Pokazka je blisko %{place}.'
1584 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1585 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1587 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1588 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1589 kotruž so zajimuješ'
1590 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1592 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1593 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1594 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1595 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1596 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1597 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1598 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1599 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1600 changeset_comment_notification:
1601 hi: Witaj %{to_user},
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1605 za kotruž so zajimuješ'
1606 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1608 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1609 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1610 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1611 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1612 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1613 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1614 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1615 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1616 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1617 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1618 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1619 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1620 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1621 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1624 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1625 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1626 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1628 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1631 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1632 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1633 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1635 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1637 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1638 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1639 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1641 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1642 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1643 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1644 resend_success_flash:
1645 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1646 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1647 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1648 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1649 naprašowanja wotmołwić.
1652 title: Póštowy kašćik
1653 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1655 few: '%{count} nowe powěsće'
1656 one: '%{count} nowu powěsć'
1657 two: '%{count} nowej powěsći'
1658 other: '%{count} nowych powěsćow'
1660 few: '%{count} stare powěsće'
1661 one: '%{count} staru powěsć'
1662 two: '%{count} starej powěsći'
1663 other: '%{count} starych powěsćow'
1664 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1666 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1674 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1675 read_button: Jako přečitanu markěrować
1676 destroy_button: Wotstronić
1678 title: Powěsć pósłać
1679 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1680 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1682 message_sent: Powěsć wotpósłana
1683 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1684 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1686 title: Powěsć njeeksistuje
1687 heading: Powěsć njeeksistuje
1688 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1692 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1693 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1694 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1695 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1696 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1698 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1700 title: Zněmjene powěsće
1702 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1703 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1704 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1705 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1707 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1708 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1711 reply_button: Wotmołwić
1712 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1713 destroy_button: Wotstronić
1715 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1716 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1717 sent_message_summary:
1718 destroy_button: Wotstronić
1720 my_inbox: Moja póšta
1721 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1722 muted_messages: Zněmjene powěsće
1724 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1725 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1727 destroyed: Powěsć wotstronjena
1731 heading: Sy hesło zabył?
1732 email address: E-mejlowa adresa
1733 new password button: Hesło wróćo stajić
1734 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1735 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1737 title: Hesło wróćo stajić
1738 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1739 reset: Hesło wróćo stajić
1740 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1742 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1745 title: Moje preferency
1746 preferred_editor: Preferowany editor
1747 preferred_languages: Preferowane rěče
1748 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1750 title: Preferency wobdźěłać
1751 save: Preferency aktualizować
1754 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1755 update_success_flash:
1756 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1759 title: Profil wobdźěłać
1760 save: Profil aktualizować
1764 gravatar: Gravatar wužiwać
1765 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1766 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1767 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1768 new image: Wobraz přidać
1769 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1770 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1771 replace image: Aktualny wobraz narunać
1772 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1774 home location: Domjace stejnišćo
1775 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1776 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1779 undelete: Zhašenje cofnyć
1781 success: Profil je so zaktualizował.
1782 failure: Profil njeda so aktualizować.
1785 tab_title: Přizjewjenje
1786 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1788 remember: Spomjatkować sej
1789 lost password link: Swoje hesło zabył?
1790 login_button: Přizjewjenje
1791 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1792 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1795 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1796 logout_button: Wotzjewić
1803 subheading: Podnapis
1804 unordered: Naličenje
1805 ordered: Čisłowana lisćina
1806 first: Prěni element
1807 second: Druhi element
1811 alt: Alternatiwny tekst
1813 codeblock: Kodowy blok
1819 older: Starše komentary
1820 newer: Nowše komentary
1822 older: Starše zapiski
1823 newer: Nowše zapiski
1829 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1830 a gratwo k dispoziciji staja'
1831 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1832 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1834 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1835 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1836 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1837 by OSM dokładny a aktualny był.
1838 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1839 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1840 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1841 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1842 open_data_title: Zjawne daty
1843 open_data_open_data: wotewrjene daty
1844 legal_title: Prawniske pokiwy
1845 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1846 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1847 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1848 partners_title: Partnerojo
1850 title: Awtorske prawo a licenca
1852 title: Wo tutym přełožku
1853 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1854 płaći tekst jendźelskeje strony.
1855 english_link: jendźelskim originalom
1857 title: Wo tutej stronje
1858 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1859 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1861 native_link: hornjoserbskej wersiji
1862 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1864 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1865 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1866 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1867 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1869 attribution_example:
1870 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1871 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1872 more_title_html: Dalše informacije
1873 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1874 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1875 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1877 contributors_at_austria: Awstriska
1878 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1879 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1880 contributors_au_australia: Awstralija
1881 contributors_ca_canada: Kanada
1882 contributors_cz_czechia: Čěska
1883 contributors_fi_finland: Finska
1884 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1885 contributors_fr_france: Francoska
1886 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1887 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1888 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1889 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1890 contributors_rs_serbia: Serbiska
1891 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1892 contributors_es_spain: Španiska
1893 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1894 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1895 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1896 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1897 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1898 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1899 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1900 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1901 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1902 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1904 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1906 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1908 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1909 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1910 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1912 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1913 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1914 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1915 user_page_link: wužiwarskej stronje
1916 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1917 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1920 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1923 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1924 slědowacych lisćinow:'
1925 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1926 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1927 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1930 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1934 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1937 title: Geofabrik Downloads
1938 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1942 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1943 export_button: Eksport
1945 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1947 title: Kak móžeš pomhać
1949 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1950 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1951 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1952 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1954 title: Druhe naležnosće
1955 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1957 title: Wo pomoc prosyć
1958 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1959 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1963 title: Witaj k OpenStreetMap
1964 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1967 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1968 title: Instrukcije za nowačkow
1969 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1971 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1972 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1975 title: Rozesyłanske lisćiny
1976 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1977 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1980 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1983 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1984 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1986 title: Za organizacije
1987 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1988 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1990 title: Wiki OpenStreetMap
1991 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1993 title: Maš hišće prašenja?
1995 search_results: Pytanske wuslědki
1998 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2001 where_am_i: Hdźe to je?
2002 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2004 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2009 main_road: Hłowna dróha
2011 primary: Zwjazkowa dróha
2012 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2013 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2015 bridleway: Jěchanski puć
2016 cycleway: Kolesowarska šćežka
2017 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2018 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2019 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2023 subway: Podzemska železnica
2025 light_rail: Měšćanska železnica
2029 cable_car: Kablowa nadróžna
2030 chair_lift: Sydłowy lift
2032 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2033 apron: Lětanišćowe předpolo
2034 admin: Zarjadniska hranica
2040 bare_rock: Naha skała
2045 resident: Bydlenski wobwod
2046 retail: Nakupowanišćo
2047 industrial: Industrijowa kónčina
2048 commercial: Přemysłowa kónčina
2051 reservoir: Reservoir
2055 brownfield: Industrijowe lado
2057 allotments: Małozahrodki
2059 centre: Sportowy centrum
2061 reserve: Přirodoškitne pasmo
2062 military: Wojerske pasmo
2064 university: Uniwersita
2066 building: Wuznamne twarjenje
2070 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2071 bridge: Čorna kroma = móst
2072 private: Priwatny přistup
2073 destination: Jenož za přidróžnych
2074 construction: Dróhi w twarje
2075 bus_stop: Busowe zastanišćo
2076 bicycle_shop: Kolesarnja
2077 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2081 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2082 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2083 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2085 title: Štož na kartu słuša
2087 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2088 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2089 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2097 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2098 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2099 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2101 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2102 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2103 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2108 title: Lokalne zwjazki
2109 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2111 title: Druhe skupiny
2112 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2115 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2116 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2118 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2120 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2121 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2123 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2124 visibility_help: što to woznamjenja?
2125 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2127 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2129 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2130 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2131 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2134 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2135 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2136 wužiwarjow blokował.
2137 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2138 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2139 wužiwarjow blokował.
2142 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2143 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2144 visibility_help: što to woznamjenja?
2146 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2148 title: Ćěr %{name} pokazać
2149 heading: Ćěr %{name} pokazać
2150 pending: NJESČINJENY
2151 filename: 'Datajowe mjeno:'
2153 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2155 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2156 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2160 description: 'Wopisanje:'
2163 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2164 delete_trace: Tutu čaru zničić
2165 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2166 visibility: 'Widźomnosć:'
2167 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2169 pending: NJESČINJENY
2171 one: '%{count} dypk'
2172 two: '%{count} dypkaj'
2173 few: '%{count} dypki'
2174 other: '%{count} dypkow'
2176 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2177 view_map: Kartu pokazać
2178 edit_map: Kartu wobdźěłać
2180 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2182 trackable: SĆĚHUJOMNY
2184 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2185 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2186 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2187 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2188 empty_title: Hišće ničo njeje
2189 wiki_page: wikistrona
2190 upload_trace: Ćěr nahrać
2191 all_traces: Wšě ćěrje
2192 my_traces: Moje ćěrje
2193 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2195 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2197 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2199 heading: Składowanje offline GPX
2200 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2203 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2205 description_with_count:
2206 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2207 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2208 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2209 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2210 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2213 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2214 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2216 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2218 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2219 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2220 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2222 account_settings: Kontowe nastajenja
2223 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2224 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2225 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2228 title: Přizjewjenje z OpenID
2229 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2231 title: Přizjewjenje z Google
2232 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2234 title: Přizjewjenje z Facebook
2235 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2237 title: Přizjewjenje z Microsoft
2238 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2240 title: Z GitHub přizjewić
2241 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2243 title: Z Wikipediju přizjewić
2244 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2247 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2248 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2249 write_api: Kartu změnić
2250 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2251 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2252 write_notes: Noticy změnić
2253 oauth2_applications:
2255 title: Moje klientowe aplikacije
2256 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2257 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2258 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2259 new: Nowe nałoženje registrować
2265 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2267 title: Nowu aplikaciju registrować
2269 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2273 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2274 client_id: Klientowy ID
2275 client_secret: Klientowe potajnstwo
2277 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2279 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2280 oauth2_authorizations:
2282 title: Awtorizacija trěbna
2283 authorize: Awtorizować
2286 title: Zmylk je wustupił
2288 title: Awtorizaciski kod
2289 oauth2_authorized_applications:
2291 title: Moje awtorizowane nałoženja
2292 application: Nałoženje
2295 revoke: Přistup zebrać
2296 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2300 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2304 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2305 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2306 w nastajenjach změnić.
2308 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2309 continue: Registrować
2310 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2311 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2315 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2316 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2317 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2318 za powšitkownosći wužitne.
2319 consider_pd_why: Što to je?
2321 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2322 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2323 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2324 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2328 rest_of_world: Zbytk swěta
2329 terms_declined_flash:
2330 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2331 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2332 terms_declined_link: tuta wikistrona
2333 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2335 title: Wužiwar njeeksistuje
2336 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2337 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2338 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2341 my diary: Mój dźenik
2342 my edits: Moje změny
2343 my traces: Moje ćěrje
2344 my notes: Moje pokazki
2345 my messages: Moje powěsće
2346 my profile: Mój profil
2347 my settings: Moje nastajenja
2348 my comments: Moje komentary
2349 my_preferences: Moje preferency
2350 my_dashboard: Moja přehladna strona
2351 blocks on me: Dostane blokowanja
2352 blocks by me: Date blokowanja
2353 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2354 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2355 edit_profile: Profil wobdźěłać
2356 send message: Powěsć pósłać
2361 remove as friend: Přećela wotstronić
2362 add as friend: Přećela přidać
2363 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2364 uid: 'Wužiwarski ID:'
2365 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2366 ct undecided: Njerozsudźeny
2367 ct declined: Wotpokazany
2368 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2369 created from: 'Wutworjeny z:'
2371 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2373 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2374 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2375 importer: Tutón wužiwar je importer
2377 administrator: Prawa administratora dać
2378 moderator: Prawa moderatora dać
2380 administrator: Prawa administratora preč wzać
2381 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2382 block_history: Aktiwne blokowanja
2383 moderator_history: Date blokowanja
2385 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2386 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2387 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2388 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2389 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2390 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2392 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2394 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2398 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2399 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2400 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2402 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2403 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2405 title: Konto wupowědźene
2406 heading: Konto wupowědźene
2409 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2410 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2411 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2412 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2413 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2415 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2416 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2418 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2419 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2420 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2423 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2424 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2425 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2426 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2429 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2431 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2434 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2435 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2437 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2438 back: Wróćo k indeksej
2440 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2441 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2442 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2444 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2445 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2446 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2448 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2449 padaceho menija wubrać.
2451 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2453 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2455 success: Blokowanje zaktualizowane.
2457 title: Wužiwarske blokowanja
2458 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2459 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2461 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2463 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2464 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2465 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2466 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2468 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2470 time_future_html: Kónči so %{time}.
2471 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2472 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2474 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2477 one: '%{count} hodźina'
2478 two: '%{count} hodźinje'
2479 few: '%{count} hodźiny'
2480 other: '%{count} hodźin'
2482 one: '%{count} dźeń'
2483 two: '%{count} dnjej'
2485 other: '%{count} dnjow'
2487 one: '%{count} tydźeń'
2488 two: '%{count} njedźeli'
2489 few: '%{count} njedźele'
2490 other: '%{count} njedźel'
2492 one: '%{count} měsac'
2493 two: '%{count} měsacaj'
2494 few: '%{count} měsacy'
2495 other: '%{count} měsacow'
2497 one: '%{count} lěto'
2498 two: '%{count} lěće'
2499 few: '%{count} lěta'
2500 other: '%{count} lět'
2502 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2503 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2504 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2506 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2507 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2508 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2510 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2511 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2512 created: 'Wutworjeny:'
2516 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2517 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2519 not_revoked: (njezběhnjeny)
2523 display_name: Zablokowany wužiwar
2524 creator_name: Blokowar
2525 reason: Přičina za blokowanje
2527 revoker_name: Zběhnjene wot
2530 title: Zněmjeni wužiwarjo
2531 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2532 you_have_muted_n_users:
2533 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2534 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2535 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2536 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2537 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2538 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2539 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2540 ale jich powěsće so njezněmja.
2543 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2546 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2547 send_message: Powěsć pósłać
2549 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2550 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2553 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2554 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2555 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2556 subheading_submitted: pósłali
2557 subheading_commented: komentowali
2558 no_notes: Žane pokazy
2561 description: Wopisanje
2562 created_at: 'Wutworjeny:'
2563 last_changed: Posledni raz změnjeny
2566 description: Wopisanje
2567 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2568 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2569 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2570 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2571 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2572 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2573 report: tutón pokazku zdźělić
2574 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2575 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2578 reactivate: Znowa aktiwizować
2579 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2581 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2584 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2585 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2586 zo by problem wujasnił.
2589 showing_page: Strona %{page}
2596 link: Wotkaz abo HTML
2598 short_link: Krótki wotkaz
2601 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2604 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2606 short_url: Krótki URL
2607 include_marker: Kartowu marku stajić
2608 center_marker: Kartu na marce centrować
2609 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2610 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2611 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2613 report_problem: Problem zdźělić
2617 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2623 title: Aktualne městno pokazać
2625 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2626 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2627 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2628 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2630 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2631 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2632 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2633 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2636 cycle_map: Kolesowa karta
2637 transport_map: Wobchadna karta
2638 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2639 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2641 header: Kartowe runiny
2644 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2645 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2647 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2648 make_a_donation: Darić
2649 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2650 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2651 andy_allan: Andy Allan
2653 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2654 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2655 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2656 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2657 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2658 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2659 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2660 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2661 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2666 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2667 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2668 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2669 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2670 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2671 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2672 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2673 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2674 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2678 distance_m: '%{distance} m'
2679 distance_km: '%{distance} km'
2681 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2682 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2684 continue_without_exit: Dale na %{name}
2685 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2686 offramp_right: Prawy najězd wzać
2687 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2688 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2689 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2691 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2692 směrej %{directions} wzać
2693 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2694 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2695 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2697 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2698 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2699 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2701 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2702 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2703 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2704 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2705 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2706 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2707 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2708 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2709 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2710 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2711 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2712 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2713 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2714 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2716 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2718 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2719 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2720 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2722 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2723 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2724 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2726 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2727 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2728 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2729 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2730 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2731 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2732 via_point_without_exit: (přez městno)
2733 follow_without_exit: Dale na %{name}
2734 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2735 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2736 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2737 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2738 destination_without_exit: Cil docpěty
2739 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2740 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2741 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2742 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2744 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2745 unnamed: njeznaty puć
2746 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2763 nothing_found: Žane funkcije namakane
2764 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2765 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2767 directions_from: Čara wottud
2768 directions_to: Čara tam
2769 show_address: Adresu pokazać
2770 query_features: Funkcije naprašować
2771 centre_map: Kartu tu srjedźić
2774 heading: Redakciju wobdźěłać
2775 title: Redakciju wobdźěłać
2777 empty: Žane redakcije njejsu.
2778 heading: Lisćina redakcijow
2779 title: Lisćina redakcijow
2781 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2782 title: Nowa redakcija so wutworja
2784 description: 'Wopisanje:'
2785 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2786 title: Redakcija so pokazuje
2788 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2789 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2790 confirm: Sy sej wěsty?
2792 flash: Redakcija je so wutworiła.
2794 flash: Změny składowane.
2796 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2797 prjedy hač ju zhašeš.
2798 flash: Redakcija je so zhašała.
2799 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2801 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2802 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})