1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
78 is_already_muted: már el van némítva
80 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
81 changeset: Módosításcsomag
82 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
84 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
85 diary_entry: Naplóbejegyzés
91 node_tag: Pont címkéje
93 old_node_tag: Régi pont címkéje
94 old_relation: Régi kapcsolat
95 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
96 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
98 old_way_node: Régi vonal pontja
99 old_way_tag: Régi vonal címkéje
101 relation_member: Kapcsolat tagja
102 relation_tag: Kapcsolat címkéje
106 tracepoint: Nyomvonal pontja
107 tracetag: Nyomvonal címkéje
109 user_preference: Felhasználói beállítás
110 user_token: Felhasználói token
112 way_node: Vonal pontja
113 way_tag: Vonal címkéje
117 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
118 callback_url: Visszahívási URL
119 support_url: Támogatás URL
120 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
121 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
122 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
124 allow_write_api: a térkép módosítása
125 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
126 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
127 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
134 latitude: Földrajzi szélesség
135 longitude: Földrajzi hosszúság
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: URI-k átirányítása
140 confidential: Bizalmas alkalmazás?
150 latitude: Földrajzi szélesség
151 longitude: Földrajzi hosszúság
154 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
155 visibility: Láthatóság
166 category: Válaszd ki a bejelentés okát
167 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
169 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
170 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
172 new_email: Új e-mail-cím
174 display_name: Megjelenítendő név
175 description: Profil leírása
176 home_lat: Földrajzi szélesség
177 home_lon: Földrajzi hosszúság
178 languages: Előnyben részesített nyelvek
179 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
181 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
185 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
187 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
189 tagstring: vesszővel elválasztva
191 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
192 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
193 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
194 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
195 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
197 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
199 distance_in_words_ago:
201 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
202 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
205 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
208 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
210 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
212 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
220 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
221 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
223 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
226 one: '%{count} perccel ezelőtt'
227 other: '%{count} perccel ezelőtt'
229 one: '%{count} nappal ezelőtt'
230 other: '%{count} nappal ezelőtt'
232 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
233 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
235 one: '%{count} évvel ezelőtt'
236 other: '%{count} évvel ezelőtt'
238 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
241 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
244 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
257 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
258 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
259 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
260 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
261 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
262 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
263 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
265 title: OpenStreetMap jegyzetek
266 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
267 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
268 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
270 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
271 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
272 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
273 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
280 title: Felhasználói fiókom törlése
281 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
282 delete_account: Fiók törlése
283 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
284 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
285 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
286 és az otthoni tartózkodási helyed is.
287 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
288 fiókok újra felhasználhatják.
289 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
290 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
291 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
292 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
293 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
294 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
295 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
296 de nem lesznek láthatóak.
297 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
298 (ha vannak) megőrződnek.
299 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
300 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
301 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link text: mi ez?
316 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
318 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
320 heading: Hozzájárulási feltételek
321 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
322 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
323 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
324 áttekintéséhez és elfogadásához.
325 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
327 save changes button: Módosítások mentése
328 delete_account: Fiók törlése…
330 heading: Nyilvános szerkesztés
331 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
332 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
333 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
334 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
335 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
337 find_out_why: olvasd el, miért
338 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
339 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
340 alapértelmezés szerint nyilvános.
341 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
343 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
344 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
345 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
347 success: Fiók törölve.
349 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
350 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
352 redacted_version: Szerkesztett verzió
353 in_changeset: Módosításcsomag
355 no_comment: (nincs hozzászólás)
356 part_of: 'Része ennek:'
358 one: '%{count} kapcsolat'
359 other: '%{count} kapcsolat'
361 one: '%{count} vonal'
362 other: '%{count} vonal'
363 download_xml: XML letöltése
364 view_history: Előzmények megtekintése
365 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
366 view_details: Részletek megtekintése
367 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
368 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
371 title_html: 'Pont: %{name}'
372 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
374 title_html: 'Vonal: %{name}'
375 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
379 other: '%{count} pont'
381 one: '%{related_ways} vonal része'
382 other: '%{related_ways} vonalak része'
384 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
385 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
389 other: '%{count} tag'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
395 relation: 'Kapcsolat:'
397 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
400 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
405 changeset: módosításcsomag
408 title: Időtúllépési hiba
409 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
415 changeset: módosításcsomag
418 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
419 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
420 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
426 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
427 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
428 load_data: Adatok betöltése
433 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
434 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
435 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
436 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
437 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
438 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
439 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
440 email_link: E-mail %{email}
442 title: Objektumok lekérdezése
443 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
444 nearby: Közeli objektumok
445 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
448 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
452 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
458 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
462 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
464 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
468 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
472 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
474 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
479 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
480 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
482 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
483 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
486 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
490 no_edits: (nincs szerkesztés)
491 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
493 title: Módosításcsomagok
494 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
495 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
496 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
497 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
498 empty: Nem található módosításcsomag.
499 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
500 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
501 no_more: Nem található több módosításcsomag.
502 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
503 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
504 load_more: Továbbiak betöltése
506 title: '%{id} módosításcsomag'
507 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
512 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
513 button: Feliratkozás a megbeszélésre
515 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
516 button: Leiratkozás a megbeszélésről
518 title: '%{id} számú módosításcsomag'
519 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
521 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
522 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
523 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
525 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
526 created: 'Létrehozva: %{when}'
527 closed: 'Lezárva: %{when}'
528 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
529 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
530 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
531 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
532 discussion: Megbeszélés
533 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
534 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
535 ha a módosításcsomag lezárul.
536 subscribe: Feliratkozás
537 unsubscribe: Leiratkozás
538 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
539 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
540 hide_comment: elrejtés
541 unhide_comment: megjelenítés
543 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
544 osmchangexml: osmChange XML
546 nodes: Pontok (%{count})
547 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
548 ways: Vonalak (%{count})
549 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
550 relations: Kapcsolatok (%{count})
551 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
553 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
557 km away: '%{count} km távolságra'
558 m away: '%{count} m távolságra'
559 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
561 your location: Helyed
562 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
567 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
568 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
569 my friends: Ismerősök
570 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
571 nearby users: További közeli felhasználók
572 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
574 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
575 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
576 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
577 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
580 title: Új naplóbejegyzés
583 use_map_link: térkép használata
585 title: Felhasználók naplói
586 title_friends: Ismerősök naplói
587 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
588 user_title: '%{user} naplója'
589 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
590 new: Új naplóbejegyzés
591 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
593 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
595 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
597 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
598 marker_text: Naplóbejegyzés helye
600 title: '%{user} naplója | %{title}'
601 user_title: '%{user} naplója'
602 discussion: Megbeszélés
603 subscribe: Feliratkozás
604 unsubscribe: Leiratkozás
605 leave_a_comment: Hozzászólás
606 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
609 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
610 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
611 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
612 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
614 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
615 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
616 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
617 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
619 one: '%{count} hozzászólás'
620 other: '%{count} hozzászólás'
621 no_comments: Nincs hozzászólás
622 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
623 hide_link: Bejegyzés elrejtése
624 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
626 report: Bejegyzés bejelentése
628 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
629 hide_link: Hozzászólás elrejtése
630 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
632 report: Hozzászólás bejelentése
637 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
638 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
640 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
641 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
644 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
645 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
647 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
648 button: Feliratkozás a megbeszélésre
650 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
651 button: Leiratkozás a megbeszélésről
654 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
655 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
656 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
657 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
663 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
667 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
669 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
671 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
673 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
677 notice: Alkalmazás regisztrálva.
681 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
682 konfiguráció hiánya miatti hiba.
683 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
684 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
685 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
686 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
687 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
688 konfiguráció hiánya miatti hiba.
689 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
690 konfiguráció hiánya miatt.
692 address: Tartózkodási cím megtekintése
693 email: Email cím megtekintése
694 openid: Hitelesítsd fiókod!
695 phone: Telefonszám megtekintése
696 profile: Profiladatok megtekintése
699 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
701 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
702 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
703 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
706 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
709 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
710 érhető el (HTTP 403).
711 internal_server_error:
712 title: Alkalmazáshiba
713 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
714 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
716 title: A fájl nem található
717 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
721 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
722 button: Hozzáadás ismerősként
723 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
724 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
725 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
726 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
727 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
729 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
730 button: Ismerős eltávolítása
731 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
732 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
737 search_osm_nominatim:
740 cable_car: Nagykabinos felvonó
744 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
745 platter: Tányéros sífelvonó
747 station: Drótkötélpálya-megálló
748 t-bar: Csákányos felvonó
749 "yes": Drótkötélpályás felvonó
752 airstrip: Leszállóhely
753 apron: Forgalmi előtér
754 gate: Repülőtéri kapu
756 helipad: Helikopter-leszálló
757 holding_position: Várakozási hely
758 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
759 parking_position: Parkolóhely
763 terminal: Repülőtéri utasterminál
766 animal_boarding: Állatpanzió
767 animal_shelter: Állatmenhely
768 arts_centre: Művészeti központ
774 bicycle_parking: Kerékpártároló
775 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
776 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
779 boat_rental: Hajókölcsönző
781 bureau_de_change: Pénzváltó
782 bus_station: Autóbusz-állomás
784 car_rental: Autókölcsönző
785 car_sharing: Autómegosztás
788 charging_station: Elektromos töltőállomás
789 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
791 clinic: Rendelőintézet
794 community_centre: Közösségi ház
795 conference_centre: Konferencia-központ
797 crematorium: Krematórium
799 doctors: Orvosi rendelő
800 drinking_water: Ivóvíz
801 driving_school: Autósiskola
802 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
803 events_venue: Rendezvényhelyszín
804 fast_food: Büfé, gyorsétterem
805 ferry_terminal: Kompkikötő
806 fire_station: Tűzoltóság
807 food_court: Étkezőtér
810 gambling: Szerencsejáték
811 grave_yard: Templom körüli temető
812 grit_bin: Útszóróanyagos láda
814 hunting_stand: Magasles
815 ice_cream: Fagyalaltozó
816 internet_cafe: Internetkávézó
818 language_school: Nyelviskola
820 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
821 love_hotel: Love Hotel
823 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
825 money_transfer: Pénzátutaló
826 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
827 music_school: Zeneiskola
829 nursing_home: Idősek otthona
831 parking_entrance: Parkoló bejárat
832 parking_space: Parkolóhely
833 payment_terminal: Befizetőautomata
834 pharmacy: Gyógyszertár
835 place_of_worship: Vallási hely
841 public_bath: Közfürdő
842 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
843 public_building: Középület
844 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
845 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
847 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
851 social_centre: Szociális központ
852 social_facility: Szociális létesítmény
854 swimming_pool: Úszómedence
856 telephone: Nyilvános telefon
862 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
863 vending_machine: Árusító automata
864 veterinary: Állatorvosi rendelő
865 village_hall: Községháza
866 waste_basket: Szemeteskosár
867 waste_disposal: Hulladéklerakó
868 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
869 watering_place: Állatitató
870 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
871 weighbridge: Hídmérleg
872 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
874 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
875 administrative: Közigazgatási határ
876 census: Népszámlálásikörzet-határ
877 national_park: Nemzeti park
878 political: Választókerület-határ
879 protected_area: Védett terület
883 boardwalk: Deszkajárda
885 swing: Elfordítható híd
890 apartments: Társasház
895 church: Templomépület
897 college: Főiskolai épület
898 commercial: Kereskedelmi épület
899 construction: Épülő épület
900 cowshed: Tehénistálló
901 detached: Családi ház
902 dormitory: Kollégiumépület
905 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
910 hospital: Kórházépület
911 hotel: Szállodaépület
915 industrial: Ipari épület
916 kindergarten: Óvodaépület
917 manufacture: Gyártócsarnok
920 residential: Lakóépület
921 retail: Kiskereskedelmi épület
925 semidetached_house: Ikerház
926 service: Gépészeti épület
929 static_caravan: Álló lakókocsi
931 temple: Nem keresztény templomépület
933 train_station: Vasútállomás-épület
934 university: Egyetemi épület
938 scout: Cserkészotthon
939 sport: Sportegyesület
943 blacksmith: Kovácsműhely
947 confectionery: Édességkészítő
948 dressmaker: Nőiruha-készítő
949 electrician: Villanyszerelő
950 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
952 glaziery: Üvegműves-műhely
953 handicraft: Kézműves műhely
954 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
955 metal_construction: Fémiparos műhely
957 photographer: Fényképész
958 plumber: Vízvezetékszerelő
961 shoemaker: Cipőkészítő
964 window_construction: Ablakkészítő
968 access_point: Mentési pont
969 ambulance_station: Mentőállomás
970 assembly_point: Gyülekezési pont
971 defibrillator: Defibrillátor
972 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
973 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
974 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
976 phone: Segélyhívó telefon
978 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
979 water_tank: Tűzivíz-tartály
981 abandoned: Elhagyott út
983 bus_guideway: Buszsín
984 bus_stop: Buszmegálló
985 construction: Épülő út
987 crossing: Gyalogosátkelő
990 emergency_access_point: Mentési pont
991 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
994 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
995 living_street: Lakó-pihenő övezet
996 milestone: Kilométerkő
998 motorway_junction: Autópálya-csomópont
999 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1000 passing_place: Kitérő
1002 pedestrian: Sétálóutca
1005 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1006 proposed: Tervezett út
1007 raceway: Versenypálya
1008 residential: Lakóövezeti út
1009 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1011 secondary: Összekötő út
1012 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1014 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1015 speed_camera: Traffipax
1018 street_lamp: Utcai lámpa
1020 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1021 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1022 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1023 traffic_signals: Jelzőlámpa
1024 trailhead: Turistaút végpontja
1026 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1027 turning_circle: Megfordulókör
1028 turning_loop: Megfordulóhurok
1029 unclassified: Egyéb közút
1032 aircraft: Történelmi légi jármű
1033 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1034 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1035 battlefield: Csatatér
1036 boundary_stone: Történelmi határkő
1037 building: Történelmi épület
1038 bunker: Történelmi bunker
1039 cannon: Történelmi ágyú
1041 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1042 church: Történelmi templom
1043 city_gate: Városkapu
1048 house: Történelmi ház
1051 milestone: Történelmi mérföldkő
1052 mine: Történelmi bánya
1053 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1054 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1055 railway: Történelmi vasútvonal
1056 roman_road: Római út
1058 rune_stone: Rúnaírásos kő
1059 stone: Történelmi kő
1060 tomb: Történelmi sír
1061 tower: Történelmi torony
1062 wayside_chapel: Út menti kápolna
1063 wayside_cross: Út menti kereszt
1064 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1066 "yes": Történelmi hely
1070 allotments: Kiskertek
1071 aquaculture: Akvakultúra
1073 brownfield: Barnamezős terület
1075 commercial: Kereskedelmi terület
1076 conservation: Védett terület (elavult)
1077 construction: Építési terület
1078 farmland: Mezőgazdasági terület
1079 farmyard: Tanyaudvar
1080 forest: Telepített erdő
1082 grass: Füves terület
1083 greenfield: Zöldmezős terület
1084 industrial: Ipari terület
1085 landfill: Hulladéklerakó
1087 military: Katonai terület
1090 plant_nursery: Faiskola
1091 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1092 railway: Vasúti terület
1093 recreation_ground: Szabadidőpark
1094 religious: Egyházi terület
1095 reservoir: Víztározó
1096 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1097 residential: Lakóövezet
1098 retail: Kiskereskedelmi terület
1099 village_green: Faluközponti mező
1101 "yes": Földhasználat
1103 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1104 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1105 bandstand: Zenepavilon
1106 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1109 bowling_alley: Bowlingpálya
1110 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1112 dog_park: Kutyafuttató
1113 firepit: Tűzrakóhely
1114 fishing: Horgászterület
1115 fitness_centre: Edzőterem
1116 fitness_station: Fitneszpark
1118 golf_course: Golfpálya
1119 horse_riding: Lovasklub
1120 ice_rink: Műjégpálya
1121 marina: Kishajókikötő
1122 miniature_golf: Minigolfpálya
1123 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1124 outdoor_seating: Kiülős helyek
1126 picnic_table: Piknikezőasztal
1128 playground: Játszótér
1129 recreation_ground: Szabadidőpark
1133 sports_centre: Sportközpont
1135 swimming_pool: Úszómedence
1137 water_park: Strand, élményfürdő
1141 advertising: Hirdetés
1143 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1147 breakwater: Hullámtörő
1149 bunker_silo: Falközi siló
1150 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1153 communications_tower: Távközlési torony
1157 dyke: Árvízvédelmi töltés
1160 gasometer: Gáztározó
1163 lighthouse: Világítótorony
1164 manhole: Csatornafedél
1167 mineshaft: Bányaakna
1168 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1169 petroleum_well: Olajkút
1171 pipeline: Csővezeték
1172 pumping_station: Szivattyúház
1173 reservoir_covered: Fedett víztározó
1176 snow_fence: Lavinakerítés
1177 storage_tank: Tárolótartály
1178 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1179 surveillance: Térfigyelő berendezés
1180 telescope: Teleszkóp
1182 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1183 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1184 watermill: Vízimalom
1186 water_tower: Víztorony
1193 airfield: Katonai repülőtér
1196 checkpoint: Ellenőrzőpont
1203 bare_rock: Csupasz szikla
1205 beach: Természetes strand
1207 cave_entrance: Barlangbejárat
1209 coastline: Partvonal
1217 grassland: Füves puszta
1220 hot_spring: Hőforrás
1228 peninsula: Félsziget
1235 scree: Törmeléklejtő
1237 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1240 strait: Tengerszoros
1247 wetland: Vizenyős terület
1248 wood: Természetes erdő
1249 "yes": Természeti objektum
1251 accountant: Könyvelő
1252 administrative: Közigazgatási iroda
1253 advertising_agency: Reklámügynökség
1255 association: Egyesületi iroda
1256 company: Vállalati iroda
1257 diplomatic: Diplomáciai iroda
1258 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1259 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1260 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1261 estate_agent: Ingatlaniroda
1262 financial: Pénzügyi cég irodája
1263 government: Kormányzati hivatal
1264 insurance: Biztosítási iroda
1267 logistics: Logisztikai cég irodája
1268 newspaper: Újságszerkesztőség
1269 ngo: Civil szervezet irodája
1271 religion: Egyházi iroda
1272 research: Kutatóintézet
1273 tax_advisor: Adótanácsadó
1274 telecommunication: Távközlési cég irodája
1275 travel_agent: Utazási iroda
1278 allotments: Kiskertek
1279 archipelago: Szigetcsoport
1290 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1291 locality: Dűlő, lakatlan hely
1292 municipality: Település
1293 neighbourhood: Környék
1295 postcode: Irányítószám
1296 quarter: Kis városrész
1301 subdivision: Településrész
1307 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1308 buffer_stop: Ütközőbak
1309 construction: Épülő vasútvonal
1310 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1312 halt: Vasúti megállóhely
1313 junction: Vasúti csomópont
1314 level_crossing: Vasúti átjáró
1316 miniature: Miniatűr vasút
1317 monorail: Egysínű vasút
1318 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1319 platform: Vasúti peron
1320 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1321 proposed: Tervezett vasút
1324 station: Vasútállomás
1325 stop: Vasúti megálló
1327 subway_entrance: Metrókijárat
1328 switch: Vasúti váltó
1330 tram_stop: Villamosmegálló
1331 turntable: Fordítókorong
1332 yard: Rendező pályaudvar
1335 alcohol: Szeszesital-bolt
1336 antiques: Régiségkereskedés
1337 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1339 baby_goods: Bababolt
1342 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1343 beauty: Szépségszalon
1344 bed: Hálószoba-felszerelés
1346 bicycle: Kerékpárbolt
1347 bookmaker: Fogadóiroda
1352 car_parts: Autóalkatrészbolt
1353 car_repair: Autószerelő
1355 charity: Jótékonysági bolt
1356 cheese: Sajtszaküzlet
1358 chocolate: Csokoládébolt
1359 clothes: Ruházati bolt
1361 computer: Számítástechnikai bolt
1362 confectionery: Édességbolt
1363 convenience: Kis élelmiszerbolt
1364 copyshop: Fénymásoló
1365 cosmetics: Kozmetikai bolt
1366 craft: Kézműveskellék-bolt
1367 curtain: Függönybolt
1368 dairy: Tejtermékbolt
1370 department_store: Nagyáruház
1371 discount: Diszkontárubolt
1372 doityourself: Barkácsbolt
1373 dry_cleaning: Vegytisztító
1374 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1375 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1376 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1377 estate_agent: Ingatlaniroda
1380 fashion: Divatáru-szaküzlet
1381 fishing: Horgászbolt
1383 food: Élelmiszerbolt
1385 funeral_directors: Temetkezési iroda
1386 furniture: Bútorbolt
1387 garden_centre: Kertészet
1388 gas: Palackozottgáz-bolt
1391 greengrocer: Zöldséges
1393 hairdresser: Fodrászat
1394 hardware: Vas-műszaki bolt
1395 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1396 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1397 herbalist: Gyógynövénybolt
1398 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1399 houseware: Háztartási bolt
1400 ice_cream: Fagylaltozó
1401 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1404 kitchen: Konyhafelszerelés
1406 locksmith: Kovácsműhely
1408 mall: Bevásárlóközpont
1409 massage: Masszázsszalon
1410 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1411 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1412 money_lender: Pénzkölcsönöző
1413 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1414 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1415 music: Hanglemezbolt
1416 musical_instrument: Hangszerüzlet
1417 newsagent: Újságárus
1418 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1419 optician: Látszerész
1420 organic: Bioélelmiszerbolt
1423 pastry: Süteménybolt
1424 pawnbroker: Zálogház
1425 perfumery: Illatszerbolt
1426 pet: Állatkereskedés
1427 pet_grooming: Állatkozmetika
1428 photo: Fényképészeti bolt
1430 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1434 stationery: Papírbolt
1435 storage_rental: Raktárbérlés
1436 supermarket: Szupermarket
1438 tattoo: Tetoválószalon
1443 travel_agency: Utazási iroda
1444 tyres: Autógumi-szaküzlet
1445 vacant: Üres üzlethelyiség
1446 variety_store: 100 forintos bolt
1447 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1448 video_games: Videojáték-szaküzlet
1449 wholesale: Nagykereskedés
1453 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1456 attraction: Látnivaló
1457 bed_and_breakfast: Vendégház
1459 camp_pitch: Sátorhely
1461 caravan_site: Lakókocsihely
1464 guest_house: Vendégház
1465 hostel: Turistaszálló
1467 information: Információ
1470 picnic_site: Piknikezőhely
1471 theme_park: Vidámpark
1472 viewpoint: Kilátóhely
1473 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1476 building_passage: Épület alatti átjáró
1480 artificial: Mesterséges vízfolyás
1484 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1487 drain: Vízelvezető árok
1489 lock_gate: Zsilipkapu
1501 level4: Tartományhatár
1504 level7: Településhatár
1507 level10: Városrészhatár
1508 level11: Környékhatár
1510 no_results: Nincs találat
1511 more_results: További eredmények
1515 select_status: Állapot kiválasztása
1516 select_type: Típus kiválasztása
1517 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1518 reported_user: Bejelentett felhasználó
1519 not_updated: Nem frissített
1521 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1523 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1527 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1528 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1529 reported_user: Bejelentett felhasználó
1531 reports: Bejelentések
1532 last_updated: Utoljára frissítve
1533 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1535 one: '%{count} bejelentés'
1536 other: '%{count} bejelentés'
1537 reported_item: Jelentett elem
1543 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1545 one: '%{count} bejelentés'
1546 other: '%{count} bejelentés'
1547 no_reports: Nincs bejelentés
1548 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1549 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1550 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1552 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1553 reopen: Újramegnyitás
1554 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1555 read_reports: Bejelentések elolvasása
1556 new_reports: Új bejelentések
1557 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1558 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1559 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1561 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1563 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1565 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1567 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1568 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1570 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1573 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1574 note: '#%{note_id} jegyzet'
1577 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1578 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1581 title_html: '%{link} bejelentése'
1582 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1584 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1585 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1586 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1587 tagjainak segítségével
1588 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1591 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1592 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1593 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1596 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1597 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1598 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1601 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1602 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1603 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1604 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1607 spam_label: A jegyzet spam
1608 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1609 abusive_label: A jegyzet sértő
1612 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1613 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1616 alt_text: OpenStreetMap logó
1617 home: Ugrás az otthonodhoz
1618 logout: Kijelentkezés
1619 log_in: Bejelentkezés
1620 sign_up: Regisztráció
1621 start_mapping: Térképezés indítása
1626 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1627 user_diaries: Naplók
1628 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1629 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1630 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1631 és szabad licenc alatt elérhető.
1632 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1634 partners_fastly: Fastly
1635 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1636 partners_partners: partnerek
1637 tou: Felhasználási feltételek
1638 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1640 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1641 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1642 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1645 copyright: Szerzői jog és licenc
1646 communities: Közösségek
1647 learn_more: További info
1650 diary_comment_notification:
1651 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1652 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1653 hi: Szia, %{to_user}!
1654 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1655 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1656 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1657 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1658 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1659 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1660 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1661 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1662 message_notification:
1663 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664 hi: Szia %{to_user}!
1665 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1666 %{subject} tárggyal:'
1667 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1669 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1670 a szerzőnek (%{replyurl}).
1671 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1672 rá itt: %{replyurl}'
1673 friendship_notification:
1674 hi: Szia %{to_user}!
1675 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1676 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1677 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1678 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1679 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1680 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1682 description_with_tags: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1683 leírású és %{tags} címkékkel rendelkező fájlod
1684 description_with_tags_html: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1685 leírású és %{tags} címkékkel rendelkező fájlod
1686 description_with_no_tags: Ez úgy néz ki, mint te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1687 leírású, címke nélküli fájlod
1688 description_with_no_tags_html: Ez úgy néz ki, mint a te %{trace_name} nevű,
1689 %{trace_description} leírású, címke nélküli fájlod
1691 hi: Szia %{to_user}!
1692 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1693 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1694 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1695 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1697 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1698 itt található: %{url}.'
1699 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1700 olvasható itt: %{url}.'
1701 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1703 hi: Szia %{to_user}!
1705 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1706 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1708 trace_location: 'Nyomkövetése itt érhető el: %{trace_url}'
1709 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1711 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1713 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1715 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1717 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1718 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1719 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1721 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1724 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1726 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1727 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1728 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1729 alábbi hivatkozásra.
1731 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1733 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1734 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1735 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1736 az alábbi hivatkozásra.
1737 note_comment_notification:
1738 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1739 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1745 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1746 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1747 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1748 A jegyzet %{place} közelében van.'
1749 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1750 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1752 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1753 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1755 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1756 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1757 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1758 A jegyzet %{place} közelében van.'
1759 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1760 A jegyzet %{place} közelében van.'
1762 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1764 amely téged is érdekel'
1765 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1766 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1768 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1769 A jegyzet %{place} közelében van.'
1770 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1771 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1772 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1773 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1774 changeset_comment_notification:
1775 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1776 hi: Szia %{to_user}!
1778 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1779 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1780 amely téged is érdekel'
1781 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1783 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1785 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1786 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1787 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1788 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1789 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1790 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1791 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1792 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1793 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1794 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1795 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1798 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1799 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1800 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1801 és máris kezdheted a térképezést.
1802 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1805 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1806 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1807 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1808 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1809 click_here: kattints ide
1811 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1813 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1814 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1817 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1818 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1819 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1820 resend_success_flash:
1821 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1822 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1823 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1824 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1825 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1828 title: Beérkezett üzenetek
1829 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1832 other: '%{count} új üzeneted'
1834 one: 1 régi üzeneted
1835 other: '%{count} régi üzeneted'
1836 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1837 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1838 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1846 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1847 read_button: Jelölés olvasottként
1848 destroy_button: Törlés
1849 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1851 title: Üzenet küldése
1852 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1853 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1855 message_sent: Üzenet elküldve
1856 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1859 title: Nincs ilyen üzenet
1860 heading: Nincs ilyen üzenet
1861 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1863 title: Elküldött üzenetek
1865 one: Egy elküldött üzeneted van
1866 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1867 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1868 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1869 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1871 title: Elnémított üzenetek
1873 one: '%{count} némított üzeneted van'
1874 other: '%{count} némított üzeneted van'
1876 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1877 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1880 title: Üzenet elolvasása
1881 reply_button: Válasz
1882 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1883 destroy_button: Törlés
1885 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1886 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1887 be a helyes felhasználónévvel.
1888 sent_message_summary:
1889 destroy_button: Törlés
1891 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1892 my_outbox: Elküldött üzenetek
1893 muted_messages: Elnémított üzenetek
1895 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1896 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1898 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1899 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1901 destroyed: Üzenet törölve
1904 title: Elvesztett jelszó
1905 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1906 email address: E-mail-cím
1907 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1908 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1909 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1911 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1912 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1914 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1915 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1916 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1917 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1919 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1920 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1923 title: Megjelenési beállítások
1924 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1925 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1926 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1928 title: Beállítások szerkesztése
1929 save: Beállítások frissítése
1932 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1933 update_success_flash:
1934 message: Beállítások frissítve.
1937 title: Profil szerkesztése
1938 save: Profil frissítése
1942 gravatar: Gravatar használata
1943 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1944 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1945 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1946 new image: Kép hozzáadása
1947 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1948 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1949 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1950 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1951 home location: Otthon
1952 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1953 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1957 undelete: Törlés visszavonása
1959 success: Profil frissítve.
1960 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1963 tab_title: Bejelentkezés
1964 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1966 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1968 remember: Emlékezz rám
1969 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1970 login_button: Bejelentkezés
1971 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1973 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1975 title: Kijelentkezés
1976 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1977 logout_button: Kijelentkezés
1979 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1980 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1981 meg akarod vitatni ezt.
1985 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1989 unordered: Rendezetlen lista
1990 ordered: Rendezett lista
1992 second: Második elem
1996 alt: Alternatív szöveg
2005 older: Régebbi hozzászólások
2006 newer: Újabb hozzászólások
2008 older: Régebbi bejegyzések
2009 newer: Újabb bejegyzések
2011 older: Régebbi problémák
2012 newer: Újabb problémák
2014 older: Régebbi nyomvonalak
2015 newer: Újabb nyomvonalak
2017 older: Régebbi blokkolások
2018 newer: Újabb blokkolások
2020 older: Régebbi felhasználók
2021 newer: Újabb felhasználók
2024 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2025 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2026 biztosít térképadatokat'
2027 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2028 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2029 és még sok mindenről.
2030 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2031 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2032 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2033 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2034 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2035 community_driven_1_html: |-
2036 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2037 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2038 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2039 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2040 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2041 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2042 open_data_title: Nyílt adat
2043 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2044 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2045 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2046 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2047 open_data_open_data: nyílt adat
2048 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2049 legal_title: Jogi segítség
2050 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2051 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2052 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2053 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2054 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2055 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2056 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2057 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2058 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2059 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2060 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2061 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2062 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2063 partners_title: Partnerek
2065 title: Szerzői jog és licenc
2067 title: Erről a fordításról
2068 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2069 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2070 english_link: az eredeti angol nyelvű
2072 title: Erről az oldalról
2073 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2074 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2075 native_link: magyar nyelvű változatára
2076 mapping_link: kezdheted a térképezést
2078 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2079 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2080 introduction_1_open_data: nyílt adat
2081 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2082 commons nyílt adatbázis-licenc)
2083 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2084 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2085 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2086 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2087 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2089 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2090 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2091 2.0) licenc vonatkozik.
2092 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2094 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2095 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2096 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2097 fel az alább felsoroltakat:'
2098 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2099 jogi (copyright) jegyzetünket.
2100 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2101 állnak rendelkezésre.
2102 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2103 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2104 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2105 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2106 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2107 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2108 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2109 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2110 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2111 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2112 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2113 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2114 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2115 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2116 a térkép sarkán jelenik meg.
2117 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2118 attribution_example:
2119 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2121 title: Példa egy hivatkozásra
2122 more_title_html: Tudj meg többet!
2123 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2124 %{osmf_licence_page_link}.
2125 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2126 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2127 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2128 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2129 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2130 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2131 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2132 contributors_title_html: Közreműködőink
2133 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2134 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2136 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2137 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2139 contributors_at_austria: Ausztria
2140 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2141 contributors_at_cc_by: CC BY
2142 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2143 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2144 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2145 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2146 contributors_au_credit_html: |-
2147 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2148 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2149 contributors_au_australia: Ausztrália
2150 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2151 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2153 contributors_ca_credit_html: |-
2154 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2155 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2156 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2157 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2159 contributors_ca_canada: Kanada
2160 contributors_cz_credit_html: |-
2161 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2162 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2163 contributors_cz_czechia: Csehország
2164 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2166 contributors_fi_credit_html: |-
2167 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2168 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2169 contributors_fi_finland: Finnország
2170 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2171 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2172 Direction Générale des Impôts.'
2173 contributors_fr_france: Franciaország
2174 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2175 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2176 contributors_hr_croatia: Horvátország
2177 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2178 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2179 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2181 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2182 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2183 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2185 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2186 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2187 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2188 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2189 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2190 contributors_rs_serbia: Szerbia
2191 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2192 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2193 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2194 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2195 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2196 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2197 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2198 contributors_es_credit_html: |-
2200 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2201 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2202 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2203 contributors_es_spain: Spanyolország
2204 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2205 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2206 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2207 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2208 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2209 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2210 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2211 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2212 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2213 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2214 részt az OpenStreetMap Wikin.
2215 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2216 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2217 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2218 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2219 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2220 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2221 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2222 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2224 infringement_2_1_html: |-
2225 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2226 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2227 %{online_filing_page_link} címen.
2228 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2229 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2230 trademarks_title: Védjegyek
2231 trademarks_1_1_html: |-
2232 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2233 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2234 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2235 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2237 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2238 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2239 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2241 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2242 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2243 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2245 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2246 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2247 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2248 user_page_link: felhasználói oldal
2249 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2250 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2253 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2255 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2257 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2259 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2260 valamelyik lehetőséget.
2261 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2262 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2263 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2266 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2269 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2272 title: Geofabrik letöltések
2273 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2274 frissített kivonatai
2277 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2278 export_button: Exportálás
2280 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2282 title: Hogyan segíthetsz
2284 title: Csatlakozás a közösséghez
2285 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2286 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2287 és kijavítod az adatot saját magad.
2289 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2290 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2291 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2292 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2294 title: Egyéb aggályok
2295 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2296 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2297 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2298 copyright: szerzői jogi oldal
2299 working_group: OSMF munkacsoport
2301 title: Segítségkérés
2302 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2303 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2304 beszélj meg a közösség tagjaival.
2307 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2308 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2310 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2311 title: Kezdők kézikönyve
2312 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2314 title: Súgó és közösségi portál
2315 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2317 title: Levelezőlisták
2318 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2319 helyi levelezőlistán.
2322 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2324 title: Válts OSM-re!
2325 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2326 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2328 title: Szervezeteknek
2329 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2330 megtalálsz az előszobában.
2332 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2333 title: OpenStreetMap Wiki
2334 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2336 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2337 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2338 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2340 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2341 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2342 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2343 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2345 title: Kérdésed van?
2346 paragraph_1_html: |-
2347 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2349 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2350 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2351 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2353 search_results: Keresés eredménye
2356 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2359 where_am_i: Hol van ez?
2360 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2362 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2370 secondary: Összekötő út
2371 unclassified: Egyéb út
2372 pedestrian: Sétálóutca
2373 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2374 bridleway: Lovaglóút
2375 cycleway: Kerékpárút
2376 cycleway_national: Országos kerékpárút
2377 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2378 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2379 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2387 trolleybus: Trolibusz
2389 cable_car: Nagykabinos felvonó
2393 apron: Forgalmi előtér
2394 admin: Közigazgatási határ
2400 wood: Természetes erdő
2401 farmland: Mezőgazdasági terület
2404 bare_rock: Csupasz szikla
2408 common: Füves terület
2409 built_up: Beépített terület
2410 resident: Gyalogos övezet
2411 retail: Kereskedelmi terület
2412 industrial: Ipari terület
2413 commercial: Kereskedelmi terület
2417 reservoir: Víztározó
2418 intermittent_water: Időszakos víztest
2421 wetland: Vizenyős terület
2423 brownfield: Bontási terület
2425 allotments: Kiskertek
2427 centre: Sportközpont
2428 beach: Természetes strand
2429 reserve: Természetvédelmi terület
2430 military: Katonai terület
2431 school: Iskola; egyetem
2434 building: Fontosabb épület
2435 station: Vasútállomás
2436 railway_halt: Vasúti megálló
2437 subway_station: Metrómegálló
2438 tram_stop: Villamosmegálló
2441 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2442 bridge: Fekete szegély = híd
2443 private: Behajtás csak engedéllyel
2444 destination: Csak célforgalom
2445 construction: Épülő utak
2446 bus_stop: Buszmegálló
2447 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2448 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2449 bicycle_parking: Kerékpártároló
2450 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2454 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2455 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2456 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2458 title: Mi van a térképen
2459 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2460 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2461 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2462 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2463 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2464 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2465 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2466 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2467 doesnt: Nem ábrázolunk
2469 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2470 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2471 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2472 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2473 a térkép módosítható.
2474 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2475 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2477 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2478 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2479 editor: szerkesztőprogram
2485 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2486 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2487 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2488 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2489 imports: Importálások
2490 automated_edits: automatizált szerkesztések
2491 start_mapping: Térképezés indítása
2492 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2494 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2495 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2496 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2498 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2499 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2500 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2505 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2506 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2507 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2508 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2510 title: Helyi Csoportok
2511 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2512 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2513 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2514 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2515 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2516 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2517 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2519 title: Más csoportok
2520 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2521 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2522 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2523 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2525 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2528 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2529 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2531 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2532 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2533 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2535 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2536 visibility_help: Mit jelent ez?
2538 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2540 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2541 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2542 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2544 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2545 a hibáról. Próbáld meg újra.
2547 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2548 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2549 felhasználót a sorban.'
2550 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2551 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2552 többi felhasználót a sorban.'
2555 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2556 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2557 visibility_help: Mit jelent ez?
2559 updated: Nyomvonal frissítve
2561 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2562 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2564 filename: 'Fájlnév:'
2566 uploaded: 'Feltöltve:'
2567 points: 'Pontok száma:'
2568 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2569 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2572 owner: 'Tulajdonos:'
2573 description: 'Leírás:'
2576 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2577 delete_trace: Nyomvonal törlése
2578 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2579 visibility: 'Láthatóság:'
2580 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2584 one: '%{count} pont'
2585 other: '%{count} pont'
2587 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2588 view_map: Térkép megtekintése
2589 edit_map: Térkép szerkesztése
2591 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2592 private: NEM NYILVÁNOS
2593 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2594 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2595 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2597 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2598 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2599 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2600 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2601 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2602 empty_title: Itt még nincs semmi
2603 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2605 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2606 wiki_page: wiki-oldalon
2607 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2608 all_traces: Minden nyomvonal
2609 my_traces: Saját nyomvonalak
2610 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2611 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2613 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2615 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2617 heading: A GPX-tároló offline
2618 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2620 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2622 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2623 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2625 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2627 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2630 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2631 elmentése előtt el kell olvasnod.
2632 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2633 jelentkezz be a webes felületen.
2634 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2635 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2636 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2638 account_settings: Fiók beállításai
2639 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2640 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2641 muted_users: Elnémított felhasználók
2643 openid_url: OpenID URL
2644 openid_login_button: Folytatás
2646 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2649 title: Bejelentkezés Google-lel
2652 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2655 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2658 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2661 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2665 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2667 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2668 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2669 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2670 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2671 write_api: A térkép módosítása
2672 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2673 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2674 write_notes: Jegyzetek módosítása
2675 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2676 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2677 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2679 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2680 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2682 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2683 oauth2_applications:
2685 title: Kliensalkalmazásaim
2686 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2687 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2688 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2689 new: Új alkalmazás regisztrálása
2691 permissions: Engedélyek
2695 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2697 title: Új alkalmazás regisztrálása
2699 title: Alkalmazásod szerkesztése
2703 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2704 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2705 client_secret: Klienstitok
2706 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2708 permissions: Engedélyek
2709 redirect_uris: URI-k átirányítása
2711 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2712 oauth2_authorizations:
2714 title: Engedély szükséges
2715 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2716 a következő engedélyekkel?
2717 authorize: Engedélyezés
2720 title: Hiba történt.
2722 title: Engedélyezési kód
2723 oauth2_authorized_applications:
2725 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2726 application: Alkalmazás
2727 permissions: Engedélyek
2728 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2729 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2731 revoke: Hozzáférés visszavonása
2732 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2735 title: Felhasználói fiók létrehozása
2736 tab_title: Regisztráció
2737 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2739 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2740 egy felhasználói fiókot.
2741 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2742 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2746 header: Szabad és szerkeszthető.
2747 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2748 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2749 letöltheti és használhatja.
2750 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2751 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2752 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2753 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2754 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2755 később megváltoztathatod.
2757 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2758 és %{contributor_terms_link}.'
2759 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2760 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2761 címekről szóló részt
2762 contributor_terms: közreműködői feltételek
2763 continue: Regisztráció
2764 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2766 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2767 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2768 címekről szóló részt
2769 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2770 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2771 consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2773 consider_pd: közkincs
2775 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2779 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2780 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2781 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2782 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2783 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2785 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2786 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2787 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2788 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2789 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2790 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2791 consider_pd_why: mi ez?
2792 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
2793 és néhány %{informal_translations_link}'
2794 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2795 informal_translations: informális fordítások
2798 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2799 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2800 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2802 france: Franciaország
2804 rest_of_world: A világ többi része
2805 terms_declined_flash:
2806 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2807 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2808 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2810 title: Nincs ilyen felhasználó
2811 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2812 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2813 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2816 my diary: Saját napló
2817 my edits: Saját szerkesztések
2818 my traces: Nyomvonalaim
2819 my notes: Saját jegyzetek
2820 my messages: Üzenetek
2822 my settings: Személyes beállítások
2823 my comments: Saját hozzászólások
2824 my_preferences: Megjelenési beállítások
2825 my_dashboard: Irányítópult
2826 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2827 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2828 create_mute: Felhasználó elnémítása
2829 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2830 edit_profile: Profil szerkesztése
2831 send message: Üzenet küldése
2833 edits: Szerkesztések
2835 notes: Térképjegyzetek
2836 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2837 add as friend: Felvétel ismerősnek
2838 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2839 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2840 no activity yet: Még nincs tevékenység
2841 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2842 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2843 ct undecided: Nem eldöntött
2844 ct declined: Elutasítva
2845 email address: 'E-mail-cím:'
2846 created from: 'Készítve innen:'
2848 spam score: 'Spam pontszám:'
2850 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2851 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2852 importer: Ez a felhasználó importálhat
2854 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2855 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2856 importer: Importálási jog megadása
2858 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2859 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2860 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2861 block_history: Aktív blokkolások
2862 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2863 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2864 comments: Hozzászólások
2865 create_block: Felhasználó blokkolása
2866 activate_user: Felhasználó aktiválása
2867 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2868 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2869 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2870 hide_user: Felhasználó elrejtése
2871 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2872 delete_user: Felhasználó törlése
2873 confirm: Megerősítés
2874 report: Felhasználó bejelentése
2876 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2880 heading: Felhasználók
2881 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2882 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2883 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2886 one: '%{count} felhasználó található'
2887 other: '%{count} felhasználó található'
2888 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2889 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2891 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2892 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2894 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2896 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2897 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2899 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2900 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2901 no_authorization_code: Nem engedély kód
2902 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2903 invalid_scope: Érvénytelen kód
2904 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2906 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2907 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2908 a lenti űrlap segítségével.
2909 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2910 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2913 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2914 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2915 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2916 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2917 adminisztrátorjogát.
2919 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2921 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2924 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2926 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2928 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2929 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2931 title: '%{name} blokkolása'
2932 heading_html: '%{name} blokkolása'
2933 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2935 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2936 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2937 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2938 revoke: Blokk visszavonása
2940 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2941 értéknek kell lennie.
2943 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2945 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2946 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2947 azt visszavonás nélkül.
2948 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2949 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2950 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2952 success: Blokkolás frissítve.
2954 title: Felhasználói blokkolások
2955 heading: Felhasználói blokkolások listája
2956 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2958 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2959 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2960 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2961 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2963 one: '%{count} aktív blokkolás'
2964 other: '%{count} aktív blokkolás'
2965 revoke: Visszavonás!
2966 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2968 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2969 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2970 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2972 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2976 other: '%{count} óra'
2979 other: '%{count} nap'
2982 other: '%{count} hét'
2984 one: '%{count} hónap'
2985 other: '%{count} hónap'
2988 other: '%{count} év'
2990 title: '%{name} blokkolásai'
2991 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2992 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2994 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2995 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2996 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2998 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2999 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
3000 created: 'Létrehozva:'
3001 duration: 'Időtartam:'
3004 reason: 'Blokkolás indoklása:'
3005 revoker: 'Visszavonó:'
3007 not_revoked: (nincs visszavonva)
3011 display_name: Blokkolt felhasználó
3012 creator_name: Készítő
3013 reason: Blokkolás indoklása
3015 revoker_name: 'Visszavonta:'
3017 all_blocks: Minden blokk
3018 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3019 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3020 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3021 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3022 block: '#%{id} blokk'
3023 new_block: Újabb blokkolások
3026 title: Elnémított felhasználók
3027 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3028 you_have_muted_n_users:
3029 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3030 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3031 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3032 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3033 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3034 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3037 muted_user: Elnémított felhasználók
3040 unmute: Némítás feloldása
3041 send_message: Üzenet küldése
3043 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3044 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3046 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3047 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3050 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3051 heading: '%{user} jegyzetei'
3052 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3053 subheading_submitted: beküldött
3054 subheading_commented: kommentált
3055 no_notes: Nincs jegyzet
3059 created_at: Létrehozva ekkor
3060 last_changed: Utoljára módosítva
3067 title: 'Jegyzet: %{id}'
3069 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3070 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3071 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3072 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3073 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3074 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3075 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3076 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3077 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3078 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3079 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3080 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3081 report: jegyzet bejelentése
3082 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3083 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3084 discussion: Megbeszélés
3085 subscribe: Feliratkozás
3086 unsubscribe: Leiratkozás
3089 reactivate: Újraaktiválás
3090 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3091 comment: Hozzászólás
3092 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3093 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3094 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3095 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3096 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3097 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3098 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3102 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3103 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3105 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3106 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3107 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3108 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3109 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3110 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3112 add: Jegyzet hozzáadása
3114 showing_page: '%{page} oldal'
3123 link: Link vagy HTML
3125 short_link: Rövid link
3128 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3130 scale: 'Méretarány:'
3131 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3134 short_url: Rövid URL
3135 include_marker: Helyjelölővel
3136 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3137 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3138 view_larger_map: Nagyobb térkép
3139 only_standard_layer: Csak az alap, kerékpáros és tömegközlekedési rétegek exportálható
3142 report_problem: Probléma bejelentése
3144 title: Jelmagyarázat
3145 tooltip: Jelmagyarázat
3146 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3152 title: Helyzetem megjelenítése
3154 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3155 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3157 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3158 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3160 standard: Alapértelmezett
3161 cycle_map: Kerékpártérkép
3162 transport_map: Tömegközlekedés
3163 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3166 header: Térképnézetek
3167 notes: Térképjegyzetek
3169 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3170 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3172 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3173 make_a_donation: Adományozz
3174 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3175 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3176 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3177 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3178 andy_allan: Andy Allan
3179 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3180 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3181 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3183 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3184 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3185 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3186 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3187 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3188 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3189 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3190 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3191 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3192 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3197 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3198 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3199 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3200 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3201 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3202 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3203 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3204 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3205 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3209 distance_m: '%{distance} m'
3210 distance_km: '%{distance} km'
3212 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3213 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3215 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3216 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3217 offramp_right: Hajts ki jobbra
3218 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3219 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3220 következőre: %{name}'
3221 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3223 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3224 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3225 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3226 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3227 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3229 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3230 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3231 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3232 %{directions} irányába
3233 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3234 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3235 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3236 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3237 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3238 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3239 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3240 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3241 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3242 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3243 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3244 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3245 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3247 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3249 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3250 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3251 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3252 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3254 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3255 %{directions} irányába'
3256 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3257 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3258 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3260 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3261 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3262 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3263 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3264 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3265 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3266 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3267 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3268 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3269 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3270 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3271 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3272 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3273 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3274 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3275 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3277 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3279 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3280 unnamed: névtelen út
3281 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3298 nothing_found: Nem található objektum
3299 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3300 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3302 directions_from: Navigáció innen
3303 directions_to: Navigáció ide
3304 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3305 show_address: Cím megjelenítése
3306 query_features: Objektumok lekérdezése
3307 centre_map: Térkép középre hozása itt
3310 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3311 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3313 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3314 heading: Adattörlések listája
3315 title: Adattörlések listája
3316 new: Új adattörlési művelet
3318 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3319 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3321 description: 'Leírás:'
3322 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3323 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3325 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3326 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3327 confirm: Biztos vagy benne?
3329 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3331 flash: Módosítások elmentve.
3333 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3334 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3335 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3336 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3338 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3339 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3340 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3341 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'