]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Write browse element icons as <img>
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Veldu skrá
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Athugasemd
30       diary_entry:
31         create: Birta
32         update: Uppfæra
33       issue_comment:
34         create: Bæta við athugasemd
35       message:
36         create: Senda
37       client_application:
38         create: Nýskrá
39         update: Uppfæra
40       oauth2_application:
41         create: Nýskrá
42         update: Uppfæra
43       redaction:
44         create: Búa til leiðréttingu
45         update: Vista leiðréttingu
46       trace:
47         create: Senda
48         update: Vista breytingar
49       user_block:
50         create: Banna notandann
51         update: Uppfæra bannið
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56           þitt
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: er nú þegar þaggað
60     models:
61       acl: Aðgangslisti
62       changeset: Breytingasett
63       changeset_tag: Merki breytingasetts
64       country: Land
65       diary_comment: Bloggathugasemd
66       diary_entry: Bloggfærsla
67       friend: Vinur
68       issue: Vandamál
69       language: Tungumál
70       message: Skilaboð
71       node: Liður
72       node_tag: Merki hnúts
73       old_node: Gamall liður
74       old_node_tag: Merki gamals hnúts
75       old_relation: Gömul vensl
76       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
77       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
78       old_way: Gömul leið
79       old_way_node: Liður í gamalli leið
80       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
81       relation: Vensl
82       relation_member: Stak í venslum
83       relation_tag: Merki vensla
84       report: Skýrsla
85       session: Seta
86       trace: Ferill
87       tracepoint: Ferilpunktur
88       tracetag: Merki ferils
89       user: Notandi
90       user_preference: Notandastillingar
91       user_token: Aðgangsteikn notanda
92       way: Leið
93       way_node: Leiðarliður
94       way_tag: Merki leiðar
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Nafn (krafist)
98         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
99         callback_url: Svarslóð
100         support_url: Slóð á aðstoð
101         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
102         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
103         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
104           vinum
105         allow_write_api: breyta kortagögnunum
106         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
107         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
108         allow_write_notes: breyta minnispunktum
109       diary_comment:
110         body: Texti
111       diary_entry:
112         user: Notandi
113         title: Fyrirsögn
114         body: Meginmál
115         latitude: Breiddargráða
116         longitude: Lengdargráða
117         language_code: Tungumál
118       doorkeeper/application:
119         name: Nafn
120         redirect_uri: Endurbeina slóðum
121         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
122         scopes: Heimildir
123       friend:
124         user: Notandi
125         friend: Vinur
126       trace:
127         user: Notandi
128         visible: Sýnileg
129         name: Skráarheiti
130         size: Stærð
131         latitude: Breiddargráða
132         longitude: Lengdargráða
133         public: Opinbert
134         description: Lýsing
135         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
136         visibility: Sýnileiki
137         tagstring: Merki
138       message:
139         sender: Sendandi
140         title: Fyrirsögn
141         body: Texti
142         recipient: Viðtakandi
143       redaction:
144         title: Titill
145         description: Lýsing
146       report:
147         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
148         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
149       user:
150         auth_provider: Auðkenningaraðili
151         auth_uid: UID auðkenningar
152         email: Netfang
153         new_email: Nýtt póstfang
154         active: Virkur
155         display_name: Sýnilegt nafn
156         description: Lýsing á þér
157         home_lat: Breiddargráða
158         home_lon: Lengdargráða
159         languages: Ákjósanleg tungumál
160         preferred_editor: Eftirlætisritill
161         pass_crypt: Lykilorð
162         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
166           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
167           trúnaðarmál)
168         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
169       trace:
170         tagstring: aðskilið með kommum
171       user_block:
172         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
173           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
174           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
175           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
176           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
177         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
178       user:
179         new_email: (aldrei birt opinberlega)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
184         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
185       about_x_months:
186         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
187         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
188       about_x_years:
189         one: fyrir um %{count} ári síðan
190         other: fyrir um %{count} árum síðan
191       almost_x_years:
192         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
193         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
194       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
195       less_than_x_seconds:
196         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
198       less_than_x_minutes:
199         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
200         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
201       over_x_years:
202         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
203         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
204       x_seconds:
205         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
206         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
207       x_minutes:
208         one: fyrir %{count} mínútu síðan
209         other: fyrir %{count} mínútum síðan
210       x_days:
211         one: fyrir %{count} degi síðan
212         other: fyrir %{count} dögum síðan
213       x_months:
214         one: fyrir %{count} mánuði síðan
215         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
216       x_years:
217         one: fyrir %{count} ári síðan
218         other: fyrir %{count} árum síðan
219   printable_name:
220     with_name_html: '%{name} (%{id})'
221     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
222   editor:
223     default: Sjálfgefið (núna %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (ritill í vafra)
227     remote:
228       name: Fjarstýring
229       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Ekkert
233       google: Google
234       facebook: Facebook
235       microsoft: Microsoft
236       github: GitHub
237       wikipedia: Wikipedia
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: Búið til %{when}
242         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243         commented_at_html: Uppfært %{when}
244         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245         closed_at_html: Leyst %{when}
246         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
249       rss:
250         title: Minnispunktar OpenStreetMap
251         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað
253         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
254           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
255           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
257         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
258         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
259         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
260         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261       entry:
262         comment: Athugasemd
263         full: Allur minnispunkturinn
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Eyða aðgangnum mínum
268         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
269         delete_account: Eyða aðgangi
270         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
271           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
272         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
273           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
274         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
275           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
276         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
277           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
278         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar.
280         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
281         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
282           eru, verða geymdar en faldar.
283         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
284           verða geymdir en faldir.
285         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
286           verða geymdar.
287         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
288         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
289           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
290         confirm_delete: Ertu viss?
291         cancel: Hætta við
292   accounts:
293     edit:
294       title: Stillingar
295       my settings: Mínar stillingar
296       current email address: Núverandi póstfang
297       external auth: Ytri auðkenning
298       openid:
299         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: hvað er openID?
301       public editing:
302         heading: Nafngreindar breytingar
303         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: Hvað er þetta?
306         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
307           ónafngreindar.
308         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
309       contributor terms:
310         heading: Skilmálar vegna framlags
311         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
312         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
313           þíns.
314         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
315           skilmálana vegna framlags þíns.
316         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
317           almenningseigu (Public Domain).
318         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
319         link text: Hvað er þetta?
320       save changes button: Vista breytingar
321       delete_account: Eyði aðgangi...
322     go_public:
323       heading: Opinberar breytingar
324       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
325         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
326         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
327         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
328       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
329         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
330       find_out_why_html: (%{link}).
331       find_out_why: sjáðu hvers vegna
332       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
333       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
334       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
335         eru núna sjálfgefið opinberir.
336       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
337     update:
338       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
339         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
340       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
341     destroy:
342       success: Aðgangi eytt.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
345     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
346     version: Útgáfa
347     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
348     in_changeset: Breytingasett
349     anonymous: nafnlaus
350     no_comment: (engin athugasemd)
351     part_of: Hluti af
352     part_of_relations:
353       one: '{count} vensl'
354       other: '%{count} vensl'
355     part_of_ways:
356       one: '{count} leið'
357       other: '%{count} leiðir'
358     download_xml: Sækja XML
359     view_history: Skoða feril
360     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
361     view_details: Skoða nánar
362     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
363     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
364     location: 'Staðsetning:'
365     common_details:
366       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
367     node:
368       title_html: 'Liður: %{name}'
369       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Leið: %{name}'
372       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
373       nodes: Liðir
374       nodes_count:
375         one: '%{count} liður'
376         other: '%{count} liðir'
377       also_part_of_html:
378         one: hluti leiðar %{related_ways}
379         other: hlutar leiða %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Vensl: %{name}'
382       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
383       members: Meðlimir
384       members_count:
385         one: '%{count} meðlimur'
386         other: '%{count} meðlimir'
387     relation_member:
388       entry_html: '%{type} %{name}'
389       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
390       type:
391         node: Liður
392         way: Leið
393         relation: Vensl
394     containing_relation:
395       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
396     not_found:
397       title: Fannst ekki
398       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
399       type:
400         node: liður
401         way: leið
402         relation: vensl
403         changeset: breytingasett
404         note: minnispunktur
405     timeout:
406       title: Villa í tímamörkum
407       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
408         of langan tíma að ná í gögnin.
409       type:
410         node: liðinn
411         way: leiðina
412         relation: venslin
413         changeset: breytingasettið
414         note: minnispunktinn
415     redacted:
416       redaction: Leiðrétting %{id}
417       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
418         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
419       type:
420         node: liðnum
421         way: leiðinni
422         relation: venslunum
423     start_rjs:
424       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
425         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
426         birta þessi gögn?
427       load_data: Hlaða inn gögnum
428       loading: Hleð inn gögnum...
429     tag_details:
430       tags: Merki
431       wiki_link:
432         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
433         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
434       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
435       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
436       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
437       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
438       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
439       email_link: Tölvupóstfang %{email}
440     query:
441       title: Rannsaka fitjur
442       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
443       nearby: Nálægar fitjur
444       enclosing: Umlykjandi fitjur
445   old_nodes:
446     not_found:
447       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
448   old_ways:
449     not_found:
450       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
451   old_relations:
452     not_found:
453       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
454   changeset_comments:
455     feeds:
456       comment:
457         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
458         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
459       show:
460         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
461         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
462       timeout:
463         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
464           við breytingasett sem þú baðst um.
465   changesets:
466     changeset:
467       no_edits: (engar breytingar)
468       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
469     index:
470       title: Breytingasett
471       title_user: Breytingar eftir %{user}
472       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
473       title_friend: Breytingar eftir vini mína
474       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
475       empty: Engin breytingasett fundust.
476       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
477       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
478       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
479       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
480       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
481       load_more: Hlaða inn fleiri
482       feed:
483         title: Breytingasett %{id}
484         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
485         created: Búið til
486         closed: Lokað
487         belongs_to: Höfundur
488     subscribe:
489       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
490       button: Gerast áskrifandi að umræðu
491     unsubscribe:
492       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
493       button: Hætta áskrift að umræðu
494     heading:
495       title: Breytingasett %{id}
496       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
497     no_such_entry:
498       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
499       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
500         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
501     show:
502       title: 'Breytingasett: %{id}'
503       created: 'Búið til: %{when}'
504       closed: 'Lokað: %{when}'
505       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
506       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
507       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
508       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
509       discussion: Umræða
510       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
511       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
512         hefur verið lokað.
513       subscribe: Gerast áskrifandi
514       unsubscribe: Hætta í áskrift
515       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
516       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
517       hide_comment: fela
518       unhide_comment: hætta að fela
519       comment: Athugasemd
520       changesetxml: XML breytingasetts
521       osmchangexml: XML osmChange
522     paging_nav:
523       nodes: Liðir (%{count})
524       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
525       ways: Leiðir (%{count})
526       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
527       relations: Vensl (%{count})
528       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
529     timeout:
530       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
531         sem þú baðst um.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: í %{count} km fjarlægð
535       m away: í %{count} m fjarlægð
536       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
537     popup:
538       your location: Staðsetning þín
539       nearby mapper: Nálægur notandi
540       friend: Vinur
541     show:
542       title: Stjórnborðið mitt
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
544         þína til að sjá nálæga notendur.'
545       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
546       my friends: Vinir mínir
547       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
548       nearby users: Aðrir nálægir notendur
549       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
550         þér.
551       friends_changesets: breytingasett vina
552       friends_diaries: bloggfærslur vina
553       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
554       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
555   diary_entries:
556     new:
557       title: Ný bloggfærsla
558     form:
559       location: 'Staðsetning:'
560       use_map_link: Nota kort
561     index:
562       title: Blogg notenda
563       title_friends: Blogg vina
564       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
565       user_title: Blogg frá %{user}
566       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
567       new: Ný bloggfærsla
568       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
569       my_diary: Bloggið mitt
570       no_entries: Engar bloggfærslur
571     page:
572       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
573     edit:
574       title: Breyta bloggfærslu
575       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
576     show:
577       title: Blogg %{user} | %{title}
578       user_title: Blogg %{user}
579       discussion: Umræða
580       subscribe: Gerast áskrifandi
581       unsubscribe: Hætta í áskrift
582       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
584       login: Skrá inn
585     no_such_entry:
586       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
587       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
588       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
589         fylgdir ógildum tengli.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
592       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
593       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
594       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
595       comment_count:
596         one: '%{count} athugasemd'
597         other: '%{count} athugasemdir'
598       no_comments: Engar athugasemdir
599       edit_link: Breyta þessari færslu
600       hide_link: Fela þessa færslu
601       unhide_link: Af-fela þessa færslu
602       confirm: Staðfestu
603       report: Tilkynna þessa færslu
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
606       hide_link: Fela þessa athugasemd
607       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
608       confirm: Staðfesta
609       report: Tilkynna þessa athugasemd
610     location:
611       location: 'Staðsetning:'
612       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
613     feed:
614       user:
615         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
616         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
617       language:
618         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
619         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
620       all:
621         title: OpenStreetMap bloggfærslur
622         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
623     subscribe:
624       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
625       button: Gerast áskrifandi að umræðu
626     unsubscribe:
627       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
628       button: Hætta áskrift að umræðu
629   diary_comments:
630     index:
631       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
632       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
633       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
634       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
635     page:
636       post: Senda
637       when: Þegar
638       comment: Athugasemd
639     new:
640       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
641   doorkeeper:
642     errors:
643       messages:
644         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
645           endanotanda sé valinn
646         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
647         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
648         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Umsókn skráð.
653     openid_connect:
654       errors:
655         messages:
656           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
659             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
660           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
661             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
662           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
664             vantar.
665           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
667     scopes:
668       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
669       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
670       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
671       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
672       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
673   errors:
674     contact:
675       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
676       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
677       contact: hafa samband við
678       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
679         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
680         þinnar.
681     bad_request:
682       title: Ógild beiðni
683       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
684         (HTTP 400)
685     forbidden:
686       title: Bannað
687       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
688         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
689     internal_server_error:
690       title: Villa í forriti
691       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
692         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
693     not_found:
694       title: Skrá fannst ekki
695       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
696         (HTTP 404)
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: Bæta %{user} við sem vini?
700       button: Bæta við sem vini
701       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
702       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
703       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
704       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
705         en þú reynir að vingast fleiri.
706     remove_friend:
707       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
708       button: Fjarlægja úr vinum
709       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
710       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon: Innri
715         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717     search_osm_nominatim:
718       prefix_format: '%{name}:'
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Kláfur
722           chair_lift: Stólalyfta
723           drag_lift: Toglyfta
724           gondola: Eggjalyfta
725           magic_carpet: Töfrateppislyfta
726           platter: Diskalyfta
727           pylon: Lyftumastur
728           station: Lyftustöð
729           t-bar: T-lyfta
730           "yes": Víralyfta
731         aeroway:
732           aerodrome: Flugsvæði
733           airstrip: Flugbraut
734           apron: Flughlað
735           gate: Flughlið
736           hangar: Flugskýli
737           helipad: Þyrlupallur
738           holding_position: Biðstæði
739           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
740           parking_position: Loftfarastæði
741           runway: Flugbraut
742           taxilane: Aksturbraut
743           taxiway: Akbraut flugvéla
744           terminal: Flugstöð
745           windsock: Vindpoki
746         amenity:
747           animal_boarding: Dýrahótel
748           animal_shelter: Dýraheimili
749           arts_centre: Listamiðstöð
750           atm: Hraðbanki
751           bank: Banki
752           bar: Bar
753           bbq: Grill
754           bench: Bekkur
755           bicycle_parking: Hjólastæði
756           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
757           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
758           biergarten: Bjórgarður
759           blood_bank: Blóðbanki
760           boat_rental: Bátaleiga
761           brothel: Hóruhús
762           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
763           bus_station: Strætóstöð
764           cafe: Kaffihús
765           car_rental: Bílaleiga
766           car_sharing: Deiling bíla
767           car_wash: Bílaþvottastöð
768           casino: Spilavíti
769           charging_station: Hleðslustöð
770           childcare: Barnagæsla
771           cinema: Kvikmyndahús
772           clinic: Heilsugæsla
773           clock: Klukka
774           college: Framhaldsskóli
775           community_centre: Samfélagsmiðstöð
776           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
777           courthouse: Dómshús
778           crematorium: Bálstofa
779           dentist: Tannlæknir
780           doctors: Læknar
781           drinking_water: Drykkjarvatn
782           driving_school: Ökuskóli
783           embassy: Sendiráð
784           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
785           fast_food: Skyndibitastaður
786           ferry_terminal: Ferjustöð
787           fire_station: Slökkvistöð
788           food_court: Veitingasvæði
789           fountain: Gosbrunnur
790           fuel: Bensínstöð
791           gambling: Fjárhættuspil
792           grave_yard: Kirkjugarður
793           grit_bin: Sandkista
794           hospital: Sjúkrahús
795           hunting_stand: Skotvöllur
796           ice_cream: Ísbúð
797           internet_cafe: Netkaffi
798           kindergarten: Leikskóli
799           language_school: Tungumálaskóli
800           library: Bókasafn
801           loading_dock: Hleðslupallur
802           love_hotel: Elskendahótel
803           marketplace: Markaður
804           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
805           monastery: Klaustur
806           money_transfer: Greiðslumiðlun
807           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
808           music_school: Tónlistarskóli
809           nightclub: Næturklúbbur
810           nursing_home: Hjúkrunarheimili
811           parking: Bílastæði
812           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
813           parking_space: Bílastæði
814           payment_terminal: Greiðslukassi
815           pharmacy: Lyfjabúð
816           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
817           police: Lögreglustöð
818           post_box: Póstkassi
819           post_office: Pósthús
820           prison: Fangelsi
821           pub: Krá
822           public_bath: Almenningsbaðhús
823           public_bookcase: Almenningsbókakassi
824           public_building: Opinber bygging
825           ranger_station: Landvarðastöð
826           recycling: Endurvinnsla
827           restaurant: Veitingastaður
828           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
829           school: Skóli
830           shelter: Skýli
831           shower: Sturta
832           social_centre: Félagsmiðstöð
833           social_facility: Félagsþjónusta
834           studio: Stúdíó
835           swimming_pool: Sundlaug
836           taxi: Leigubílastöð
837           telephone: Almenningssími
838           theatre: Leikhús
839           toilets: Klósett
840           townhall: Ráðhús
841           training: Æfingaaðstaða
842           university: Háskóli
843           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
844           vending_machine: Sjálfsali
845           veterinary: Dýraspítali
846           village_hall: Hreppsskrifstofa
847           waste_basket: Ruslafata
848           waste_disposal: Ruslsöfnun
849           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
850           watering_place: Vatnsból
851           water_point: Vatnspóstur
852           weighbridge: Bílavog
853           "yes": Aðstaða
854         boundary:
855           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
856           administrative: Stjórnsýslumörk
857           census: Manntalsmörk
858           national_park: Þjóðgarður
859           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
860           protected_area: Verndarsvæði
861           "yes": Mörk
862         bridge:
863           aqueduct: Vatnsveitubrú
864           boardwalk: Plankabrú
865           suspension: Hengibrú
866           swing: Snúningsbrú
867           viaduct: Dalbrú
868           "yes": Brú
869         building:
870           apartment: Íbúð
871           apartments: Íbúðir
872           barn: Hlaða
873           bungalow: Sumarbústaður
874           cabin: Kofi
875           chapel: Kapellan
876           church: Kirkjubygging
877           civic: Almenningsbygging
878           college: Framhaldsskólabygging
879           commercial: Verslunarhús
880           construction: Bygging á framkvæmdastigi
881           cowshed: Fjós
882           detached: Aðskilið hús
883           dormitory: Heimavist
884           duplex: Parhús
885           farm: Bóndabær
886           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
887           garage: Bílskúr
888           garages: Verkstæði
889           greenhouse: Gróðurhús
890           hangar: Flugskýli
891           hospital: Sjúkrahús
892           hotel: Hótelbygging
893           house: Hús
894           houseboat: Húsbátur
895           hut: Kofi
896           industrial: Iðnaðarhús
897           kindergarten: Leikskólabygging
898           manufacture: Verksmiðjubygging
899           office: Skrifstofuhús
900           public: Opinber bygging
901           residential: Íbúðarhús
902           retail: Verslunarbygging
903           roof: Þak
904           ruins: Byggingarústir
905           school: Skóli
906           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
907           service: Þjónustubygging
908           shed: Skúr
909           stable: Hesthús
910           static_caravan: Hjólhýsi
911           sty: Stía
912           temple: Trúarleg bygging
913           terrace: Raðhús
914           train_station: Lestarstöðvarbygging
915           university: Háskólabygging
916           warehouse: Vöruhús
917           "yes": Bygging
918         club:
919           scout: Aðstaða skátafélags
920           sport: Íþróttaklúbbur
921           "yes": Klúbbur
922         craft:
923           beekeeper: Býflugnabóndi
924           blacksmith: Járnsmiður
925           brewery: Brugghús
926           carpenter: Trésmiður
927           caterer: Veisluþjónusta
928           confectionery: Sælgætisverslun
929           dressmaker: Klæðskeri
930           electrician: Rafvirki
931           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
932           gardener: Garðyrkjumaður
933           glaziery: Glerverkstæði
934           handicraft: Handverk
935           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
936           metal_construction: Málmsmíði
937           painter: Málari
938           photographer: Ljósmyndari
939           plumber: Pípulagningamaður
940           roofer: Þaksmiður
941           sawmill: Sögunarmylla
942           shoemaker: Skósmiður
943           stonemason: Steinsmiður
944           tailor: Klæðskeri
945           window_construction: Gluggasmíði
946           winery: Víngerð
947           "yes": Handverkshús
948         emergency:
949           access_point: Aðgangspunktur
950           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
951           assembly_point: Safnsvæði
952           defibrillator: Hjartastuðtæki
953           fire_extinguisher: Slökkvitæki
954           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
955           landing_site: Neyðarlending
956           life_ring: Björgunarhringur
957           phone: Neyðarsími
958           siren: Neyðarsírena
959           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
960           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
961         highway:
962           abandoned: Ónotuð hraðbraut
963           bridleway: Reiðstígur
964           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
965           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
966           construction: Hraðbraut í byggingu
967           corridor: Gangur
968           crossing: Götugangur
969           cycleway: Hjólastígur
970           elevator: Lyfta
971           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
972           emergency_bay: Neyðarútskot
973           footway: Göngustígur
974           ford: Vað
975           give_way: Víkja-skilti
976           living_street: Vistgata
977           milestone: Vegalengdarsteinn
978           motorway: Hraðbraut
979           motorway_junction: Þjóðvegatenging
980           motorway_link: Hraðbraut
981           passing_place: Víkingakantur
982           path: Slóð
983           pedestrian: Gönguleið
984           platform: Pallur
985           primary: Stofnvegur
986           primary_link: Stofnvegur
987           proposed: Tillaga um veglagningu
988           raceway: Keppnisbraut
989           residential: Íbúðagata
990           rest_area: Hvíldarsvæði
991           road: Vegur
992           secondary: Tengivegur
993           secondary_link: Tengivegur
994           service: Þjónustuvegur
995           services: Hraðbrautaþjónusta
996           speed_camera: Hraðamyndavél
997           steps: Tröppur
998           stop: Stöðvunarskilti
999           street_lamp: Ljósastaur
1000           tertiary: Annar vegur
1001           tertiary_link: Annar vegur
1002           track: Slóði
1003           traffic_mirror: Umferðarspegill
1004           traffic_signals: Umferðarljós
1005           trailhead: Upphaf slóða
1006           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1007           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1008           turning_circle: Beygjuhringur
1009           turning_loop: Snúningsslaufa
1010           unclassified: Óflokkaður vegur
1011           "yes": Vegur
1012         historic:
1013           aircraft: Söguleg flugvél
1014           archaeological_site: Fornminjar
1015           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1016           battlefield: Orustuvöllur
1017           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1018           building: Söguleg bygging
1019           bunker: Sprengjubyrgi
1020           cannon: Söguleg fallbyssa
1021           castle: Kastali
1022           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1023           church: Kirkja
1024           city_gate: Borgarhlið
1025           citywalls: Borgarmúrar
1026           fort: Virki
1027           heritage: Sögulegur staður
1028           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1029           house: Hús
1030           manor: Herragarður
1031           memorial: Minnismerki
1032           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1033           mine: Náma
1034           mine_shaft: Námugöng
1035           monument: Minnisvarði
1036           railway: Sögulegt lestarspor
1037           roman_road: Rómverskur vegur
1038           ruins: Rústir
1039           rune_stone: Rúnasteinn
1040           stone: Steinn
1041           tomb: Gröf
1042           tower: Turn
1043           wayside_chapel: Vegakapella
1044           wayside_cross: Vegakross
1045           wayside_shrine: Vegaskrín
1046           wreck: Flak
1047           "yes": Sögustaður
1048         junction:
1049           "yes": Tenging
1050         landuse:
1051           allotments: Úthlutuð svæði
1052           aquaculture: Vatnseldi
1053           basin: Lægð
1054           brownfield: Byggingarsvæði
1055           cemetery: Grafreitur
1056           commercial: Verslunarsvæði
1057           conservation: Verndarsvæði
1058           construction: Byggingarsvæði
1059           farmland: Ræktarland
1060           farmyard: Hlað
1061           forest: Skógur
1062           garages: Verkstæði
1063           grass: Gras
1064           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1065           industrial: Iðnaðarsvæði
1066           landfill: Landfylling
1067           meadow: Skógarlundur
1068           military: Hersvæði
1069           mine: Náma
1070           orchard: Trjágarður
1071           plant_nursery: Græðlingaræktun
1072           quarry: Grjótnáma
1073           railway: Lestarteinar
1074           recreation_ground: Leikvöllur
1075           religious: Trúartengt svæði
1076           reservoir: Uppistöðulón
1077           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1078           residential: Íbúðasvæði
1079           retail: Smásölusvæði
1080           village_green: Grænt svæði
1081           vineyard: Vínekra
1082           "yes": Landnotkun
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1085           amusement_arcade: Spilasalur
1086           bandstand: Hljómsveitarpallur
1087           beach_resort: Strandbær
1088           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1089           bleachers: Áhorfendapallar
1090           bowling_alley: Keiluhöll
1091           common: Almenningur
1092           dance: Danssalur
1093           dog_park: Hundagarður
1094           firepit: Eldhola
1095           fishing: Fiskveiði
1096           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1097           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1098           garden: Garður
1099           golf_course: Golfvöllur
1100           horse_riding: Reiðmiðstöð
1101           ice_rink: Skautahöll
1102           marina: Bátalægi
1103           miniature_golf: Mínigolf
1104           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1105           outdoor_seating: Sæti utandyra
1106           park: Almenningsgarður
1107           picnic_table: Nestisborð
1108           pitch: Íþróttavöllur
1109           playground: Leikvöllur
1110           recreation_ground: Leikvöllur
1111           resort: Ferðamannastaður
1112           sauna: Gufubað
1113           slipway: Slippur
1114           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1115           stadium: Íþróttaleikvangur
1116           swimming_pool: Sundlaug
1117           track: Hlaupabraut
1118           water_park: Vatnsleikjagarður
1119           "yes": Afþreying
1120         man_made:
1121           adit: Námuinngangur
1122           advertising: Auglýsing
1123           antenna: Loftnet
1124           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1125           beacon: Miðunarmerki
1126           beam: Biti
1127           beehive: Býflugnabú
1128           breakwater: Brimvarnargarður
1129           bridge: Brú
1130           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1131           cairn: Varða
1132           chimney: Skorsteinn
1133           clearcut: Höggvið
1134           communications_tower: Samskiptamastur
1135           crane: Krani
1136           cross: Kross
1137           dolphin: Bryggjustólpi
1138           dyke: Flóðgarður
1139           embankment: Stallur
1140           flagpole: Fánastöng
1141           gasometer: Gasmælir
1142           groyne: Öldubrjótur
1143           kiln: Brennsluofn
1144           lighthouse: Viti
1145           manhole: Mannop
1146           mast: Mastur
1147           mine: Náma
1148           mineshaft: Námugöng
1149           monitoring_station: Vöktunarstöð
1150           petroleum_well: Olíulind
1151           pier: Bryggja
1152           pipeline: Leiðsla
1153           pumping_station: Dælustöð
1154           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1155           silo: Síló
1156           snow_cannon: Snjóbyssa
1157           snow_fence: Snjógirðing
1158           storage_tank: Geymslutankur
1159           street_cabinet: Götuklefi
1160           surveillance: Eftirlit
1161           telescope: Sjónauki
1162           tower: Turn
1163           utility_pole: Strengjamastur
1164           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1165           watermill: Vatnsmylla
1166           water_tap: Vatnshani
1167           water_tower: Vatnsturn
1168           water_well: Brunnur
1169           water_works: Vatnsvinnsla
1170           windmill: Vindmylla
1171           works: Verksmiðja
1172           "yes": Manngert
1173         military:
1174           airfield: Herflugvöllur
1175           barracks: Herbúðir
1176           bunker: Sprengjubyrgi
1177           checkpoint: Varðstöð
1178           trench: Skurður
1179           "yes": Hernaðar
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Fjallaskarð
1182         natural:
1183           atoll: Kóralrif
1184           bare_rock: Berar klappir
1185           bay: Flói
1186           beach: Strönd
1187           cape: Höfði
1188           cave_entrance: Hellisop
1189           cliff: Klettar
1190           coastline: Strandlengja
1191           crater: Gígur
1192           dune: Alda
1193           fell: Fell
1194           fjord: Fjörður
1195           forest: Ræktaður skógur
1196           geyser: Goshver
1197           glacier: Jökull
1198           grassland: Gresja
1199           heath: Heiði
1200           hill: Hæð
1201           hot_spring: Heit uppspretta
1202           island: Eyja
1203           isthmus: Eiði
1204           land: Land
1205           marsh: Votlendi
1206           moor: Mýri
1207           mud: Leir
1208           peak: Tindur
1209           peninsula: Skagi
1210           point: Nes
1211           reef: Sker
1212           ridge: Hryggur
1213           rock: Rokk
1214           saddle: Söðull
1215           sand: Sandur
1216           scree: Skriða
1217           scrub: Kjarr
1218           shingle: Riðuströnd
1219           spring: Lind
1220           stone: Steinn
1221           strait: Sund
1222           tree: Tré
1223           tree_row: Trjáröð
1224           tundra: Freðmýri
1225           valley: Dalur
1226           volcano: Eldfjall
1227           water: Vatn
1228           wetland: Votlendi
1229           wood: Skógur
1230           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1231         office:
1232           accountant: Bókari
1233           administrative: Stjórnsýsla
1234           advertising_agency: Auglýsingastofa
1235           architect: Arkítektar
1236           association: Samtök
1237           company: Fyrirtæki
1238           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1239           educational_institution: Menntastofnun
1240           employment_agency: Vinnumiðlun
1241           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1242           estate_agent: Fasteignasali
1243           financial: Fjármálaskrifstofa
1244           government: Stjórnarskrifstofa
1245           insurance: Tryggingaskrifstofa
1246           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1247           lawyer: Lögmaður
1248           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1249           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1250           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1251           notary: Lögbókandi
1252           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1253           research: Rannsóknaskrifstofa
1254           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1255           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1256           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1257           "yes": Skrifstofa
1258         place:
1259           allotments: Úthlutuð svæði
1260           archipelago: Eyjagarður
1261           city: Borg
1262           city_block: Götureitur
1263           country: Land
1264           county: Sýsla
1265           farm: Býli
1266           hamlet: Byggðakjarni
1267           house: Hús
1268           houses: Hús
1269           island: Eyja
1270           islet: Smáeyja
1271           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1272           locality: Sveitarfélag
1273           municipality: Sveitarfélag
1274           neighbourhood: Nágrenni
1275           plot: Lóð
1276           postcode: Póstnúmer
1277           quarter: Hverfi
1278           region: Hérað
1279           sea: Hafið
1280           square: Torg
1281           state: Ríki
1282           subdivision: Undirskipting
1283           suburb: Úthverfi
1284           town: Bær
1285           village: Þorp
1286           "yes": Staður
1287         railway:
1288           abandoned: Aflögð járnbraut
1289           buffer_stop: Stuðpúði
1290           construction: Járnbraut í byggingu
1291           disused: Aflögð járnbraut
1292           funicular: Kláfbraut
1293           halt: Lestarstopp
1294           junction: Járnbrautatenging
1295           level_crossing: Þverun brautarteina
1296           light_rail: Léttlest
1297           miniature: Smálest
1298           monorail: Einteinungur
1299           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1300           platform: Brautarpallur
1301           preserved: Varðveitt lestarspor
1302           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1303           rail: Járnbraut
1304           spur: Lestarteinastubbur
1305           station: Lestarstöð
1306           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1307           subway: Neðanjarðarlest
1308           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1309           switch: Lestarteinaskipting
1310           tram: Sporvagn
1311           tram_stop: Sporvagnastöð
1312           turntable: Snúningspallur
1313           yard: Járnbrautagerði
1314         shop:
1315           agrarian: Landbúnaðarverslun
1316           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1317           antiques: Antíkverslun
1318           appliance: Raftækjaverslun
1319           art: Listmunaverslun
1320           baby_goods: Barnavörur
1321           bag: Pokaverslun
1322           bakery: Bakarí
1323           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1324           beauty: Snyrtivöruverslun
1325           bed: Svefnherbergisvörur
1326           beverages: Drykkjarfangaverslun
1327           bicycle: Hjólaverslun
1328           bookmaker: Veðmangari
1329           books: Bókabúð
1330           boutique: Sérverslun
1331           butcher: Slátrari
1332           car: Bílavöruverslun
1333           car_parts: Bílapartar
1334           car_repair: Bílaviðgerðir
1335           carpet: Teppabúð
1336           charity: Góðgerðaverslun
1337           cheese: Ostabúð
1338           chemist: Lyfsali
1339           chocolate: Súkkulaði
1340           clothes: Fataverslun
1341           coffee: Kaffiverslun
1342           computer: Tölvuverslun
1343           confectionery: Sælgætisverslun
1344           convenience: Kjörbúð
1345           copyshop: Ljósritunarverslun
1346           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1347           craft: Aðföng fyrir handverk
1348           curtain: Gluggatjaldaverslun
1349           dairy: Mjólkurbúð
1350           deli: Sælkeraverslun
1351           department_store: Kjörbúð
1352           discount: Afsláttarvöruverslun
1353           doityourself: Föndurvöruverslun
1354           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1355           e-cigarette: Rafrettuverslun
1356           electronics: Raftækjaverslun
1357           erotic: Erótísk verslun
1358           estate_agent: Fasteignasali
1359           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1360           farm: Beint frá býli
1361           fashion: Tískuverslun
1362           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1363           florist: Blómabúð
1364           food: Matvöruverslun
1365           frame: Rammabúð
1366           funeral_directors: Útfararstjóri
1367           furniture: Húsgögn
1368           garden_centre: Garðyrkja
1369           gas: Gasverslun
1370           general: Almenn verslun
1371           gift: Gjafabúð
1372           greengrocer: Grænmetissali
1373           grocery: Matvöruverslun
1374           hairdresser: Hársnyrting
1375           hardware: Verkfærabúð
1376           health_food: Heilsufæðisverslun
1377           hearing_aids: Heyrnartæki
1378           herbalist: Jurtaverslun
1379           hifi: Hljómtækjaverslun
1380           houseware: Húsbúnaðarverslun
1381           ice_cream: Ísbúð
1382           interior_decoration: Innanhúshönnun
1383           jewelry: Skartgripaverslun
1384           kiosk: Söluturn
1385           kitchen: Eldhúsvörur
1386           laundry: Þvottahús
1387           locksmith: Lásasmíði
1388           lottery: Lottó
1389           mall: Verslunarkjarni
1390           massage: Nudd
1391           medical_supply: Lækningavöruverslun
1392           mobile_phone: Farsímaverslun
1393           money_lender: Peningaútlán
1394           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1395           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1396           music: Tónlistarverslun
1397           musical_instrument: Hljóðfæri
1398           newsagent: Blaðasali
1399           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1400           optician: Sjóntækjafræðingur
1401           organic: Verslun með lífrænt fæði
1402           outdoor: Útivistarverslun
1403           paint: Málningarvöruverslun
1404           pastry: Kökubúð
1405           pawnbroker: Veðlánari
1406           perfumery: Ilmvötn
1407           pet: Gæludýraverslun
1408           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1409           photo: Ljósmyndavöruverslun
1410           seafood: Fiskmeti
1411           second_hand: Verslun með notað
1412           sewing: Saumabúð
1413           shoes: Skóbúð
1414           sports: Íþróttavöruverslun
1415           stationery: Ritfangaverslun
1416           storage_rental: Leigugeymslur
1417           supermarket: Kjörbúð
1418           tailor: Klæðskeri
1419           tattoo: Húðflúrstofa
1420           tea: Teverslun
1421           ticket: Miðasala
1422           tobacco: Tóbaksverslun
1423           toys: Leikfangaverslun
1424           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1425           tyres: Dekkjaverslun
1426           vacant: Laust verslunarrými
1427           variety_store: Smávörumarkaður
1428           video: Videoleiga
1429           video_games: Tölvuleikjaverslun
1430           wholesale: Heildsöluverslun
1431           wine: Vínbúð
1432           "yes": Verslun
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Fjallaskáli
1435           apartment: Frístundaíbúð
1436           artwork: Listaverk
1437           attraction: Aðdráttarafl
1438           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1439           cabin: Ferðamannakofi
1440           camp_pitch: Tjaldreitur
1441           camp_site: Tjaldstæði
1442           caravan_site: Hjólhýsastæði
1443           chalet: Fjallakofi
1444           gallery: Gallerí
1445           guest_house: Gistihús
1446           hostel: Farfuglaheimili
1447           hotel: Hótel
1448           information: Upplýsingar
1449           motel: Mótel
1450           museum: Safn
1451           picnic_site: Nestisaðstaða
1452           theme_park: Þemagarður
1453           viewpoint: Útsýnisstaður
1454           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1455           zoo: Dýragarður
1456         tunnel:
1457           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1458           culvert: Ræsi
1459           "yes": Göng
1460         waterway:
1461           artificial: Manngerð vatnaleið
1462           boatyard: Bátalægi
1463           canal: Skipaskurður
1464           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1465           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1466           ditch: Skurður
1467           dock: Hafnarbakki
1468           drain: Dren
1469           lock: Flóðgátt
1470           lock_gate: Hlið í skipastiga
1471           mooring: Bryggja
1472           rapids: Flúðir
1473           river: Á
1474           stream: Lækur
1475           wadi: Wadi
1476           waterfall: Foss
1477           weir: Stíflugarður
1478           "yes": Siglingaleið
1479       admin_levels:
1480         level2: Landamæri
1481         level3: Héraðsmörk
1482         level4: Fylkismörk
1483         level5: Héraðsmörk
1484         level6: Sýslumörk
1485         level7: Mörk sveitarfélags
1486         level8: Borgarmörk
1487         level9: Þorpsmörk
1488         level10: Úthverfamörk
1489         level11: Mörk hverfis
1490     results:
1491       no_results: Ekkert fannst
1492       more_results: Fleiri niðurstöður
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Vandamál
1496       select_status: Veldu stöðu
1497       select_type: Veldu gerð
1498       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1499       reported_user: Tilkynntur notandi
1500       not_updated: Ekki uppfært
1501       search: Leita
1502       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1503       states:
1504         ignored: Hunsað
1505         open: Opna
1506         resolved: Leyst
1507     page:
1508       user_not_found: Notandi er ekki til
1509       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1510       status: Staða
1511       reports: Skýrslur
1512       last_updated: Síðast uppfært
1513       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1514       reports_count:
1515         one: '%{count} skýrsla'
1516         other: '%{count} skýrslur'
1517       reported_item: Tilkynnt atriði
1518     show:
1519       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1520       reports:
1521         one: '%{count} skýrsla'
1522         other: '%{count} skýrslur'
1523       no_reports: Engar skýrslur
1524       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1525       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1526       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1527       resolve: Leysa
1528       ignore: Hunsa
1529       reopen: Enduropna
1530       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1531       read_reports: Lesa skýrslur
1532       new_reports: Nýjar skýrslur
1533       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1534       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1535       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1536     resolve:
1537       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1538     ignore:
1539       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1540     reopen:
1541       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1542     comments:
1543       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1550         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1554       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Tilkynna %{link}
1558       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1561           ganga úr skugga um að:'
1562         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1563         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1564           félaga þinna í samfélaginu
1565         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1566           notanda
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1570           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1571           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1572           other_label: Annað
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1575           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1576           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1577           other_label: Annað
1578         user:
1579           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1580           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1581           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1582           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1583           other_label: Annað
1584         note:
1585           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1586           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1587           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1588           other_label: Annað
1589     create:
1590       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1591       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1592   layouts:
1593     project_name:
1594       title: OpenStreetMap
1595       h1: OpenStreetMap
1596     logo:
1597       alt_text: OpenStreetMap merkið
1598     home: Fara heim
1599     logout: Skrá út
1600     log_in: Skrá inn
1601     sign_up: Nýskrá
1602     start_mapping: Hefja kortlagningu
1603     edit: Breyta
1604     history: Breytingaskrá
1605     export: Flytja út
1606     issues: Vandamál
1607     gps_traces: GPS ferlar
1608     user_diaries: Blogg notenda
1609     edit_with: Breyta með %{editor}
1610     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1611     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1612       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1613     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1614       öðrum %{partners}.
1615     partners_fastly: Fastly
1616     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1617     partners_partners: samstarfsaðilum
1618     tou: Notkunarskilmálar
1619     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1620     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1621       vegna viðhalds.
1622     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1623     help: Hjálp
1624     about: Um hugbúnaðinn
1625     copyright: Höfundaréttur
1626     communities: Samfélög
1627     learn_more: Vita meira
1628     more: Meira
1629   user_mailer:
1630     diary_comment_notification:
1631       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1633       hi: Hæ %{to_user},
1634       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1635         með titlinum „%{subject}“:'
1636       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1637         með titlinum „%{subject}“:'
1638       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1639         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1640       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1641         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1642       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1643       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Hæ %{to_user},
1647       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1648       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1649         efninu %{subject}:'
1650       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1651         á %{replyurl}
1652       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1653         til höfundarins á %{replyurl}
1654     friendship_notification:
1655       hi: Hæ %{to_user},
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1657       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1658       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1659         bætt honum við sem vini líka.
1660       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1661       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1662       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1663     gpx_description:
1664       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1665         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1666       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1667         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1668       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1669         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1670       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1671         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1672     gpx_failure:
1673       hi: Hæ %{to_user},
1674       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1675       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1676         forðast þær má finna á %{url}.
1677       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1678         á að forðast þær má finna á %{url}.
1679       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1680       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1681     gpx_success:
1682       hi: Hæ %{to_user},
1683       loaded:
1684         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1685         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1686       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1687       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1688       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1689       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1692       greeting: Hæ þú!
1693       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1694       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1695         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1696         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1697       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1698         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1699     email_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1701       greeting: Hæ,
1702       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1703         í %{new_address}.
1704       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1705         neðan til að staðfesta breytinguna.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1708       greeting: Hæ,
1709       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1710         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1711       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1712         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1713     note_comment_notification:
1714       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1715       anonymous: Nafnlaus notandi
1716       greeting: Hæ,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1719           af minnispunktunum þínum'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1721           sem þú hefur áhuga á'
1722         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1723           þínum nálægt %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1725           þínum nálægt %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1727           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1729           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1732           þínum'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1734           þú hefur áhuga á'
1735         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1736           %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1738           %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1740           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1742           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1745           þínum'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1747           sem þú hefur áhuga á'
1748         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1749           nálægt %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1751           nálægt %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1753           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1755           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1756       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1757       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1760       hi: Hæ %{to_user},
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1763           af breytingasettunum þínum'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1765           sem þú hefur áhuga á'
1766         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1767           þínum sem búið var til %{time}'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1769           þínum sem búið var til %{time}'
1770         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1771           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1773           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1777       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1778       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1779       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1780       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1781         á %{url}.
1782   confirmations:
1783     confirm:
1784       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1785       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1786       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1787         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1788       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1789         þinn.
1790       button: Staðfesta
1791       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1792         þig.
1793       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1794       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1795       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: skaltu smella hér
1797     confirm_resend:
1798       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1799     confirm_email:
1800       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1801       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1802       button: Staðfesta
1803       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1804       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1805       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1808         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1809       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1810         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1811         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1812   messages:
1813     inbox:
1814       title: Innhólf
1815       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1816       new_messages:
1817         one: '%{count} ný skilaboð'
1818         other: '%{count} ný skilaboð'
1819       old_messages:
1820         one: '%{count} eldri skilaboð'
1821         other: '%{count} eldri skilaboð'
1822       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1823         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1824       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1825     messages_table:
1826       from: Frá
1827       to: Til
1828       subject: Viðfangsefni
1829       date: Dagsetning
1830       actions: Aðgerðir
1831     message_summary:
1832       unread_button: Merkja sem ólesin
1833       read_button: Merkja sem lesin
1834       destroy_button: Eyða
1835       unmute_button: Færa í innhólf
1836     new:
1837       title: Senda skilaboð
1838       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1839       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1840     create:
1841       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1842       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1843         áður en þú reynir að senda fleiri.
1844     no_such_message:
1845       title: Engin slík skilaboð til
1846       heading: Engin slík skilaboð til
1847       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1848     outbox:
1849       title: Úthólf
1850       messages:
1851         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1852         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1853       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1854         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1856     muted:
1857       title: Þögguð skilaboð
1858       messages:
1859         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1860         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1861     reply:
1862       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1863         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1864         til að geta svarað.
1865     show:
1866       title: Les skilaboð
1867       reply_button: Svara
1868       unread_button: Merkja sem ólesin
1869       destroy_button: Eyða
1870       back: Til baka
1871       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1872         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1873         notanda til að geta svarað.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Eyða
1876     heading:
1877       my_inbox: Innhólfið mitt
1878       my_outbox: Úthólfið mitt
1879       muted_messages: Þögguð skilaboð
1880     mark:
1881       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1882       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1883     unmute:
1884       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1885       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1886     destroy:
1887       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1888   passwords:
1889     new:
1890       title: Glatað lykilorð
1891       heading: Gleymt lykilorð?
1892       email address: Tölvupóstfang
1893       new password button: Endurstilla lykilorð
1894       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1895         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1896     create:
1897       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1898         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1899         lykilorðið þitt.
1900     edit:
1901       title: Endurstilla lykilorð
1902       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1903       reset: Endurstilla lykilorð
1904       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1905     update:
1906       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1907       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Kjörstillingar
1911       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1912       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1913       edit_preferences: Kjörstillingar
1914     edit:
1915       title: Breyta kjörstillingum
1916       save: Uppfæra kjörstillingar
1917       cancel: Hætta við
1918     update:
1919       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1920     update_success_flash:
1921       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Breyta notandasíðu
1925       save: Uppfæra notandasíðu
1926       cancel: Hætta við
1927       image: Mynd
1928       gravatar:
1929         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1930         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1931         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1932         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1933         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1934       new image: Bæta við mynd
1935       keep image: Halda þessari mynd
1936       delete image: Eyða þessari mynd
1937       replace image: Skipta út núverandi mynd
1938       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1939       home location: Upphafsstaðsetning
1940       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1941       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1942       show: Birta
1943       delete: Eyða
1944       undelete: Afturkalla eyðingu
1945     update:
1946       success: Notandasíða uppfært.
1947       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1948   sessions:
1949     new:
1950       tab_title: Skrá inn
1951       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1952       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1953       password: Lykilorð
1954       remember: Muna innskráninguna
1955       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1956       login_button: Skrá inn
1957       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1958       or: eða
1959       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1960     destroy:
1961       title: Útskráning
1962       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1963       logout_button: Útskráning
1964     suspended_flash:
1965       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1966         virkni.
1967       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1968       support: aðstoðarteymið
1969   shared:
1970     markdown_help:
1971       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1972       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1973       kramdown: kramdown
1974       headings: Fyrirsagnir
1975       heading: Fyrirsögn
1976       subheading: Undirfyrirsögn
1977       unordered: Óraðaður listi
1978       ordered: Raðaður listi
1979       first: Fyrsta atriði
1980       second: Annað atriði
1981       link: Tengill
1982       text: Texti
1983       image: Mynd
1984       alt: Alt-texti
1985       url: Vefslóð
1986       codeblock: Kóðablokk
1987     richtext_field:
1988       edit: Breyta
1989       preview: Forskoða
1990       help: Hjálp
1991     pagination:
1992       diary_comments:
1993         older: Eldri athugasemdir
1994         newer: Nýrri athugasemdir
1995       diary_entries:
1996         older: Eldri færslur
1997         newer: Nýrri færslur
1998       traces:
1999         older: Eldri ferlar
2000         newer: Nýrri ferlar
2001       user_blocks:
2002         older: Eldri bönn
2003         newer: Nýrri bönn
2004       users:
2005         older: Eldri notendur
2006         newer: Nýrri notendur
2007   site:
2008     about:
2009       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2010       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2011         tækjum'
2012       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2013         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2014         margt fleira, út um víða veröld.
2015       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2016       local_knowledge_html: |-
2017         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2018         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2019         sé nákvæmt og vel uppfært.
2020       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2021       community_driven_1_html: |-
2022         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2023         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2024         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2025         og margir fleiri.
2026         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2027         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2028         %{osm_foundation_link}.
2029       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2030       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2031       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2032       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2033       open_data_title: Opin gögn
2034       open_data_1_html: |-
2035         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2036         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2037         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2038         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2039       open_data_open_data: opin gögn
2040       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2041       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2042       legal_1_1_html: |-
2043         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2044         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2045         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2046         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2047       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2048       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2049       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2050       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2051       legal_2_1_html: |-
2052         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2053         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2054       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2055       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2056         eru %{registered_trademarks_link}.
2057       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2058       partners_title: Samstarfsaðilar
2059     copyright:
2060       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2061       foreign:
2062         title: Um þessa þýðingu
2063         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2064           fram yfir íslenskuna.
2065         english_link: ensku útgáfuna
2066       native:
2067         title: Um þessa síðu
2068         html: |-
2069           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2070           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2071           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2072         native_link: íslensku útgáfuna
2073         mapping_link: farið að kortleggja
2074       legal_babble:
2075         introduction_1_html: |-
2076           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2077           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2078         introduction_1_registered_trademark_html: '&reg;'
2079         introduction_1_open_data: opin gögn
2080         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2081         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2082         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2083         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2084         introduction_2_html: |-
2085           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2086           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2087           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2088           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2089           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2090         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2091         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2092         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2093           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2094         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2095           2.0
2096         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2097         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2098         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2099         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2100         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2101         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2102           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2103           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2104           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2105           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2106         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2107         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2108         credit_4_1_html: |-
2109           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2110           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2111           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2112           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2113         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2114         attribution_example:
2115           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2116           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2117         more_title_html: Finna út meira
2118         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2119           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2120         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2121         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2122         more_2_1_html: |-
2123           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2124           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2125           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2126         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2127         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2128         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2129         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2130         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2131         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2132         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2133         contributors_intro_html: |-
2134           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2135           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2136           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2137         contributors_at_credit_html: |-
2138           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2139           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2140         contributors_at_austria: Austurríki
2141         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2142         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2143         contributors_at_cc_by: CC BY
2144         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2145         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2146         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2147         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2148         contributors_au_credit_html: |-
2149           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries &copy; %{geoscape_australia_link}
2150           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2151         contributors_au_australia: Ástralía
2152         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2153         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2154         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2155           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2156         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2157         contributors_ca_credit_html: |-
2158           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2159           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2160           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2161           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2162           Statistics Canada).
2163         contributors_ca_canada: Kanada
2164         contributors_cz_credit_html: |-
2165           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2166           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2167         contributors_cz_czechia: Tékkland
2168         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2169           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2170         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2171         contributors_fi_credit_html: |-
2172           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2173           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2174           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2175         contributors_fi_finland: Finnland
2176         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2177         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2178         contributors_fr_credit_html: |-
2179           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2180           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2181         contributors_fr_france: Frakkland
2182         contributors_hr_credit_html: |-
2183           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2184           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2185         contributors_hr_croatia: Króatía
2186         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2187         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2188         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2189         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2190         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn &copy;,
2191           2007 (%{and_link})'
2192         contributors_nl_netherlands: Holland
2193         contributors_nl_and: www.and.com
2194         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2195         contributors_nz_credit_html: |-
2196           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2197           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2198         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2199         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2200         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2201         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2202         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2203         contributors_rs_credit_html: |-
2204           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2205           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2206         contributors_rs_serbia: Serbía
2207         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2208         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2209         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2210         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2211         contributors_si_credit_html: |-
2212           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2213           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2214         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2215         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2216         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2217         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2218         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2219         contributors_es_credit_html: |-
2220           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2221           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2222           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2223           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2224         contributors_es_spain: Spánn
2225         contributors_es_ign: IGN
2226         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2227         contributors_es_scne: SCNE
2228         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2229         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2230         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2231         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2232           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2233         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2234         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2235         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2236         contributors_gb_credit_html: |-
2237           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2238           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2239           2010-2023.
2240         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2241         contributors_2_html: |-
2242           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2243           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2244         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2245         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2246         contributors_footer_2_html: |-
2247           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2248           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2249           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2250         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2251         infringement_1_html: |-
2252           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2253           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2254           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2255         infringement_2_1_html: |-
2256           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2257           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2258            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2259           %{online_filing_page_link}.
2260         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2261         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2262         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2263         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2264         trademarks_title: Vörumerki
2265         trademarks_1_1_html: |-
2266           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2267            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2268           %{trademark_policy_link}.
2269         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2270         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2271     index:
2272       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2273         á JavaScript stuðning.
2274       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2275       license:
2276         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2277       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2278         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2279     edit:
2280       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2281       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2282         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2283       user_page_link: notandasíðunni þinni
2284       anon_edits_html: (%{link})
2285       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2286       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2287     export:
2288       title: Flytja út
2289       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2290       licence: Leyfi
2291       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2292       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2293       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2294       too_large:
2295         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2296           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2297         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2298           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2299           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2300         planet:
2301           title: OSM-plánetan
2302           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2303         overpass:
2304           title: Overpass API-forritsviðmót
2305           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2306         geofabrik:
2307           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2308           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2309         other:
2310           title: Aðrar heimildir
2311           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2312       export_button: Flytja út
2313     fixthemap:
2314       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2315       how_to_help:
2316         title: Hvernig á að hjálpa til
2317         join_the_community:
2318           title: Gakktu í hópinn
2319           explanation_html: |-
2320             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2321             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2322         add_a_note:
2323           instructions_1_html: |-
2324             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2325             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2326             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2327       other_concerns:
2328         title: Önnur íhugunarefni
2329         concerns_html: |-
2330           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2331           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2332         copyright: höfundarréttarsíðuna
2333         working_group: OSMF-vinnuhóp
2334         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2335     help:
2336       title: Til að fá hjálp
2337       introduction: |-
2338         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2339         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2340       welcome:
2341         url: /velkomin
2342         title: Velkomin í OpenStreetMap
2343         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2344           varðandi OpenStreetMap.
2345       beginners_guide:
2346         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2347         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2348         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2349       community:
2350         url: https://community.openstreetmap.org/
2351         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2352         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2353       mailing_lists:
2354         title: Póstlistar
2355         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2356           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2357       irc:
2358         title: IRC
2359         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2360       switch2osm:
2361         title: switch2osm
2362         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2363           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2364       welcomemat:
2365         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2366         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2367         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2368           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2369       wiki:
2370         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2371         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2372         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2373           varðandi OpenStreetMap.
2374     potlatch:
2375       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2376         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2377         í vafra.
2378       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2379       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2380       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2381       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2382         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2383       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2384     any_questions:
2385       title: Einhverjar spurningar?
2386       paragraph_1_html: |-
2387         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2388         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2389          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2390       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2391       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2392       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2393     sidebar:
2394       search_results: Leitarniðurstöður
2395     search:
2396       search: Leita
2397       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2398       from: Frá
2399       to: Til
2400       where_am_i: Hvar er þetta?
2401       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2402       submit_text: Fara
2403       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2404     key:
2405       table:
2406         entry:
2407           motorway: Hraðbraut
2408           main_road: Aðalbraut
2409           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2410           primary: Stofnvegur
2411           secondary: Tengivegur
2412           unclassified: Héraðsvegur
2413           pedestrian: Gönguleið
2414           track: Slóði
2415           bridleway: Reiðstígur
2416           cycleway: Hjólaleið
2417           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2418           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2419           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2420           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2421           footway: Gönguleið
2422           rail: Lestarteinar
2423           train: Lest
2424           subway: Neðanjarðarlest
2425           ferry: Ferja
2426           light_rail: Léttlest
2427           tram: Sporvagn
2428           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2429           bus: Strætó
2430           cable_car: Kláflyfta
2431           chair_lift: Stólalyfta
2432           runway: Flugbraut
2433           taxiway: Akbraut flugvéla
2434           apron: Flughlað
2435           admin: Stjórnsýslumörk
2436           capital: Höfuðborg
2437           city: Borg
2438           orchard: Trjágarður
2439           vineyard: Vínekra
2440           forest: Ræktaður skógur
2441           wood: Skógur
2442           farmland: Ræktarland
2443           grass: Gras
2444           meadow: Rjóður
2445           bare_rock: Berar klappir
2446           sand: Sandur
2447           golf: Golfvöllur
2448           park: Almenningsgarður
2449           common: Almenningur
2450           built_up: Byggt svæði
2451           resident: Íbúðasvæði
2452           retail: Smásölusvæði
2453           industrial: Iðnaðarsvæði
2454           commercial: Verslunarsvæði
2455           heathland: Heiðalönd
2456           scrubland: Kjarrlendi
2457           lake: Vatn
2458           reservoir: Uppistöðulón
2459           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2460           glacier: Jökull
2461           reef: Sker
2462           wetland: Votlendi
2463           farm: Bóndabær
2464           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2465           cemetery: Grafreitur
2466           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2467           pitch: Íþróttavöllur
2468           centre: Íþróttamiðstöð
2469           beach: Strönd
2470           reserve: Náttúruverndarsvæði
2471           military: Hersvæði
2472           school: Skóli
2473           university: Háskóli
2474           hospital: Sjúkrahús
2475           building: Merkisbygging
2476           station: Lestarstöð
2477           summit: Fjallstindur
2478           peak: Tindur
2479           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2480           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2481           private: Einkaaðgangur
2482           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2483           construction: Vegir í byggingu
2484           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2485           bicycle_shop: Hjólaverslun
2486           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2487           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2488           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2489           toilets: Salerni
2490     welcome:
2491       title: Velkomin!
2492       introduction: |-
2493         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2494         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2495         með því helsta sem þú þarft að vita.
2496       whats_on_the_map:
2497         title: Hvað er á kortinu
2498         on_the_map_html: |-
2499           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2500           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2501           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2502         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2503         off_the_map_html: |-
2504           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2505           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2506           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2507         doesnt: inniheldur ekki
2508       basic_terms:
2509         title: Grunnhugtök við kortagerð
2510         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2511           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2512         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2513           breytingar á landakortinu.'
2514         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2515           eða tré.'
2516         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2517           tjörn eða bygging.'
2518         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2519           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2520         editor: Ritill
2521         node: Liður
2522         way: Leið
2523         tag: Merki
2524       rules:
2525         title: Reglur!
2526         para_1_html: |-
2527           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2528           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2529           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2530           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2531         imports: Innflutningur
2532         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2533         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2534         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2535       start_mapping: Hefja kortlagningu
2536       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2537       add_a_note:
2538         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2539         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2540           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2541         para_2_html: |-
2542           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2543           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2544           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2545         the_map: landakortið
2546     communities:
2547       title: Samfélög
2548       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2549         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2550         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2551         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2552         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2553       local_chapters:
2554         title: Svæðisdeildir
2555         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2556           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2557           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2558           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2559           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2560           stjórnun.
2561         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2562       other_groups:
2563         title: Aðrir hópar
2564         other_groups_html: |-
2565           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2566           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2567           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2568         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2569         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2570   traces:
2571     visibility:
2572       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2573       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2574       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2575       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2576         punktar með tímastimpli)
2577     new:
2578       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2579       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2580       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2581       help: Hjálp
2582       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2583     create:
2584       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2585       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2586         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2587         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2588       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2589         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2590       traces_waiting:
2591         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2592           ferla til að aðrir notendur komist að.
2593         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2594           ferla til að aðrir notendur komist að.
2595     edit:
2596       cancel: Hætta við
2597       title: Breyti ferlinum %{name}
2598       heading: Breyti ferlinum %{name}
2599       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2600       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2601     update:
2602       updated: Ferill uppfærður
2603     show:
2604       title: Skoða ferilinn %{name}
2605       heading: Skoða ferilinn %{name}
2606       pending: Í BIÐ
2607       filename: 'Skráarheiti:'
2608       download: sækja
2609       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2610       points: 'Punktar:'
2611       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2612       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2613       map: kort
2614       edit: breyta
2615       owner: 'Eigandi:'
2616       description: 'Lýsing:'
2617       tags: 'Merki:'
2618       none: Ekkert
2619       edit_trace: Breyta
2620       delete_trace: Eyða
2621       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2622       visibility: 'Sýnileiki:'
2623       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2624     trace:
2625       pending: Í BIÐ
2626       count_points:
2627         one: '%{count} punktur punktar'
2628         other: '%{count} punktar punktar'
2629       more: upplýsingar
2630       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2631       view_map: Skoða kort
2632       edit_map: Breyta korti
2633       public: OPIРÖLLUM
2634       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2635       private: EINKA
2636       trackable: REKJANLEGT
2637       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2638       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2639     index:
2640       public_traces: Allir ferlar
2641       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2642       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2643       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2644       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2645       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2646       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2647       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2648       wiki_page: wiki-síðunni
2649       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2650       upload_trace: Senda inn feril
2651       all_traces: Allar ferlar
2652       my_traces: Ferlarnir mínir
2653       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2654       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2655     destroy:
2656       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2657     offline_warning:
2658       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2659     offline:
2660       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2661       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2662     georss:
2663       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2664     description:
2665       description_with_count:
2666         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2667         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2668       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2669   application:
2670     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2671     require_cookies:
2672       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2673         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2674     setup_user_auth:
2675       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2676         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2677       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2678         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2679       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2680         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2681         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2682         að skoða þá.
2683     settings_menu:
2684       account_settings: Kjörstillingar
2685       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2686       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2687       muted_users: Þaggaðir notendur
2688     auth_providers:
2689       openid_url: OpenID-slóð
2690       openid_login_button: Halda áfram
2691       openid:
2692         title: Skrá inn með OpenID
2693         alt: Táknmerki OpenID
2694       google:
2695         title: Skrá inn með Google
2696         alt: Táknmerki Google
2697       facebook:
2698         title: Skrá inn með Facebook
2699         alt: Táknmerki Facebook
2700       microsoft:
2701         title: Skrá inn með Microsoft
2702         alt: Táknmerki Microsoft
2703       github:
2704         title: Skrá inn með GitHub
2705         alt: Táknmerki GitHub
2706       wikipedia:
2707         title: Skrá inn með Wikipedia
2708         alt: Táknmerki Wikipedia
2709   oauth:
2710     permissions:
2711       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2712     scopes:
2713       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2714       read_prefs: Lesa notandastillingar
2715       write_prefs: Breyta notandastillingum
2716       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2717       write_api: Breyta kortagögnunum.
2718       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2719       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2720       write_notes: Breyta minnispunktum.
2721       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2722       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2723       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2724       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2725       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2726     for_roles:
2727       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2728   oauth2_applications:
2729     index:
2730       title: Forritin mín
2731       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2732         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2733         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2734       oauth_2: OAuth 2
2735       new: Skrá nýtt forrit
2736       name: Nafn
2737       permissions: Heimildir
2738     application:
2739       edit: Breyta
2740       delete: Eyða
2741       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2742     new:
2743       title: Skrá nýtt forrit
2744     edit:
2745       title: Breyta forritinu þínu
2746     show:
2747       edit: Breyta
2748       delete: Eyða
2749       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2750       client_id: Auðkenni biðlara
2751       client_secret: Leynikóði biðlara
2752       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2753         ekki aðgengilegur aftur
2754       permissions: Heimildir
2755       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2756     not_found:
2757       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2758   oauth2_authorizations:
2759     new:
2760       title: Heimildar er krafist
2761       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2762         réttindi?
2763       authorize: Leyfa
2764       deny: Hafna
2765     error:
2766       title: Villa kom upp
2767     show:
2768       title: Auðkennisnúmer
2769   oauth2_authorized_applications:
2770     index:
2771       title: Auðkenndu forritin mín
2772       application: Forrit
2773       permissions: Heimildir
2774       last_authorized: Síðast auðkennt
2775       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2776       oauth_2: OAuth 2
2777     application:
2778       revoke: Afturkalla aðgang
2779       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Nýskrá
2783       tab_title: Nýskrá
2784       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2785       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2786         sjálfkrafa.
2787       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2788         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2789       support: aðstoðarteymið
2790       about:
2791         header: Frjálst og breytanlegt.
2792         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2793           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2794         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2795         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2796       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2797         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2798         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2799         þíns.
2800       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2801         því síðar í stillingunum þínum.
2802       by_signing_up:
2803         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2804           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2805         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2806         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2807         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2808           tölvupóstföng
2809         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2810         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2811       continue: Nýskrá
2812       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2813         þíns!
2814       email_help:
2815         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2816         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2817         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2818           tölvupóstföng
2819         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2820           til að sjá nánari upplýsingar.
2821       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2822       consider_pd: almenningseign
2823       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2824       or: eða
2825       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2826     terms:
2827       title: Skilmálar
2828       heading: Skilmálar
2829       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2830       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2831         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2832       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2833         sem framtíðar-framlögum þínum.
2834       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2835       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2836         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2837       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2838       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2839         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2840       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2841       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2842         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2843       readable_summary: læsilegt yfirlit
2844       informal_translations: óformlegar þýðingar
2845       continue: Halda áfram
2846       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2847       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2848         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2849       legale_select: 'Búseta (land):'
2850       legale_names:
2851         france: Frakkland
2852         italy: Ítalía
2853         rest_of_world: Restin af heiminum
2854     terms_declined_flash:
2855       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2856         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2857         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2858       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2859       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2860     no_such_user:
2861       title: Notandi ekki til
2862       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2863       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2864         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2865       deleted: eytt
2866     show:
2867       my diary: Bloggið mitt
2868       my edits: Breytingarnar mínar
2869       my traces: Ferlarnir mínir
2870       my notes: Minnispunktarnir mínir
2871       my messages: Skilaboðin mín
2872       my profile: Notandasniðið mitt
2873       my settings: Stillingarnar mínar
2874       my comments: Athugasemdir mínar
2875       my_preferences: Valmöguleikar
2876       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2877       blocks on me: Bönn gegn mér
2878       blocks by me: Bönn eftir mig
2879       create_mute: Þagga þennan notanda
2880       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2881       edit_profile: Breyta notandasíðu
2882       send message: Senda skilaboð
2883       diary: Blogg
2884       edits: Breytingar
2885       traces: Ferlar
2886       notes: Minnispunktar á korti
2887       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2888       add as friend: Bæta við sem vini
2889       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2890       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2891       no activity yet: Engin virkni ennþá
2892       uid: 'Notandaauðkenni:'
2893       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2894       ct undecided: Óvíst
2895       ct declined: Hafnað
2896       email address: 'Netfang:'
2897       created from: 'Búin til frá:'
2898       status: 'Staða:'
2899       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2900       role:
2901         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2902         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2903         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2904         grant:
2905           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2906           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2907           importer: Veita aðgang að innflutningi
2908         revoke:
2909           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2910           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2911           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2912       block_history: Virk bönn
2913       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2914       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2915       comments: Athugasemdir
2916       create_block: Banna þennan notanda
2917       activate_user: Virkja þennan notanda
2918       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2919       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2920       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2921       hide_user: Fela þennan notanda
2922       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2923       delete_user: Eyða þessum notanda
2924       confirm: Staðfesta
2925       report: Tilkynna þennan notanda
2926     go_public:
2927       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2928     index:
2929       title: Notendur
2930       heading: Notendur
2931       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2932       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2933       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2934     page:
2935       found_users:
2936         one: '%{count} notandi fannst'
2937         other: '%{count} notendur fundust'
2938       confirm: Staðfesta valda notendur
2939       hide: Fela valda notendur
2940     suspended:
2941       title: Aðgangur frystur
2942       heading: Aðgangur frystur
2943       support: Aðstoð
2944       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2945         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2946       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2947         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2948     auth_failure:
2949       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2950       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2951       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2952       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2953       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2954       unknown_error: Auðkenning mistókst
2955     auth_association:
2956       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2957       option_1: |-
2958         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2959         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2960       option_2: |-
2961         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2962         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2963         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2964   user_role:
2965     filter:
2966       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2967       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2968       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2969       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2970     grant:
2971       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2972     revoke:
2973       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2974   user_blocks:
2975     model:
2976       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2977         banni.
2978       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2979     not_found:
2980       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2981       back: Listi yfir öll bönn
2982     new:
2983       title: Banna %{name}
2984       heading_html: Banna %{name}
2985       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2986     edit:
2987       title: Breyti banni gegn %{name}
2988       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2989       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2990       revoke: Afturkalla útilokun
2991     filter:
2992       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2993     create:
2994       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2995     update:
2996       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2997       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2998         geta breytt því.
2999       success: Banninu var breytt.
3000     index:
3001       title: Bönn
3002       heading: Listi yfir bönn
3003       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3004     revoke_all:
3005       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3006       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3007       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3008       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3009       active_blocks:
3010         one: '%{count} virkt bann'
3011         other: '%{count} virk bönn'
3012       revoke: Afturkalla!
3013       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3014     helper:
3015       time_future_html: Endar eftir %{time}
3016       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3017       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3018         skráir sig inn.
3019       time_past_html: Endaði %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} klukkustund'
3023           other: '%{count} klukkustundir'
3024         days:
3025           one: '%{count} dagur'
3026           other: '%{count} dagar'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} vika'
3029           other: '%{count} vikur'
3030         months:
3031           one: '%{count} mánuður'
3032           other: '%{count} mánuðir'
3033         years:
3034           one: '%{count} ár'
3035           other: '%{count} ár'
3036     blocks_on:
3037       title: Bönn gegn %{name}
3038       heading_html: Bönn gegn %{name}
3039       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3040     blocks_by:
3041       title: Bönn eftir %{name}
3042       heading_html: Bönn eftir %{name}
3043       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3044     show:
3045       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3046       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3047       created: 'Búið til:'
3048       duration: 'Tímalengd:'
3049       status: 'Staða:'
3050       edit: Breyta
3051       reason: 'Ástæða banns:'
3052       revoker: 'Eytt af:'
3053     block:
3054       not_revoked: (ekki eytt)
3055       show: Sýna
3056       edit: Breyta
3057     page:
3058       display_name: Bann gegn
3059       creator_name: Búið til af
3060       reason: Ástæða banns
3061       status: Staða
3062       revoker_name: Eytt af
3063     navigation:
3064       all_blocks: Öll bönn
3065       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3066       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3067       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3068       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3069       block: 'Bann #%{id}'
3070   user_mutes:
3071     index:
3072       title: Þaggaðir notendur
3073       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3074       you_have_muted_n_users:
3075         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3076         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3077       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3078         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3079       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3080         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3081       table:
3082         thead:
3083           muted_user: Þaggaður notandi
3084           actions: Aðgerðir
3085         tbody:
3086           unmute: Ekki þagga
3087           send_message: Senda skilaboð
3088     create:
3089       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3090       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3091     destroy:
3092       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3093       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3094   notes:
3095     index:
3096       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3097         %{user}
3098       heading: Minnispunktar frá %{user}
3099       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3100         við af %{user}
3101       subheading_submitted: sendi inn
3102       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3103       no_notes: Engir minnispunktar
3104       id: Auðkenni (ID)
3105       creator: Búið til af
3106       description: Lýsing
3107       created_at: Búið til í
3108       last_changed: Síðast breytt
3109     show:
3110       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3111       description: Lýsing
3112       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3113       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3114       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3115       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3116       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3117       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3118       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3119       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3120       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3121       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3122       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3123       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3124       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3125       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3126       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3127         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3128       hide: Fela
3129       resolve: Leysa
3130       reactivate: Virkja aftur
3131       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3132       comment: Athugasemd
3133       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3134       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3135         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3136       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3137         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3138       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3139         vera nóg að leysa þau.
3140       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3141     new:
3142       title: Nýr minnispunktur
3143       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3144         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3145         til að útskýra vandamálið.
3146       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3147         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3148       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3149       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3150       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3151         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3152         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3153       add: Bæta við minnispunkti
3154     notes_paging_nav:
3155       showing_page: Síða %{page}
3156   javascripts:
3157     close: Loka
3158     share:
3159       title: Deila
3160       cancel: Hætta við
3161       image: Mynd
3162       link: Tengill eða HTML
3163       long_link: Tengill
3164       short_link: Stuttur tengill
3165       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3166       embed: HTML
3167       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3168       format: 'Snið:'
3169       scale: 'Kvarði:'
3170       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3171       download: Sækja
3172       short_url: Stutt URL-slóð
3173       include_marker: Hafa með kortamerkið
3174       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3175       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3176       view_larger_map: Skoða stærra kort
3177       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3178         Samgöngur út sem mynd
3179     embed:
3180       report_problem: Tilkynna vandamál
3181     key:
3182       title: Kortaskýringar
3183       tooltip: Kortaskýringar
3184       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3185     map:
3186       zoom:
3187         in: Renna að
3188         out: Renna frá
3189       locate:
3190         title: Birta staðsetningu mína
3191         metersPopup:
3192           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3193           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3194         feetPopup:
3195           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3196           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3197       base:
3198         standard: Staðlað
3199         cyclosm: CyclOSM
3200         cycle_map: Hjólakort
3201         transport_map: Umferðarkort
3202         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3203         hot: Hjálparstarf
3204       layers:
3205         header: Lög á korti
3206         notes: Minnispunktar á korti
3207         data: Gögn korts
3208         gps: Opinberir GPS-ferlar
3209         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3210         title: Lög
3211       copyright_text: © %{copyright_link}
3212       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3213       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3214       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3215       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3216       cyclosm_name: CyclOSM
3217       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3218       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3219       andy_allan: Andy Allan
3220       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3221       tracestrack: Tracestrack
3222       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3223       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3224     site:
3225       edit_tooltip: Breyta kortinu
3226       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3227       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3228       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3229       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3230       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3231       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3232       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3233       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3234     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3235       síðan hér.
3236     directions:
3237       ascend: Fara upp
3238       engines:
3239         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3240         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3241         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3242         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3243         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3244         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3245         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3246         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3247         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3248       descend: Fara niður
3249       directions: Leiðir
3250       distance: Vegalengd
3251       distance_m: '%{distance}m'
3252       distance_km: '%{distance}km'
3253       errors:
3254         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3255         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3256       instructions:
3257         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3258         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3259         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3260         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3261         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3262         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3263           að %{directions}
3264         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3265           %{name}, í áttina að %{directions}
3266         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3267         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3268         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3269           áttina að %{directions}
3270         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3271         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3272         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3273           í áttina að %{directions}
3274         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3275         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3276         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3277           á %{name}
3278         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3279         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3280         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3281         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3282         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3283         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3284         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3285         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3286         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3287         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3288         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3289           að %{directions}
3290         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3291           á %{name}, í áttina að %{directions}
3292         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3293         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3294         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3295           í áttina að %{directions}
3296         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3297         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3298         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3299           í áttina að %{directions}
3300         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3301         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3302         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3303           á %{name}
3304         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3305         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3306         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3307         via_point_without_exit: (um punkt)
3308         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3309         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3310         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3311         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3312         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3313         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3314         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3315         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3316         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3317           á %{name}
3318         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3319           yfir á %{name}
3320         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3321         unnamed: ónefnd gata
3322         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3323         exit_counts:
3324           first: "1."
3325           second: "2."
3326           third: "3."
3327           fourth: "4."
3328           fifth: "5."
3329           sixth: "6."
3330           seventh: "7."
3331           eighth: "8."
3332           ninth: "9."
3333           tenth: "10."
3334       time: Tími
3335     query:
3336       node: Liður
3337       way: Leið
3338       relation: Vensl
3339       nothing_found: Engar fitjur fundust
3340       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3341       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3342     context:
3343       directions_from: Vegvísun héðan
3344       directions_to: Vegvísun hingað
3345       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3346       show_address: Sjá heimilisfang
3347       query_features: Rannsaka fitjur
3348       centre_map: Miðjusetja kort hér
3349   redactions:
3350     edit:
3351       heading: Breyta leiðréttingu
3352       title: Breyta leiðréttingu
3353     index:
3354       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3355       heading: Listi yfir leiðréttingar
3356       title: Listi yfir leiðréttingar
3357     new:
3358       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3359       title: Bý til nýja leiðréttingu
3360     show:
3361       description: 'Lýsing:'
3362       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3363       title: Birti leiðréttingu
3364       user: 'Gert af:'
3365       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3366       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3367       confirm: Ertu viss?
3368     create:
3369       flash: Leiðrétting útbúin.
3370     update:
3371       flash: Breytingar vistaðar.
3372     destroy:
3373       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3374         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3375       flash: Leiðréttingu eytt.
3376       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3377   validations:
3378     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3379     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3380     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3381     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3382 ...