1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: TheChampionMan1234
10 friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
16 update: Апликаря модификэрилор
19 acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20 changeset: Сет де модификэрь
21 changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
23 diary_comment: Коментариу ла журнал
24 diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
31 old_node_tag: Таг нод векь
32 old_relation: Релацие веке
33 old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34 old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
37 relation_member: Мембру ал релацией
49 longitude: Лонӂитудине
60 longitude: Лонӂитудине
62 description: Дескриере
69 email: Пошта електроникэ
70 new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
72 display_name: Нумеле афишат
73 description: Дескриере
74 home_lat: 'Латитудине:'
75 home_lon: 'Лонӂитудине:'
80 new_email: (ну се афишязэ публик)
83 my settings: Реглажеле меле
84 current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
85 external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
87 link text: че май есте ши аста?
89 enabled link text: че май есте ши аста?
91 link text: че май есте ши аста?
92 save changes button: Апликаря модификэрилор
94 heading: 'Редактаря публикэ:'
98 no_comment: (фэрэ коментариу)
100 download_xml: Дескэркаря XML
101 view_history: Екзаминаря историкулуй
102 view_details: Май деталият
105 title_html: 'Пункт: %{name}'
107 title_html: 'Кале: %{name}'
110 title_html: 'Релацие: %{name}'
111 history_title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
114 entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
120 entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
132 loading: Се ынкаркэ...
137 no_edits: (фэрэ модификэрь)
145 join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
147 nodes: Пункте (%{count})
148 nodes_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
150 ways_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
151 relations: Релаций (%{count})
152 relations_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
155 my friends: Приетений мей
160 login: Ынтраря ын конт
171 search_osm_nominatim:
180 animal_shelter: Адэпост пентру анимале
182 bank: Институцие банкарэ
186 bus_station: Стацие де аутобусе
188 car_wash: Спэлэторие Ауто
194 courthouse: Жудекэторие
195 crematorium: Крематориу
196 dentist: Стоматолоӂие
198 drinking_water: Апэ потабилэ
199 driving_school: Шкоала ауто
204 kindergarten: Грэдиницэ де копий
207 motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
211 post_box: Кутие пошталэ
212 post_office: Офичиу поштал
214 public_building: Клэдире публикэ
215 restaurant: Рестаурант
220 swimming_pool: Базин де ынот
222 telephone: Телефон публик
224 toilets: Тоалетэ/Вичеу
225 university: Университате
226 veterinary: Ветеринар
227 waste_basket: Ладэ де гуной
229 administrative: Граница административэ
230 national_park: Парк национал
234 suspension: Под суспендат
240 brewery: Фабрикэ де бере
242 electrician: Електричиан
244 painter: Пиктор/Пикторицэ
245 photographer: Фотограф
247 shoemaker: Чизмар/Чуботар
248 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
251 phone: Телефон де урӂенцэ
253 bus_stop: Оприря аутобусулуй
254 construction: Репарация/Конструкция друмулуй
255 elevator: Асченсор/Лифт
257 give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
258 living_street: Страда пиетоналэ
260 motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
262 pedestrian: Кале пиетоналэ
263 primary: Друм принчипал
264 primary_link: Друм принчипал
265 raceway: Чиркуит де курсе
266 rest_area: Зонэ де одихнэ
268 secondary: Друм секундар
269 secondary_link: Друм секундар
271 stop: Индикатор «Оприре»
272 street_lamp: Фелинар де страдэ
274 traffic_signals: Семафор
277 archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
278 battlefield: Кымп де луптэ
279 building: Клэдире историкэ
281 castle: Четате/Фортэряцэ
283 city_gate: Порциле орашулуй
284 citywalls: Зидуриле орашулуй
290 roman_road: Друмул роман
295 wayside_cross: Троицэ
301 allotments: Грэдинэрит
302 basin: Базин/Резервор де апэ
303 cemetery: Чимитир/Цинтирим
304 construction: Конструкцие/Шантиер
305 forest: Господэрие силвикэ
308 industrial: Реӂиуне индустриалэ
309 landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
313 reservoir: Резервор де апэ
314 vineyard: Вицэ-де-вие
315 "yes": Фолосиря пэмынтулуй
319 golf_course: Терен де голф
320 horse_riding: Кэлэрие
322 miniature_golf: Мини-голф
323 nature_reserve: Резервацие натуралэ
325 pitch: Терен де спорт
326 playground: Терен де жок
330 swimming_pool: Базин де ынот
331 track: Пистэ де алергэрь
332 water_park: Парк акватик
337 breakwater: Спарӂевал
341 flagpole: Бэцул стягулуй
345 petroleum_well: Сондэ де петрол
347 surveillance: Систем де суправегере
349 watermill: Моарэ де апэ
350 water_tower: Кастел де апэ
353 airfield: Аеродромул милитар
358 "yes": Трекэтоаре ын мунць
361 cape: Кап/Промонториу
362 cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
373 peak: Кряста мунтелуй
385 wetland: Терен млэштинос
389 administrative: Администрацие
391 association: Асочиацие
393 educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
394 employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
395 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
396 government: Институцие де стат
398 telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
399 travel_agent: Аӂенцие де туризм
402 allotments: Грэдинэрит
417 abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
418 construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
419 halt: Стацие де кале фератэ
420 narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
421 platform: Платформэ де кале фератэ
423 subway_entrance: Ынтраря ын метроу
427 beauty: Салон де фрумусеце
428 bicycle: Магазин де бичиклете
431 car: Вынзаря аутовехикулелор
432 car_parts: Пьесе ауто
433 car_repair: Репараря аутовехикулелор
434 carpet: Магазин де ковоаре
435 clothes: Магазин де хайне
436 computer: Магазин де компутатоаре
437 confectionery: Кофетэрие
438 convenience: Алиментарэ
439 cosmetics: Магазин де косметикэ
440 department_store: Магазин универсал
441 dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
442 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
443 fashion: Магазин де модэ
445 furniture: Магазин де мобилэ
447 gift: Магазин де кадоурь
448 greengrocer: Магазин де легуме
449 grocery: Магазин де продусе алиментаре
450 hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
451 jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
456 mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
457 motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
458 music: Магазин де музикэ
459 newsagent: Кьоск де зиаре
461 shoes: Магазин де ынкэлцэминте
462 sports: Магазин де мэрфурь спортиве
463 stationery: Папетэрие
464 supermarket: Супермаркет
465 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
466 ticket: Касэ де билете
467 toys: Магазин де жукэрий
468 travel_agency: Аӂенцие де туризм
469 tyres: Анвелопе де аутомобил
470 wine: Магазин де винурь
473 apartment: Апартамент ын кирие
474 artwork: Оперэ де артэ
475 attraction: Обьектив туристик
479 information: Информацие
482 zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
491 lock_gate: Поартэ де еклузэ
496 no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
497 more_results: Май мулте резултате
501 select_status: Алеӂець статутул
502 select_type: Алеӂець типул
506 alt_text: Логотипул OpenStreetMap
507 logout: Ынкееря сесиуний
508 log_in: Ынтраря ын конт
509 sign_up: Креаря контулуй
510 start_mapping: Ынчепець картографиеря
515 gps_traces: Трасаре-GPS
516 user_diaries: Журналеле утилизаторилор
517 edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
518 intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
519 intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
520 ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
521 partners_partners: партенерь
524 copyright: Дрепт де аутор
525 learn_more: Афлаць май мулте
529 title: Рестабилиря паролей
530 heading: Аць уйтат парола?
531 email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
532 new password button: Рестабилиря паролей
537 gravatar: Фолосиря Граватарулуй
538 new image: Адэугаря имаӂиний
539 home location: 'Локул де решединцэ:'
542 tab_title: Презентаци-вэ
543 email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
545 remember: Пэстраря сесиуний
546 lost password link: Аць уйтат парола?
547 login_button: Ынтраря ын конт
549 title: Ынкееря сесиуний
550 heading: Ешире дин OpenStreetMap
551 logout_button: Ынкееря сесиуний
558 title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
559 alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
561 title: Ынтраря ку ажуторул Google
562 alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
564 title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
565 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
567 title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
568 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
570 title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
571 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
573 title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
574 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
577 my diary: Журналул меу
578 my messages: Месажеле меле
579 my profile: Профилул меу
580 my settings: Реглажеле меле
581 my comments: Коментарииле меле
585 description: Дескриере
586 open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
587 closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
588 hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
592 showing_page: Паӂина %{page}