1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
15 # Author: Anton Khorev
27 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Edible Melon
33 # Author: Eduard Popov
37 # Author: EugeneZelenko
68 # Author: Mike like0708
72 # Author: MuratTheTurkish
79 # Author: Pacha Tchernof
88 # Author: Rich Flight22
90 # Author: Rivka Silinsky
103 # Author: Valencia212
111 # Author: Yuri Nazarov
115 # Author: Александр Сигачёв
118 # Author: Дмитрий Нестеров
124 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
127 prompt: Выберите файл
130 create: Комментировать
135 create: Добавить комментарий
139 create: Зарегистрироваться
142 create: Зарегистрироваться
145 create: Создать исправление
146 update: Сохранить исправление
148 create: Передать на сервер
149 update: Сохранить изменения
151 create: Создать блокировку
152 update: Обновить блокировку
156 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
160 is_already_muted: уже заглушён
162 acl: Список контроля доступа
163 changeset: Пакет правок
164 changeset_tag: Тег пакета правок
166 diary_comment: Комментарий к дневнику
167 diary_entry: Запись в дневнике
174 old_node: Старая точка
175 old_node_tag: Старый тег точки
176 old_relation: Старое отношение
177 old_relation_member: Старый участник отношения
178 old_relation_tag: Старый тег отношения
179 old_way: Старая линия
180 old_way_node: Старая точка линии
181 old_way_tag: Старый тег линии
183 relation_member: Участник отношения
184 relation_tag: Тег отношения
188 tracepoint: Точка маршрута
189 tracetag: Тег маршрута
191 user_preference: Настройки пользователя
192 user_token: Токен пользователя
194 way_node: Точка линии
198 name: Имя (Обязательно)
199 url: Url приложения (обязательно)
200 callback_url: Callback URL
201 support_url: URL пользовательской поддержки
202 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
203 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
204 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
206 allow_write_api: редактировать карту
207 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
208 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
209 allow_write_notes: исправлять заметки
219 doorkeeper/application:
221 redirect_uri: Перенаправления
222 confidential: Конфиденциальное приложение?
235 description: Описание
236 gpx_file: Загрузить GPX-файл
237 visibility: 'Видимость:'
243 recipient: Получатель
246 description: Описание
248 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
249 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
251 auth_provider: Провайдер аутентификации
252 auth_uid: UID аутентификации
253 email: Адрес электронной почты
254 new_email: Новый адрес электронной почты
256 display_name: Отображаемое имя
257 description: Описание профиля
260 languages: Предпочитаемые языки
261 preferred_editor: Предпочтительный редактор
263 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
265 doorkeeper/application:
266 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
267 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
268 не являются конфиденциальными)
269 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
271 tagstring: через запятую
273 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
274 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
275 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
276 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
277 попробуйте использовать дилетантские понятия.
278 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
281 new_email: (не будет показан)
283 distance_in_words_ago:
285 one: около часа назад
286 few: около %{count} часов назад
287 many: около %{count} часов назад
290 one: около месяца назад
291 few: около %{count} месяцев назад
292 many: около %{count} месяцев назад
295 one: около года назад
296 few: около %{count} лет назад
297 many: около %{count} лет назад
301 few: почти %{count} лет назад
302 many: почти %{count} лет назад
304 half_a_minute: полминуты назад
306 one: менее секунды назад
307 few: менее %{count} секунд назад
308 many: менее %{count} секунд назад
311 one: менее минуты назад
312 few: менее %{count} минут назад
313 many: менее %{count} минут назад
316 one: более года назад
317 few: более %{count} лет назад
318 many: более %{count} лет назад
321 one: '%{count} секунду назад'
322 few: '%{count} секунды назад'
323 many: '%{count} секунд назад'
324 other: '%{count} секунд назад'
326 one: '%{count} минуту назад'
327 few: '%{count} минуты назад'
328 many: '%{count} минут назад'
329 other: '%{count} минут назад'
331 one: '%{count} день назад'
332 few: '%{count} дня назад'
333 many: '%{count} дней назад'
334 other: '%{count} дней назад'
336 one: '%{count} месяц назад'
337 few: '%{count} месяца назад'
338 many: '%{count} месяцев назад'
341 one: '%{count} год назад'
342 few: '%{count} года назад'
343 many: '%{count} лет назад'
346 default: По умолчанию (назначен %{name})
349 description: iD (редактор в браузере)
351 name: Дистанционное управление
352 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
363 opened_at_html: Создана %{when}
364 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
365 commented_at_html: Обновлена %{when}
366 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
367 closed_at_html: Закрыта %{when}
368 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
369 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
370 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
372 title: Заметки OpenStreetMap
373 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
374 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
375 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
376 description_item: RSS-поток заметки %{id}
377 opened: новая заметка (около %{place})
378 commented: новый комментарий (около %{place})
379 closed: закрытая заметка (около %{place})
380 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
387 title: Удаление моей учётной записи
388 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
389 и не может быть отменён.
390 delete_account: Удалить учётную запись
391 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
392 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
393 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
395 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
396 быть снова использовано другими учётными записями.
397 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
398 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
399 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
400 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
401 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
402 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
403 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
404 сохранены, но скрыты от просмотра.
405 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
406 имеются, будут сохранены.
407 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
408 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
409 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
410 confirm_delete: Вы уверены?
414 title: Изменить учетную запись
415 my settings: Мои настройки
416 current email address: Текущий адрес электронной почты
417 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
419 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
422 heading: Общедоступная правка
423 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
424 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
425 enabled link text: что это?
426 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
427 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
429 heading: Условия участия
430 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
431 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
432 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
433 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
434 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
435 в общественном достоянии.
436 link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
438 save changes button: Сохранить изменения
439 delete_account: Удалить учётную запись…
441 heading: Общедоступная правка
442 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
443 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
444 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
446 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
447 могут редактировать данные карты.
448 find_out_why: узнать почему
449 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
451 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
452 теперь являются публичными по умолчанию.
453 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
455 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
456 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
457 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
459 success: Учётная запись удалена.
461 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
462 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
464 redacted_version: Отредактированная версия
465 in_changeset: Пакет правок
467 no_comment: (комментарий отсутствует)
470 one: '%{count} отношение'
471 few: '%{count} отношения'
472 many: '%{count} отношений'
475 one: '%{count} линии'
476 few: '%{count} линиях'
477 many: '%{count} линиях'
479 download_xml: Скачать XML
480 view_history: Посмотреть историю
481 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
482 view_details: Подробнее
483 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
484 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
485 location: 'Географическое положение:'
487 title_html: 'Точка: %{name}'
488 history_title_html: 'История точки: %{name}'
490 title_html: 'Линия: %{name}'
491 history_title_html: 'История линии: %{name}'
494 one: '%{count} точка'
495 few: '%{count} точки'
496 many: '%{count} точек'
499 one: содержится в линии %{related_ways}
500 other: содержится в линиях %{related_ways}
502 title_html: 'Отношение: %{name}'
503 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
507 few: '%{count} члена'
508 many: '%{count} членов'
511 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
517 entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
520 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
525 changeset: пакет правок
528 title: Тайм-аут ошибка
529 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
535 changeset: пакета правок
538 redaction: Исправление %{id}
539 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
540 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
546 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
547 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
548 load_data: Загрузить данные
549 loading: Загружается…
553 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
554 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
555 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
556 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
557 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
558 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
559 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
560 email_link: Электронная почта %{email}
563 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
564 nearby: Ближайшие объекты
565 enclosing: Окружающие объекты
568 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
571 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
574 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
578 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
579 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
581 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
582 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
584 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
585 много времени для извлечения.
588 no_edits: (нет правок)
589 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
592 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
593 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
594 title_friend: Пакеты правок друзей
595 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
596 empty: Пакеты правок не найдены.
597 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
598 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
599 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
600 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
601 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
602 load_more: Загрузить ещё
604 title: Пакет правок %{id}
605 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
610 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
611 button: Подписаться на обсуждение
613 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
614 button: Отписаться от обсуждения
616 title: Пакет правок %{id}
617 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
619 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
620 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
621 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
623 title: 'Пакет правок: %{id}'
624 created: 'Создан: %{when}'
625 closed: 'Закрыт: %{when}'
626 created_ago_html: Создано %{time_ago}
627 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
628 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
629 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
630 discussion: Обсуждение
631 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
632 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
634 subscribe: Подписаться
635 unsubscribe: Отписаться
636 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
637 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
639 unhide_comment: показать
640 comment: Комментировать
641 changesetxml: XML пакета правок
642 osmchangexml: osmChange XML
644 nodes: Точки (%{count})
645 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
646 ways: Линии (%{count})
647 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
648 relations: Отношения (%{count})
649 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
651 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
652 много времени для извлечения.
655 km away: '%{count} км от вас'
656 m away: '%{count} м от вас'
657 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
659 your location: Ваше местоположение
660 nearby mapper: Ближайший картограф
664 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
665 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
666 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
667 my friends: Мои друзья
668 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
669 nearby users: Другие ближайшие пользователи
670 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
671 составлением карты поблизости.
672 friends_changesets: пакеты правок друзей
673 friends_diaries: дневники друзей
674 nearby_changesets: пакеты правок соседей
675 nearby_diaries: дневники соседей
678 title: Новая запись в дневнике
680 location: Местоположение
681 use_map_link: Использовать карту
684 title_friends: Дневники друзей
685 title_nearby: Дневники соседних участников
686 user_title: Дневник пользователя %{user}
687 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
688 new: Новая запись в дневнике
689 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
690 my_diary: Мой дневник
691 no_entries: Нет записей в дневнике
693 recent_entries: Недавние записи в дневнике
695 title: Редактировать запись дневника
696 marker_text: Место написания заметки
698 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
699 user_title: Дневник пользователя %{user}
700 discussion: Обсуждение
701 subscribe: Подписаться
702 unsubscribe: Отписаться
703 leave_a_comment: Оставить комментарий
704 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
707 title: Нет такой записи в дневнике
708 heading: Нет записи с номером %{id}
709 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
710 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
712 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
713 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
714 comment_link: Оставить комментарий
715 reply_link: Написать автору
717 one: '%{count} комментарий'
718 few: '%{count} комментария'
719 many: '%{count} комментариев'
721 no_comments: Нет комментариев
722 edit_link: Изменить запись
723 hide_link: Скрыть эту запись
724 unhide_link: Отобразить эту запись
726 report: Сообщить об этой записи
728 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
729 hide_link: Скрыть этот комментарий
730 unhide_link: Отобразить этот комментарий
732 report: Сообщить об этом комментарии
737 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
738 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
740 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
741 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
744 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
745 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
747 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
748 button: Подписаться на обсуждение
750 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
751 button: Отписаться от обсуждения
754 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
755 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
756 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
758 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
764 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
768 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
769 конечного пользователя.
770 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
771 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
773 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
777 notice: Приложение зарегистрировано.
781 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
782 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
783 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
784 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
785 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
786 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
787 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
788 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
789 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
790 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
792 address: Посмотрите свой физический адрес
793 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
794 openid: Подтвердить свою учетную запись
795 phone: Просмотреть свой номер телефона
796 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
799 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
801 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
802 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
804 title: Ошибочный запрос
805 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
808 title: Доступ запрещен
809 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
810 администраторам (HTTP 403).
811 internal_server_error:
812 title: Ошибка приложения
813 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
814 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
816 title: Файл не найден
817 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
818 OpenStreetMap (HTTP 404)
821 heading: Добавить %{user} в друзья?
822 button: Добавить в друзья
823 success: '%{name} теперь ваш друг!'
824 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
825 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
826 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
827 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
829 heading: Удалить %{user} из друзей?
830 button: Удалить из друзей
831 success: '%{name} удалён из друзей.'
832 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
837 search_osm_nominatim:
840 cable_car: Канатная дорога
841 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
842 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
843 gondola: Канатная дорога
844 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
845 platter: Бугельный подъёмник
846 pylon: Опора линии электропередач
847 station: Станция канатного подъёмника
848 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
849 "yes": Воздушная дорога
852 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
853 apron: Перрон аэропорта
856 helipad: Вертолётная площадка
857 holding_position: Место ожидания
858 navigationaid: Авиационная навигационная система
859 parking_position: Позиция парковки
860 runway: Взлётно-посадочная полоса
861 taxilane: Ряд для такси
862 taxiway: Рулёжная дорожка
863 terminal: Терминал аэропорта
864 windsock: Ветроуказатель
866 animal_boarding: Интернат для животных
867 animal_shelter: Приют для животных
868 arts_centre: Центр искусств
874 bicycle_parking: Велопарковка
875 bicycle_rental: Прокат велосипедов
876 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
877 biergarten: Пивная на открытом воздухе
878 blood_bank: Банк крови
879 boat_rental: Прокат лодок
881 bureau_de_change: Обмен валют
882 bus_station: Автобусная станция
884 car_rental: Аренда автомобилей
885 car_sharing: Каршаринг
888 charging_station: Станция зарядки электромобилей
889 childcare: Служба ухода за детьми
894 community_centre: Общественный центр
895 conference_centre: Конференц-центр
897 crematorium: Крематорий
898 dentist: Стоматология
900 drinking_water: Питьевая вода
901 driving_school: Автошкола
903 events_venue: Место проведения мероприятий
905 ferry_terminal: Паромная станция
906 fire_station: Пожарная станция
907 food_court: Ресторанный дворик
910 gambling: Игорный дом
911 grave_yard: Место захоронения
912 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
914 hunting_stand: Охотничья вышка
916 internet_cafe: Интернет кафе
917 kindergarten: Детский сад
918 language_school: Языковая школа
920 loading_dock: Загрузочный док
921 love_hotel: Отель любви
923 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
925 money_transfer: Перевод денег
926 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
927 music_school: Музыкальная школа
928 nightclub: Ночной клуб
929 nursing_home: Дом престарелых
931 parking_entrance: Въезд на стоянку
932 parking_space: Парковка
933 payment_terminal: Платежный терминал
935 place_of_worship: Место поклонения
937 post_box: Почтовый ящик
938 post_office: Почтовое отделение
941 public_bath: Общественная баня
942 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
943 public_building: Общественное здание
944 ranger_station: Станция рейнджеров
945 recycling: Место утилизации
947 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
951 social_centre: Общественный центр
952 social_facility: Социальное учреждение
954 swimming_pool: Бассейн
959 townhall: Городская администрация
960 training: Учебный центр
961 university: Университет
962 vehicle_inspection: Техосмотр
963 vending_machine: Торговый автомат
964 veterinary: Ветеринарная клиника
965 village_hall: Общественный центр
967 waste_disposal: Мусорный бак
968 waste_dump_site: Свалка отходов
969 watering_place: Водопой
970 water_point: Набор воды
971 weighbridge: Мостовые весы
974 aboriginal_lands: Земли аборигенов
975 administrative: Административная граница
976 census: Граница переписного участка
977 national_park: Национальный парк
978 political: Избирательная граница
979 protected_area: Охраняемая территория
984 suspension: Подвесной мост
985 swing: Поворотный мост
990 apartments: Многоквартирный дом
996 civic: Гражданское здание
997 college: Здание колледжа
998 commercial: Офисное здание
999 construction: Строящееся здание
1001 detached: Отдельностоящий жилой дом
1002 dormitory: Общежитие
1005 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1010 hospital: Здание больницы
1013 houseboat: Плавучий дом
1015 industrial: Промышленное здание
1016 kindergarten: Детский сад
1017 manufacture: Промышленное здание
1018 office: Офисное здание
1019 public: Общественное здание
1020 residential: Жилой дом
1021 retail: Торговое здание
1023 ruins: Разрушенное здание
1024 school: Здание школы
1025 semidetached_house: Двухквартирный дом
1026 service: Служебное здание
1029 static_caravan: Передвижной дом
1031 temple: Здание храма
1033 train_station: Железнодорожный вокзал
1034 university: Университет
1039 sport: Спортивный клуб
1046 caterer: Поставщик продуктов питания
1047 confectionery: Кондитерская
1049 electrician: Электрик
1050 electronics_repair: Ремонт электроники
1052 glaziery: Стекольщик
1054 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1055 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1057 photographer: Фотограф
1062 stonemason: Каменщик
1064 window_construction: Оконная мастерская
1068 access_point: Точка доступа
1069 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1070 assembly_point: Место сбора
1071 defibrillator: Дефибриллятор
1072 fire_extinguisher: Огнетушитель
1073 fire_water_pond: Пожарный водоём
1074 landing_site: Место аварийной посадки
1075 life_ring: Спасательный круг
1076 phone: Телефон экстренной связи
1077 siren: Аварийная сирена
1078 suction_point: Пожарный пирс
1079 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1081 abandoned: Заброшенная дорога
1082 bridleway: Дорожка для верховой езды
1083 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1084 bus_stop: Автобусная остановка
1085 construction: Ремонт/строительство дороги
1086 corridor: Проход через здание
1087 crossing: Перекрёсток
1088 cycleway: Велодорожка
1090 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1091 emergency_bay: Аварийная стоянка
1094 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1095 living_street: Жилая улица
1096 milestone: Километровый столб
1097 motorway: Автомагистраль
1098 motorway_junction: Перекрёсток
1099 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1100 passing_place: Разъездной путь
1102 pedestrian: Пешеходная улица
1104 primary: Главная дорога
1105 primary_link: Главная дорога
1106 proposed: Проектируемая дорога
1107 raceway: Гоночная трасса
1109 rest_area: Зона отдыха
1111 secondary: Второстепенная дорога
1112 secondary_link: Второстепенная дорога
1114 services: Придорожный сервис
1115 speed_camera: Камера контроля скорости
1117 stop: Знак остановки
1118 street_lamp: Уличный фонарь
1119 tertiary: Дорога третьего класса
1120 tertiary_link: Дорога третьего класса
1121 track: Просёлочная дорога
1122 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1123 traffic_signals: Светофор
1126 trunk_link: Развязка
1127 turning_circle: Разворотное кольцо
1128 turning_loop: Дорога для разворота
1129 unclassified: Дорога местного значения
1132 aircraft: Историческое воздушное судно
1133 archaeological_site: Раскопки
1134 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1135 battlefield: Поле боя
1136 boundary_stone: Пограничный камень
1137 building: Историческое здание
1139 cannon: Историческая пушка
1141 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1143 city_gate: Городские ворота
1144 citywalls: Исторические укрепления
1146 heritage: Объект культурного наследия
1147 hollow_way: Путь в нише
1151 milestone: Историческая веха
1153 mine_shaft: Шахтный ствол
1155 railway: Историческая железная дорога
1156 roman_road: Римская дорога
1158 rune_stone: Рунический камень
1162 wayside_chapel: Придорожная часовня
1163 wayside_cross: Придорожный крест
1164 wayside_shrine: Придорожная святыня
1166 "yes": Памятное место
1170 allotments: Садоводство
1171 aquaculture: Аквакультура
1173 brownfield: Расчистка под застройку
1175 commercial: Офисная территория
1176 conservation: Заповедник
1177 construction: Стройка
1178 farmland: Сельхозугодья
1179 farmyard: Сельхоздворы
1180 forest: Лесное хозяйство
1183 greenfield: Неосвоенная территория
1184 industrial: Промышленный район
1187 military: Военная территория
1189 orchard: Фруктовый сад
1190 plant_nursery: Питомник для растений
1192 railway: Железная дорога
1193 recreation_ground: Зона отдыха
1194 religious: Религиозная территория
1195 reservoir: Водохранилище
1196 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1197 residential: Жилой район
1198 retail: Торговая территория
1199 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1200 vineyard: Виноградник
1201 "yes": Землепользование
1203 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1204 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1206 beach_resort: Пляж с насаждениями
1207 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1209 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1210 common: Общественно-доступная земля
1211 dance: Танцевальный зал
1212 dog_park: Площадка для собак
1213 firepit: Место для костра
1215 fitness_centre: Фитнес-центр
1216 fitness_station: Тренажёр
1218 golf_course: Поле для гольфа
1219 horse_riding: Центр верховой езды
1222 miniature_golf: Минигольф
1223 nature_reserve: Заповедник
1224 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1226 picnic_table: Стол для пикника
1227 pitch: Спортивная площадка
1228 playground: Детская игровая площадка
1229 recreation_ground: Зона отдыха
1233 sports_centre: Спортивный центр
1235 swimming_pool: Бассейн
1236 track: Спортивная дорожка
1237 water_park: Аквапарк
1241 advertising: Реклама
1243 avalanche_protection: Защита от лавин
1247 breakwater: Волнорез
1250 cairn: Пирамида из камней
1251 chimney: Дымовая труба
1252 clearcut: Вырубленный лес
1253 communications_tower: Башня связи
1256 dolphin: Причальная тумба
1257 dyke: Прибрежная насыпь
1260 gasometer: Газгольдер
1267 mineshaft: Шахтный ствол
1268 monitoring_station: Станция наблюдения
1269 petroleum_well: Скважина
1271 pipeline: Трубопровод
1272 pumping_station: Насосная станция
1273 reservoir_covered: Крытый резервуар
1275 snow_cannon: Снежная пушка
1276 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1277 storage_tank: Крытый резервуар
1278 street_cabinet: Уличный шкаф
1279 surveillance: Камера наблюдения
1282 utility_pole: Электрический столб
1283 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1284 watermill: Водяная мельница
1285 water_tap: Водопроводный кран
1286 water_tower: Водонапорная башня
1288 water_works: Водозабор
1289 windmill: Ветроэнергетическая установка
1291 "yes": Искусственный
1293 airfield: Военный аэродром
1296 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1303 bare_rock: Голая скала
1307 cave_entrance: Вход в пещеру
1308 cliff: Скальный обрыв
1309 coastline: Береговая линия
1312 fell: Горная пустошь
1318 heath: Вересковая пустошь
1320 hot_spring: Горячий источник
1324 marsh: Травянистое болото
1325 moor: Вересковая пустошь
1328 peninsula: Полуостров
1342 tree_row: Ряд деревьев
1347 wetland: Заболоченная территория
1349 "yes": Природный объект
1351 accountant: Бухгалтер
1352 administrative: Администрация
1353 advertising_agency: Рекламное агентство
1354 architect: Архитектор
1355 association: Ассоциация
1357 diplomatic: Дипломатический офис
1358 educational_institution: Учебное заведение
1359 employment_agency: Агентство занятости
1360 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1361 estate_agent: Агенство недвижимости
1362 financial: Финансовый офис
1363 government: Государственное учреждение
1364 insurance: Страховое бюро
1367 logistics: Офис логистики
1368 newspaper: Офис газеты
1369 ngo: Офис некоммерческой организации
1371 religion: Религиозный офис
1372 research: Исследовательский офис
1373 tax_advisor: Налоговый консультант
1374 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1375 travel_agent: Туристическое агентство
1378 allotments: Садоводство
1379 archipelago: Архипелаг
1381 city_block: Городской квартал
1389 islet: Маленький остров
1390 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1391 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1392 municipality: Муниципалитет
1393 neighbourhood: Соседство
1395 postcode: Почтовый индекс
1396 quarter: Район города
1401 subdivision: Подразделение
1407 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1408 buffer_stop: Буферная остановка
1409 construction: Ремонт железнодорожных путей
1410 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1411 funicular: Фуникулёр
1412 halt: Железнодорожная станция
1413 junction: Железнодорожная стрелка
1414 level_crossing: Железнодорожный переезд
1415 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1416 miniature: Макет железной дороги
1418 narrow_gauge: Узкоколейка
1419 platform: Железнодорожная платформа
1420 preserved: Историческая железная дорога
1421 proposed: Проектируемая железная дорога
1423 spur: Ответвление ж/д пути
1424 station: Железнодорожная станция
1425 stop: Железнодорожная остановка
1427 subway_entrance: Вход в метро
1428 switch: Железнодорожная стрелка
1430 tram_stop: Трамвайная остановка
1431 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1434 agrarian: Аграрный магазин
1435 alcohol: Магазин алкоголя
1436 antiques: Антиквариат
1437 appliance: Магазин бытовой техники
1438 art: Художественный салон
1439 baby_goods: Товары для детей
1442 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1443 beauty: Салон красоты
1444 bed: Постельные принадлежности
1445 beverages: Магазин напитков
1446 bicycle: Веломагазин
1448 books: Книжный магазин
1450 butcher: Мясная лавка
1451 car: Продажа и ремонт автомобилей
1452 car_parts: Автомагазин
1453 car_repair: Автомастерская
1455 charity: Благотворительный магазин
1456 cheese: Сырный магазин
1457 chemist: Магазин бытовой химии
1459 clothes: Магазин одежды
1460 coffee: Кофейный магазин
1461 computer: Компьютерный магазин
1462 confectionery: Кондитерская
1463 convenience: Продовольственный магазин
1464 copyshop: Услуги копирования
1465 cosmetics: Косметика
1466 craft: Магазин товаров для рукоделия
1467 curtain: Магазин штор
1468 dairy: Молочный магазин
1469 deli: Магазин деликатесов
1470 department_store: Универсам
1471 discount: Магазин распродаж
1472 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1473 dry_cleaning: Химчистка
1474 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1475 electronics: Магазин электроники
1476 erotic: Магазин эротических товаров
1477 estate_agent: Агенство недвижимости
1478 fabric: Магазин тканей
1479 farm: Магазин фермерских продуктов
1480 fashion: Магазин модной одежды
1481 fishing: Рыболовный магазин
1482 florist: Цветочный магазин
1485 funeral_directors: Похоронное бюро
1487 garden_centre: Садовый центр
1488 gas: Магазин газового оборудования
1490 gift: Магазин подарков
1491 greengrocer: Овощной магазин
1492 grocery: Продуктовый магазин
1493 hairdresser: Парикмахерская
1494 hardware: Хозяйственный магазин
1495 health_food: Магазин здоровой пищи
1496 hearing_aids: Слуховые аппараты
1498 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1499 houseware: Магазин посуды
1500 ice_cream: Магазин мороженного
1501 interior_decoration: Оформление интерьера
1502 jewelry: Ювелирный магазин
1504 kitchen: Магазин кухонь
1510 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1511 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1512 money_lender: Кредитор
1513 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1514 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1515 music: Музыкальный магазин
1516 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1517 newsagent: Газетный киоск
1518 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1520 organic: Магазин органических продуктов
1521 outdoor: Магазин для активного отдыха
1522 paint: Лавка художника
1523 pastry: Кондитерская
1525 perfumery: Парфюмерия
1527 pet_grooming: Уход за домашними животными
1529 seafood: Морепродукты
1530 second_hand: Комиссионный магазин
1532 shoes: Обувной магазин
1533 sports: Спортивный магазин
1534 stationery: Канцелярские товары
1535 storage_rental: Аренда склада
1536 supermarket: Супермаркет
1541 tobacco: Табачный магазин
1542 toys: Магазин игрушек
1543 travel_agency: Туристической агентство
1545 vacant: Пустующий магазин
1546 variety_store: Магазин одной цены
1547 video: Магазин видеозаписей
1548 video_games: Магазин видеоигр
1549 wholesale: Оптовый магазин
1550 wine: Винный магазин
1553 alpine_hut: Альпийский домик
1554 apartment: Апартаменты
1555 artwork: Произведение искусства
1556 attraction: Достопримечательность
1557 bed_and_breakfast: Полупансион
1558 cabin: Хижина для туристов
1561 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1564 guest_house: Гостевой дом
1567 information: Информация
1570 picnic_site: Место для пикника
1571 theme_park: Парк развлечений
1572 viewpoint: Смотровая площадка
1573 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1576 building_passage: Проезд через здание
1577 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1580 artificial: Искусственный водоток
1584 derelict_canal: Пересохший канал
1589 lock_gate: Ворота шлюза
1590 mooring: Место швартовки
1591 rapids: Речной порог
1594 wadi: Высохшее русло
1597 "yes": Водный маршрут
1599 level2: Граница страны
1600 level3: Граница региона
1601 level4: Граница штата, субъекта
1602 level5: Граница региона
1603 level6: Граница района
1604 level7: Граница муниципалитета
1605 level8: Граница города
1606 level9: Граница села, деревни
1607 level10: Граница пригорода
1608 level11: Граница между соседствами
1610 no_results: Ничего не найдено
1611 more_results: Ещё результаты
1615 select_status: Выберите статус
1616 select_type: Выберите тип
1617 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1618 reported_user: Пользователь в сообщении
1619 not_updated: Не обновлялось
1621 search_guidance: Поиск проблем
1623 ignored: Проигнорировано
1625 resolved: Обработано
1627 user_not_found: Пользователь не существует
1628 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1629 reported_user: Пользователь в сообщении
1632 last_updated: Последнее изменение
1633 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1636 few: '%{count} сообщения'
1637 many: '%{count} сообщений'
1638 other: '%{count} сообщений'
1639 reported_item: Элемент в сообщении
1641 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1644 few: '%{count} сообщения'
1645 many: '%{count} сообщений'
1646 other: '%{count} сообщений'
1647 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1648 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1649 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1651 ignore: Игнорировать
1653 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1654 read_reports: Прочитанные сообщения
1655 new_reports: Новые сообщения
1656 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1657 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1658 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1660 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1662 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1664 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1666 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1667 reassign_param: Переназначить проблему?
1669 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1672 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1673 note: Заметка № %{note_id}
1676 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1677 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1680 title_html: Сообщение %{link}
1681 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1683 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1685 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1686 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1687 коллег-членов сообщества
1688 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1691 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1692 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1693 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1696 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1697 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1698 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1701 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1702 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1703 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1704 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1707 spam_label: Заметка является спамом
1708 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1709 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1712 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1713 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1716 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1720 sign_up: Зарегистрироваться
1721 start_mapping: Начать картографировать
1726 gps_traces: GPS-треки
1727 user_diaries: Дневники участников
1728 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1729 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1730 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1731 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1732 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1733 другими %{partners}.
1734 partners_fastly: Fastly
1735 partners_partners: партнёрами
1736 tou: Условия использования
1737 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1738 необходимое техническое обслуживание.
1739 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1740 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1743 copyright: Авторские права
1744 communities: Сообщества
1745 learn_more: Узнать больше
1748 diary_comment_notification:
1749 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1750 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1751 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1752 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1753 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1754 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1755 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1756 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1757 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1758 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1759 message_notification:
1760 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1761 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1762 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1764 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1765 с темой %{subject}:'
1766 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1767 на него на %{replyurl}
1768 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1769 на него на %{replyurl}
1770 friendship_notification:
1771 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1772 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1773 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1774 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1775 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1776 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1777 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1779 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл файл %{trace_name} с описанием
1780 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1781 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл %{trace_name} с описанием %{trace_description}
1784 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1785 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1786 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1787 их избежать, можно найти на %{url}.
1788 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1789 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1791 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1793 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1794 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1795 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1797 trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1798 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1800 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1802 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1803 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1804 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1805 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1806 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1807 дополнительной информации для начального ознакомления.
1809 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1810 greeting: Здравствуйте,
1811 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1812 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1813 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1814 подтвердить изменение.
1816 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1817 greeting: Здравствуйте,
1818 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1819 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1820 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1821 чтобы сменить ваш пароль.
1822 note_comment_notification:
1823 anonymous: анонимный участник
1824 greeting: Здравствуйте,
1826 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1827 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1829 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1831 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1833 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1834 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1835 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1836 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1838 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1839 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1840 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1842 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1844 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1845 недалеко от %{place}.'
1846 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1847 заметок недалеко от %{place}.'
1849 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1850 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1852 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1854 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1855 недалеко от %{place}.'
1856 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1857 заметок недалеко от %{place}.'
1858 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1859 заметок недалеко от %{place}.'
1860 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1861 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1862 changeset_comment_notification:
1863 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1865 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1867 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1868 который вас интересует'
1869 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1871 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1872 ваших пакетов правок'
1873 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1874 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1875 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1876 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1877 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1878 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1879 partial_changeset_without_comment: без комментария
1880 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1881 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1882 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1883 перейдя по ссылке %{url}.
1884 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1888 heading: Проверьте свою электронную почту!
1889 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1890 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1892 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1894 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1895 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1896 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1897 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1898 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1899 click_here: кликните сюда
1901 failure: Участник %{name} не найден.
1903 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1904 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1905 адрес электронной почты.
1907 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1908 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1909 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1910 resend_success_flash:
1911 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1912 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1913 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1914 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1919 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1921 few: '%{count} новых сообщения'
1922 many: '%{count} новых сообщений'
1923 one: '%{count} новое сообщение'
1924 other: '%{count} новых сообщений'
1926 few: '%{count} старых'
1927 many: '%{count} старых'
1928 one: '%{count} старое'
1929 other: '%{count} старых'
1930 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1931 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1939 unread_button: Пометить как непрочитанное
1940 read_button: Пометить как прочитанное
1941 destroy_button: Удалить
1942 unmute_button: Переместить во Входящие
1944 title: Отправить сообщение
1945 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1946 back_to_inbox: Назад ко входящим
1948 message_sent: Сообщение отправлено
1949 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1954 Нет такого сообщения
1957 Нет такого сообщения
1960 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1964 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1965 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1966 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1967 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1968 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1969 %{people_mapping_nearby_link}?
1970 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1972 title: Заглушённые сообщения
1974 wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
1975 вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста, войдите
1976 в систему под правильным именем, чтобы ответить.
1978 title: Просмотр сообщения
1979 reply_button: Ответить
1980 unread_button: Пометить как непрочитанное
1981 destroy_button: Удалить
1983 wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
1984 просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
1985 в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
1986 sent_message_summary:
1987 destroy_button: Удалить
1989 my_inbox: Мои входящие
1990 my_outbox: Мои исходящие
1991 muted_messages: Заглушённые сообщения
1993 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1994 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1996 notice: Сообщение перемещено во Входящие
1998 destroyed: Сообщение удалено
2001 title: Восстановление пароля
2002 heading: Забыли пароль?
2003 email address: 'Адрес электронной почты:'
2004 new password button: Вышлите мне новый пароль
2005 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2006 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2008 title: Повторная установка пароля
2009 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2010 reset: Установить пароль
2011 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2013 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2016 title: Мои предпочтения
2017 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2018 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2019 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2021 title: Изменить предпочтения
2022 save: Обновить предпочтения
2025 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2026 update_success_flash:
2027 message: Предпочтения обновлены.
2030 title: Редактирование профиля
2031 save: Обновить профиль
2035 gravatar: Использовать Gravatar
2036 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2037 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2038 disabled: Gravatar отключён.
2039 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2040 new image: Добавить изображение
2041 keep image: Оставить текущее изображение
2042 delete image: Удалить текущее изображение
2043 replace image: Заменить текущее изображение
2044 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2046 home location: Моё местоположение
2047 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2048 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2052 undelete: Отменить удаление
2054 success: Профиль обновлён.
2055 failure: Не удалось обновить профиль.
2059 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2061 remember: Запомнить меня
2062 lost password link: Забыли пароль?
2063 login_button: Представиться
2064 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2066 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2069 heading: Выйти из OpenStreetMap
2070 logout_button: Выйти
2072 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2074 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2081 subheading: Подзаголовок
2082 unordered: Неупорядоченный список
2083 ordered: Упорядоченный список
2084 first: Первый элемент
2085 second: Второй элемент
2089 alt: Альтернативный текст
2093 preview: Предпросмотр
2097 older: Более старые комментарии
2098 newer: Более новые комментарии
2100 older: Более старые записи
2101 newer: Более новые записи
2103 older: Более старые треки
2104 newer: Более новые треки
2106 older: Более старые блокировки
2107 newer: Более новые блокировки
2109 older: Участники с большим стажем
2110 newer: Новые участники
2113 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2115 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2116 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2118 local_knowledge_title: Знание местности
2119 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2120 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2121 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2122 community_driven_title: Силами сообщества
2123 community_driven_1_html: |-
2124 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2125 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2126 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2127 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2128 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2129 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2130 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2131 open_data_title: Открытые данные
2132 open_data_1_html: |-
2133 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2134 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2135 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2136 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2137 open_data_open_data: открытые данные
2138 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2139 legal_title: Юридические вопросы
2141 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2142 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2143 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2144 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2145 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2146 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2147 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2148 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2150 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2151 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2152 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2153 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2154 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2155 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2156 partners_title: Партнёры
2158 title: Авторские права и лицензирование
2160 title: Об этом переводе
2161 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2162 английская страница должна иметь приоритет
2163 english_link: английского оригинала
2165 title: Об этой странице
2166 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2167 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2168 авторских правах и %{mapping_link}.
2169 native_link: русской версии
2170 mapping_link: начать картографирование
2172 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2173 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2175 introduction_1_open_data: открытые данные
2176 introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2177 introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2178 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2179 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2180 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2181 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2182 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2183 introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2185 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2186 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2187 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2188 следующие два условия:'
2189 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2191 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2192 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2193 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2194 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2195 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2196 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2197 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2198 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2200 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2201 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2202 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2203 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2204 credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2205 attribution_example:
2206 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2207 title: Пример указания авторства
2208 more_title_html: Узнайте больше
2209 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2210 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2211 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2212 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2213 агентств и от других источников, среди которых:'
2214 contributors_at_austria: Австрия
2215 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2216 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2217 contributors_au_australia: Австралия
2218 contributors_ca_canada: Канада
2219 contributors_cz_czechia: Чехия
2220 contributors_fi_finland: Финляндия
2221 contributors_fr_france: Франция
2222 contributors_hr_credit_html: |-
2223 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2224 (публичная информация Хорватии).
2225 contributors_hr_croatia: Хорватия
2226 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2227 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2228 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2229 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2230 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2231 contributors_rs_serbia: Сербия
2232 contributors_si_slovenia: Словения
2233 contributors_es_spain: Испания
2234 contributors_es_ign: IGN
2235 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2236 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2237 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2238 contributors_2_html: |-
2239 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2240 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2241 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2242 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2243 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2244 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2245 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2246 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2247 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2248 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2249 согласия правообладателей.
2250 trademarks_title: Товарные знаки
2251 trademarks_1_1_html: |-
2252 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2253 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2254 %{trademark_policy_link}.
2255 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2257 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2258 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2260 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2262 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2263 запущен и опция дистанционного управления включена
2265 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2266 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2267 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2268 user_page_link: страница пользователя
2269 anon_edits_html: '%{link}'
2270 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2271 id_not_configured: iD не был настроен
2273 title: Экспортировать
2274 manually_select: Выделить другую область
2277 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2278 перечисленных ниже источников:'
2279 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2280 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2281 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2284 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2287 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2288 базы данных OpenStreetMap
2290 title: Загрузки Geofabrik
2291 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2294 title: Другие источники
2295 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2296 export_button: Экспортировать
2298 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2302 title: Присоединиться к сообществу
2303 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2304 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2305 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2308 instructions_1_html: |-
2309 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2310 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2311 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2313 title: Другие проблемы
2314 copyright: страница авторского права
2316 title: Получение справки
2317 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2318 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2321 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2322 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2324 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2325 title: Руководство для начинающих
2326 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2328 title: Помощь и форум сообщества
2329 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2331 title: Списки рассылок
2332 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2333 (количество активных пользователей зависит от языка).
2336 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2339 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2340 ресурсы OpenStreetMap.
2342 title: Для организаций
2343 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2344 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2346 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2347 title: OpenStreetMap Вики
2348 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2350 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2351 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2353 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2355 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2356 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2357 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2358 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2359 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2361 title: Остались вопросы?
2362 paragraph_1_html: |-
2363 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2364 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2365 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2366 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2368 search_results: Результаты поиска
2371 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2374 where_am_i: Где это?
2375 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2378 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2382 motorway: Автомагистраль
2383 main_road: Главная дорога
2385 primary: Магистральная дорога
2386 secondary: Второстепенная дорога
2387 unclassified: Дорога местного значения
2388 pedestrian: Пешеходная дорога
2389 track: Просёлочная дорога
2390 bridleway: Дорога для верховой езды
2391 cycleway: Велосипедная дорога
2392 cycleway_national: Национальная велодорожка
2393 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2394 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2395 cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2396 footway: Пешеходная дорожка
2397 rail: Железная дорога
2401 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2403 trolleybus: Троллейбус
2405 cable_car: Канатная дорога
2406 chair_lift: кресельный подъёмник
2407 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2408 taxiway: Рулёжная дорожка
2409 apron: Перрон аэродрома
2410 admin: Административная граница
2413 orchard: Фруктовый сад
2414 vineyard: Виноградник
2417 farmland: Сельхозугодья
2420 bare_rock: Голая скала
2422 golf: Площадка для гольфа
2424 common: Общественная земля
2425 built_up: Площадь застройки
2426 resident: Жилой район
2427 retail: Торговый район
2428 industrial: Промышленный район
2429 commercial: Коммерческий район
2430 heathland: Вересковая пустошь
2433 reservoir: Водохранилище
2434 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2437 wetland: Заболоченная территория
2439 brownfield: Расчистка под застройку
2441 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2442 pitch: Спортивная площадка
2443 centre: Спортивный центр
2446 military: Военная территория
2447 school: Школа, университет
2448 university: Университет
2450 building: Значительное здание
2451 station: Железнодорожная станция
2452 railway_halt: Железнодорожная остановка
2453 subway_station: Станция метро
2454 tram_stop: Трамвайная остановка
2457 tunnel: Туннель (пунктир)
2458 bridge: Мост (жирная линия)
2459 private: Частный доступ
2460 destination: Целевой доступ
2461 construction: Строительство дороги
2462 bus_stop: Автобусная остановка
2463 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2464 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2465 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2466 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2469 title: Добро пожаловать!
2470 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2471 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2472 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2474 title: Что находится на карте
2475 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2476 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2477 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2478 мира, которые вам интересны.
2479 real_and_current: реальных и актуальных
2480 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2481 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2482 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2483 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2486 title: Небольшой словарь картографа
2487 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2488 которые стоит иметь в виду.
2489 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2490 использовать для редактирования карты.'
2491 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2492 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2494 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2495 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2503 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2504 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2505 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2506 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2508 automated_edits: Автоматические правки
2509 start_mapping: Начать картографировать
2510 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2512 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2513 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2514 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2517 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2518 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2519 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2523 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2524 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2525 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2526 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2527 формальными или неформальными."
2529 title: Местные отделения
2530 about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2531 которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2532 Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2533 органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2534 Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2535 и вопросам авторского права."
2536 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2538 title: Другие группы
2539 other_groups_html: |-
2540 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2541 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2542 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2543 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2546 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2547 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2549 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2551 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2552 упорядоченные точки с отметками времени)
2554 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2555 visibility_help: Что это значит?
2556 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2558 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2560 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2561 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2562 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2563 прислано уведомление на электронную почту.
2564 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2567 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2568 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2569 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2570 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2571 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2572 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2575 title: Редактирование трека %{name}
2576 heading: Редактирование трека %{name}
2577 visibility_help: Что это значит?
2578 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2580 updated: Трек обновлён
2582 title: Просмотр трека %{name}
2583 heading: Просмотр трека %{name}
2585 filename: 'Имя файла:'
2587 uploaded: 'Передан на сервер:'
2589 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2590 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2594 description: 'Описание:'
2597 edit_trace: Редактировать свойства
2598 delete_trace: Удалить этот трек
2599 trace_not_found: Трек не найден!
2600 visibility: 'Видимость:'
2601 confirm_delete: Удалить этот трек?
2603 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2606 few: '%{count} точки'
2607 many: '%{count} точек'
2608 other: '%{count} точек'
2610 trace_details: Показать данные трека
2611 view_map: Просмотр карты
2612 edit_map: Править карту
2613 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2614 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2616 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2617 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2618 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2620 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2621 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2622 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2623 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2624 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2625 empty_title: Здесь пока ничего нет
2626 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2627 upload_new: Загрузите новый трек
2628 wiki_page: вики-странице
2629 upload_trace: Загрузить треки
2630 all_traces: Все треки
2631 my_traces: Мои треки
2632 traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2633 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2635 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2637 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2639 heading: GPX хранилище отключено
2640 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2642 title: OpenStreetMap GPS-треки
2644 description_with_count:
2645 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2646 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2647 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2649 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2651 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2652 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2654 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2655 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2656 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2657 чтобы узнать подробности.
2658 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2659 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2660 но вы должны просмотреть их.
2662 account_settings: Настройки профиля
2663 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2664 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2665 muted_users: Заглушённые пользователи
2667 openid_login_button: Продолжить
2669 title: Войти с помощью OpenID
2672 title: Войти с помощью Google
2675 title: Войти с помощью Facebook
2676 alt: Логотип Facebook
2678 title: Войти с помощью Microsoft
2679 alt: логотип Microsoft
2681 title: Войти с GitHub
2684 title: Войти с помощью Википедии
2685 alt: Логотип Википедии
2688 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2690 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2691 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2692 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2693 write_api: Изменить карту
2694 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2695 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2696 write_notes: Изменить заметки
2697 write_redactions: Редактировать данные карты
2698 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2699 oauth2_applications:
2701 title: Мои клиентские приложения
2702 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2703 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2704 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2706 new: Зарегистрировать новое приложение
2708 permissions: Разрешения
2712 confirm_delete: Удалить это приложение?
2714 title: Зарегистрировать новое приложение
2716 title: Редактировать приложение
2720 confirm_delete: Удалить это приложение?
2721 client_id: ID клиента
2722 client_secret: Тайна клиента
2723 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2725 permissions: Разрешения
2726 redirect_uris: Перенаправления URI
2728 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2729 oauth2_authorizations:
2731 title: Требуется авторизация
2732 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2734 authorize: Авторизовать
2737 title: Произошла ошибка
2739 title: Код авторизации
2740 oauth2_authorized_applications:
2742 title: Мои авторизованные приложения
2743 application: Приложение
2744 permissions: Разрешения
2745 last_authorized: Последняя авторизация
2746 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2748 revoke: Отозвать доступ
2749 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2753 tab_title: Регистрация
2754 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2755 для вас учётную запись.
2758 header: Свободно редактируемая.
2759 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2760 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2762 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2763 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2764 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2765 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2767 privacy_policy: политику конфиденциальности
2768 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2769 адресах электронной почты
2770 continue: Зарегистрироваться
2771 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2773 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2774 для получения дополнительной информации.
2776 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2779 heading: Условия сотрудничества
2780 heading_ct: Условия сотрудничества
2781 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2782 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2784 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2786 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2787 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2788 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2789 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2790 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2791 вклад находится в общественном достоянии
2792 consider_pd_why: что это значит?
2793 readable_summary: удобочитаемое резюме
2794 continue: Продолжить
2795 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2797 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2798 отклоните новые Условия участия.
2799 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2801 france: На французском
2802 italy: На итальянском
2803 rest_of_world: Остальной мир
2804 terms_declined_flash:
2805 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2806 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2807 terms_declined_link: эта страница вики
2808 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2810 title: Нет такого пользователя
2811 heading: Пользователя %{user} не существует
2812 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2813 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2816 my diary: Мой дневник
2817 my edits: Мои правки
2818 my traces: Мои треки
2819 my notes: Мои заметки
2820 my messages: Мои сообщения
2821 my profile: Мой профиль
2822 my settings: Мои настройки
2823 my comments: Мои комментарии
2824 my_preferences: Мои предпочтения
2825 my_dashboard: Мой пульт
2826 blocks on me: Мои блокировки
2827 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2828 create_mute: Заглушить этого пользователя
2829 destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2830 edit_profile: Редактировать профиль
2831 send message: Отправить сообщение
2836 remove as friend: Удалить из друзей
2837 add as friend: Добавить в друзья
2838 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2839 uid: 'ID пользователя:'
2840 ct status: 'Условия участия:'
2841 ct undecided: Неопределено
2842 ct declined: Отклонены
2843 email address: 'Адрес Email:'
2844 created from: 'Создано из:'
2846 spam score: 'Оценка спама:'
2848 administrator: Этот пользователь является администратором
2849 moderator: Этот пользователь является модератором
2850 importer: Этот пользователь является импортером
2852 administrator: Присвоить права администратора
2853 moderator: Присвоить права модератора
2855 administrator: Отозвать права администратора
2856 moderator: Отозвать права модератора
2857 block_history: Активные блокировки
2858 moderator_history: Созданные блокировки
2859 comments: Комментарии
2860 create_block: Блокировать этого пользователя
2861 activate_user: Активировать этого пользователя
2862 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2863 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2864 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2865 hide_user: Скрыть этого пользователя
2866 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2867 delete_user: Удалить этого пользователя
2868 confirm: Подтвердить
2869 report: Сообщить об этом пользователе
2871 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2874 heading: Пользователи
2875 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2876 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2877 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2879 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2880 hide: Скрыть выделенных пользователей
2882 title: Учётная запись приостановлена
2883 heading: Учётная запись приостановлена
2885 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2886 из-за подозрительной активности.
2887 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2888 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2891 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2892 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2893 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2894 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2895 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2896 unknown_error: Ошибка аутентификации
2898 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2899 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2900 запись, используя форму ниже.
2901 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2902 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2906 not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
2907 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2908 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2909 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2910 у текущего пользователя.
2912 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю '%{name}'?
2914 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
2918 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2919 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2921 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2922 back: Вернуться к индексу
2924 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2925 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2926 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2929 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2930 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2931 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2934 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2937 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2939 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2941 success: Блокировка обновлена.
2943 title: Блокировки пользователей
2944 heading: Список блокировок пользователей
2945 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2947 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2948 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2949 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2950 как пользователь войдёт в систему.
2951 time_past_html: Закончилось %{time}.
2955 few: '%{count} часа'
2956 many: '%{count} часов'
2957 other: '%{count} час.'
2961 other: '%{count} дней'
2964 few: '%{count} недели'
2965 other: '%{count} недель'
2968 few: '%{count} месяца'
2969 other: '%{count} месяцев'
2972 few: '%{count} года'
2973 other: '%{count} лет'
2975 title: Блокировки для %{name}
2976 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2977 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2979 title: Блокировки, которые создал %{name}
2980 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2981 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2983 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2984 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2986 duration: 'Длительность:'
2989 reason: 'Причина блокировки:'
2990 revoker: 'Разблокировавший:'
2992 not_revoked: (не разблокирован)
2996 display_name: Заблокированный пользователь
2998 reason: Причина блокировки
3000 revoker_name: Разблокировал
3003 title: Заглушённые пользователи
3004 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3005 user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3006 папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3007 user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3008 но их сообщения не будут заглушены.
3011 muted_user: Заглушённый пользователь
3014 send_message: Отправить сообщение
3016 notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3018 notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3019 error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3022 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3023 heading: Заметки участника %{user}
3024 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3025 no_notes: Нет заметок
3028 description: Описание
3030 last_changed: Изменена
3036 title: 'Заметка: %{id}'
3037 description: Описание
3038 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3039 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3040 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3041 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3042 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3043 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3044 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3045 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3046 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3047 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3048 report: пожаловаться на эту заметку
3049 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3050 независимая проверка сведений.
3051 discussion: Обсуждение
3052 subscribe: Подписаться
3053 unsubscribe: Отписаться
3056 reactivate: Открыть снова
3057 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3058 comment: Комментировать
3059 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3060 нужно удалить, вы можете %{link}.
3061 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3062 самостоятельно с комментарием.
3063 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3064 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3066 title: Новая заметка
3067 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3068 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3069 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3070 anonymous_warning_log_in: войти
3071 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3072 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3073 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3074 правами карт или справочников.
3075 add: Добавить заметку
3077 showing_page: Страница %{page}
3079 previous: Предыдущая
3083 title: Вставить на сайт
3086 link: Ссылка или HTML
3091 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3094 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3097 short_url: Короткая ссылка
3098 include_marker: Включить маркер
3099 center_marker: Центрировать карту на маркер
3100 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3101 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3102 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3105 report_problem: Сообщить о проблеме
3107 title: Легенда карты
3108 tooltip: Условные знаки
3109 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3115 title: Показать мое местоположение
3117 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3118 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3119 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3120 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3122 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3123 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3124 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3125 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3127 standard: Стандартный
3128 cycle_map: Велосипедная карта
3129 transport_map: Карта транспорта
3135 gps: Общедоступные GPS-треки
3136 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3138 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3139 make_a_donation: Сделать пожертвование
3140 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3141 osm_france: OpenStreetMap Франция
3142 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3143 andy_allan: Энди Аллан
3144 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3146 edit_tooltip: Править карту
3147 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3148 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3149 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3150 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3151 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3152 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3153 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3154 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3155 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3160 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3161 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3162 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3163 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3164 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3165 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3166 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3167 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3168 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3171 distance: Расстояние
3172 distance_m: '%{distance}м'
3173 distance_km: '%{distance}км'
3175 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3176 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3178 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3179 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3180 offramp_right: Сверните на правый съезд
3181 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3182 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3183 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3185 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3186 в на %{name} в направлении %{directions}
3187 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3188 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3189 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3190 направлении %{directions}
3191 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3192 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3193 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3195 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3196 onramp_right: Сверните на въезд справа
3197 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3198 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3199 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3200 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3201 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3202 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3203 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3204 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3205 offramp_left: Сверните на левый съезд
3206 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3207 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3208 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3210 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3211 %{name} в направлении %{directions}
3212 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3213 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3214 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3216 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3217 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3218 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3220 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3221 onramp_left: Сверните на въезд слева
3222 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3223 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3224 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3225 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3226 via_point_without_exit: (через точку)
3227 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3228 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3229 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3230 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3231 start_without_exit: Начните на %{name}
3232 destination_without_exit: Место назначения рядом
3233 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3234 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3235 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3237 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3239 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3241 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3258 nothing_found: Объектов поблизости нет
3259 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3260 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3262 directions_from: Маршрут отсюда
3263 directions_to: Маршрут сюда
3264 add_note: Добавить здесь заметку
3265 show_address: Показать адрес
3266 query_features: Что здесь?
3267 centre_map: Центрировать карту
3270 heading: Редактировать исправление
3271 title: Редактировать исправление
3273 empty: Нет исправлений для показа.
3274 heading: Список исправлений
3275 title: Список исправлений
3276 new: Новое исправление
3278 heading: Введите информацию для нового исправления
3279 title: Создание нового исправления
3281 description: 'Описание:'
3282 heading: Описание исправления «%{title}»
3283 title: Описание исправления
3287 confirm: Вы уверены?
3289 flash: Исправление создано.
3291 flash: Изменения сохранены.
3293 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3294 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3295 flash: Исправление уничтожено.
3296 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3298 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3299 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3300 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3301 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})