]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Write browse element icons as <img>
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       old_node: Stari čvor
47       old_node_tag: Oznaka starog čvora
48       old_relation: Stari odnos
49       old_relation_member: Član starog odnosa
50       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51       old_way: Stara putanja
52       old_way_node: Čvor stare putanje
53       old_way_tag: Oznaka starog puta
54       relation: Odnos
55       relation_member: Član odnosa
56       relation_tag: Oznaka odnosa
57       session: Sesija
58       trace: Trag
59       tracepoint: Tačka traga
60       tracetag: Oznaka traga
61       user: Korisnik
62       user_preference: Korisničke postavke
63       user_token: Korisnički žeton
64       way: Putanja
65       way_node: Čvor putanje
66       way_tag: Oznaka puta
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: Povratna adresa
70         support_url: Adresa podrške
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Korisnik
75         title: Naslov
76         latitude: Geografska širina
77         longitude: Geografska dužina
78         language_code: Jezik
79       friend:
80         user: Korisnik
81         friend: Prijatelj
82       trace:
83         user: Korisnik
84         visible: Vidljivo
85         name: Ime
86         size: Veličina
87         latitude: Geografska širina
88         longitude: Geografska dužina
89         public: Javno
90         description: Opis
91         visibility: 'Vidljivost:'
92         tagstring: 'Oznake:'
93       message:
94         sender: Pošiljalac
95         title: Naslov
96         body: Tekst
97         recipient: Primalac
98       redaction:
99         description: Opis
100       user:
101         email: Imejl
102         new_email: 'Nova imejl adresa:'
103         active: Aktivan
104         display_name: Ime prikaza
105         description: Opis
106         home_lat: 'Geografska širina:'
107         home_lon: 'Geografska dužina:'
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113       user_block:
114         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
115       user:
116         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
117   editor:
118     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
119     remote:
120       name: Daljinsko upravljanje
121       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
122   accounts:
123     edit:
124       title: Uredi nalog
125       my settings: Postavke
126       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
127       openid:
128         link text: šta je ovo?
129       public editing:
130         heading: Javno uređivanje
131         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
132         enabled link text: šta je ovo?
133         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
134           su anonimne.
135         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
136       contributor terms:
137         heading: 'Uslovi uređivanja:'
138         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
139         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
140         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
141           uređivanja.
142         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
143         link text: šta je ovo?
144       save changes button: Sačuvaj izmene
145     go_public:
146       heading: 'Javno uređivanje:'
147       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
148     update:
149       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
150         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
151       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
152   browse:
153     relation_member:
154       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
155       type:
156         node: Čvor
157         way: Putanja
158         relation: Odnos
159     containing_relation:
160       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
163       type:
164         node: čvor
165         way: putanja
166         relation: odnos
167         changeset: skup izmena
168     timeout:
169       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
170       type:
171         node: tačka
172         way: putanja
173         relation: odnos
174         changeset: skup izmena
175     redacted:
176       redaction: Redakcija %{id}
177       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
178         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
179       type:
180         node: čvor
181         way: putanja
182         relation: odnos
183     start_rjs:
184       load_data: Učitaj podatke
185       loading: Učitavam…
186     tag_details:
187       tags: 'Oznake:'
188       wiki_link:
189         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
190         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
191       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
192   changesets:
193     changeset:
194       no_edits: (nema izmena)
195       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
196     index:
197       title: Skupovi izmena
198       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
199       title_friend: Izmene vaših prijatelja
200       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
201       feed:
202         title: Skup izmena %{id}
203         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
204     show:
205       title: Skup izmena
206       changesetxml: XML skup izmena
207       osmchangexml: osmChange XML
208     timeout:
209       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
210   dashboards:
211     contact:
212       km away: udaljeno %{count} km
213       m away: udaljeno %{count} m
214       latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
215     popup:
216       your location: Vaša lokacija
217       nearby mapper: Obližnji kartograf
218       friend: Prijatelj
219     show:
220       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
221       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
222       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
223       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
224       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
225       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
226       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
227   diary_entries:
228     new:
229       title: Novi unos u dnevniku
230     form:
231       location: 'Lokacija:'
232       use_map_link: koristi mapu
233     index:
234       title: Korisnički dnevnici
235       title_friends: Dnevnici prijatelja
236       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
237       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
238       in_language_title: Dnevnici na %{language}
239       new: Novi unos u dnevniku
240       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
241       no_entries: Nema unosa u dnevniku
242     page:
243       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
244     edit:
245       title: Uredi unos u dnevniku
246       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
247     show:
248       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
249       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
250       leave_a_comment: Ostavite komentar
251       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
252       login: Prijavite se
253     no_such_entry:
254       title: Nema takvog unosa u dnevniku
255       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
256       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
257         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
258     diary_entry:
259       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
260       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
261       reply_link: Odgovori na ovaj unos
262       comment_count:
263         one: 1 komentar
264         other: '%{count} komentara'
265       edit_link: Uredi ovaj unos
266       hide_link: Sakrij ovaj unos
267       confirm: Potvrdi
268     diary_comment:
269       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
270       hide_link: Sakrij ovaj komentar
271       confirm: Potvrdi
272     location:
273       location: 'Lokacija:'
274     feed:
275       user:
276         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
277         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
278       language:
279         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
280         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
281       all:
282         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
283         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
284   diary_comments:
285     page:
286       post: Postavi
287       when: Kada
288       comment: Komentar
289   friendships:
290     make_friend:
291       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
292       button: Dodaj kao prijatelja
293       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
294       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
295       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
296     remove_friend:
297       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
298       button: Ukloni iz prijatelja
299       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
300       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
301   geocoder:
302     search_osm_nominatim:
303       prefix:
304         aeroway:
305           aerodrome: Aerodrom
306           helipad: Heliodrom
307           runway: Pista
308           taxiway: Rulna staza
309           terminal: Terminal
310         amenity:
311           arts_centre: Umetnički centar
312           atm: Bankomat
313           bank: Banka
314           bar: Bar
315           bbq: Roštilj
316           bench: Klupa
317           bicycle_parking: Biciklistički parking
318           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
319           biergarten: Pivska bašta
320           brothel: Javna kuća
321           bureau_de_change: Menjačnica
322           bus_station: Autobuska stanica
323           cafe: Kafe
324           car_rental: Iznajmljivanje automobila
325           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
326           car_wash: Auto-perionica
327           casino: Kazino
328           charging_station: Napojna stanica
329           cinema: Bioskop
330           clinic: Klinika
331           college: Fakultet
332           community_centre: Društveni centar
333           courthouse: Sud
334           crematorium: Krematorijum
335           dentist: Zubar
336           doctors: Doktor
337           drinking_water: Pijaća voda
338           driving_school: Auto-škola
339           embassy: Ambasada
340           fast_food: Brza hrana
341           ferry_terminal: Skela
342           fire_station: Vatrogasna stanica
343           food_court: Štandovi za brzu hranu
344           fountain: Fontana
345           fuel: Benzinska pumpa
346           grave_yard: Groblje
347           hospital: Bolnica
348           hunting_stand: Lovački dom
349           ice_cream: Prodavnica sladoleda
350           kindergarten: Obdanište
351           library: Biblioteka
352           marketplace: Pijaca
353           nightclub: Noćni klub
354           nursing_home: Starački dom
355           parking: Parking
356           pharmacy: Apoteka
357           place_of_worship: Mesto bogosluženja
358           police: Policija
359           post_box: Poštansko sanduče
360           post_office: Pošta
361           prison: Zatvor
362           pub: Pab
363           public_building: Ustanova
364           recycling: Mesto za reciklažu
365           restaurant: Restoran
366           school: Škola
367           shelter: Sklonište
368           shower: Tuš
369           social_centre: Socijalni centar
370           studio: Studio
371           swimming_pool: Bazen
372           taxi: Taksi
373           telephone: Telefonska govornica
374           theatre: Pozorište
375           toilets: Toaleti
376           townhall: Gradska skupština
377           university: Univerzitet
378           vending_machine: Automat
379           veterinary: Veterinarska hirurgija
380           village_hall: Seoski dom
381           waste_basket: Korpa za otpatke
382         boundary:
383           administrative: Administrativna granica
384           census: Popisna granica
385           national_park: Nacionalni park
386           protected_area: Zaštićeno područje
387         bridge:
388           aqueduct: Akvadukt
389           suspension: Viseći most
390           swing: Vrteški most
391           viaduct: Vijadukt
392           "yes": Most
393         building:
394           apartments: Stambeni blok
395           chapel: Kapela
396           church: Crkva
397           commercial: Poslovna zgrada
398           dormitory: Studentski dom
399           farm: Zgrada farme
400           garage: Garaža
401           hospital: Bolnica
402           hotel: Hotel
403           house: Kuća
404           industrial: Industrijska zgrada
405           office: Poslovnica
406           public: Javna zgrada
407           residential: Stambena zgrada
408           retail: Maloprodajna radnja
409           school: Škola
410           terrace: Terasa
411           train_station: Železnička stanica
412           university: Univerzitetska zgrada
413           "yes": Zgrada
414         highway:
415           bridleway: Konjička staza
416           bus_guideway: Autobuska traka
417           bus_stop: Autobuska stanica
418           construction: Auto-put u izgradnji
419           cycleway: Biciklistička staza
420           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
421           footway: Pešačka staza
422           ford: Gaz
423           living_street: Ulica smirenog prometa
424           milestone: Miljokaz
425           motorway: Auto-put
426           motorway_junction: Petlja
427           motorway_link: Moto-put
428           path: Staza
429           pedestrian: Pešačka staza
430           platform: Platforma
431           primary: Glavni put
432           primary_link: Glavni put
433           raceway: Trkačka staza
434           residential: Ulica
435           rest_area: Odmaralište
436           road: Put
437           secondary: Sporedni put
438           secondary_link: Sporedni put
439           service: Servisni put
440           services: Usluge na auto-putu
441           speed_camera: Foto-radar
442           steps: Stepenice
443           tertiary: Lokalni put
444           tertiary_link: Lokalni put
445           track: Makadam
446           trunk: Magistralni put
447           trunk_link: Magistralni put
448           unclassified: Nekategorisani put
449         historic:
450           archaeological_site: Arheološko nalazište
451           battlefield: Bojište
452           boundary_stone: Granični kamen
453           building: Zgrada
454           castle: Dvorac
455           church: Crkva
456           fort: Utvrđivanje
457           house: Kuća
458           manor: Plemićko imanje
459           memorial: Spomenik
460           mine: Rudnik
461           monument: Spomenik
462           ruins: Ruševine
463           tower: Toranj
464           wayside_cross: Krajputaš
465           wayside_shrine: Usputno svetište
466           wreck: Olupina
467         landuse:
468           allotments: Bašte
469           basin: Basen
470           brownfield: Zemljište za prenamenu
471           cemetery: Groblje
472           commercial: Poslovno područje
473           conservation: Zaštićeno područje
474           construction: Gradilište
475           farmland: Polje
476           farmyard: Farma
477           forest: Šuma
478           garages: Garaža
479           grass: Trava
480           greenfield: Zeleno polje
481           industrial: Industrijsko područje
482           landfill: Deponija
483           meadow: Livada
484           military: Vojno područje
485           mine: Rudnik
486           orchard: Voćnjak
487           quarry: Kamenolom
488           railway: Železnička pruga
489           recreation_ground: Rekreacijsko područje
490           reservoir: Rezervoar
491           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
492           residential: Stambeno područje
493           retail: Maloprodaja
494           village_green: Seosko polje
495           vineyard: Vinograd
496         leisure:
497           beach_resort: Morsko odmaralište
498           bird_hide: Sklonište za ptice
499           common: Opštinsko zemljište
500           fishing: Ribolovno područje
501           fitness_station: Tehnički pregled
502           garden: Bašta
503           golf_course: Golf teren
504           ice_rink: Klizalište
505           marina: Marina
506           miniature_golf: Mini golf
507           nature_reserve: Rezervat prirode
508           park: Park
509           pitch: Sportsko igralište
510           playground: Igralište
511           recreation_ground: Rekreacijsko područje
512           sauna: Sauna
513           slipway: Navoz
514           sports_centre: Sportski centar
515           stadium: Stadion
516           swimming_pool: Bazen
517           track: Staza za trčanje
518           water_park: Vodeni park
519         military:
520           airfield: Vojni aerodrom
521           barracks: Kasarna
522           bunker: Bunker
523         natural:
524           bay: Zaliv
525           beach: Plaža
526           cape: Rt
527           cave_entrance: Ulaz u pećinu
528           cliff: Litica
529           coastline: Obala
530           crater: Krater
531           dune: Dina
532           fell: Brdo
533           fjord: Fjord
534           forest: Šuma
535           geyser: Gejzir
536           glacier: Glečer
537           heath: Ravnica
538           hill: Brdo
539           island: Ostrvo
540           land: Zemljište
541           marsh: Močvara
542           moor: Močvara
543           mud: Blato
544           peak: Vrh
545           point: Tačka
546           reef: Greben
547           ridge: Greben
548           rock: Stena
549           scree: Osulina
550           scrub: Guštara
551           spring: Izvor
552           stone: Kamen
553           strait: Moreuz
554           tree: Drvo
555           valley: Dolina
556           volcano: Vulkan
557           water: Voda
558           wetland: Močvara
559           wood: Šuma
560         office:
561           accountant: Računovođa
562           architect: Arhitekta
563           company: Firma
564           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
565           estate_agent: Agencija za nekretnine
566           government: Vladina služba
567           insurance: Služba za osiguravanje
568           lawyer: Advokat
569           ngo: NVO kancelarija
570           telecommunication: Telekomunikaciona služba
571           travel_agent: Turistička agencija
572           "yes": Kancelarija
573         place:
574           city: Grad
575           country: Zemlja
576           county: Okrug
577           farm: Farma
578           hamlet: Zaselak
579           house: Kuća
580           houses: Kuće
581           island: Ostrvo
582           islet: Hrid
583           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
584           locality: Lokalitet
585           municipality: Opština
586           postcode: Poštanski broj
587           region: Područje
588           sea: More
589           state: Savezna država
590           subdivision: Podgrupa
591           suburb: Predgrađe
592           town: Varošica
593           village: Selo
594         railway:
595           abandoned: Napuštena železnica
596           construction: Železnička pruga u izgradnji
597           disused: Napuštena železnica
598           funicular: Žičana železnica
599           halt: Železničko stajalište
600           junction: Železnički čvor
601           level_crossing: Pružni prelaz
602           light_rail: Laka železnica
603           miniature: Minijaturna železnica
604           monorail: Jednotračna pruga
605           narrow_gauge: Uskotračna pruga
606           platform: Železnička platforma
607           preserved: Očuvana železnica
608           spur: Pruga
609           station: Železnička stanica
610           subway: Metro stanica
611           subway_entrance: Ulaz u metro
612           switch: Skretnica
613           tram: Tramvaj
614           tram_stop: Tramvajsko stajalište
615           yard: Ranžirna stanica
616         shop:
617           alcohol: Trgovina pićem
618           antiques: Antikvarnica
619           art: Atelje
620           bakery: Pekara
621           beauty: Parfimerija
622           beverages: Prodavnica pića
623           bicycle: Prodavnica bicikala
624           books: Knjižara
625           butcher: Mesara
626           car: Auto-kuća
627           car_parts: Auto-delovi
628           car_repair: Auto-servis
629           carpet: Prodavnica tepiha
630           charity: Dobrotvorna prodavnica
631           chemist: Apotekar
632           clothes: Butik
633           computer: Računarska oprema
634           confectionery: Poslastičarnica
635           convenience: Potrepštine
636           copyshop: Kopirnica
637           cosmetics: Kozmetičarska radnja
638           department_store: Robna kuća
639           discount: Diskont
640           doityourself: Uradi sam
641           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
642           electronics: Elektronska oprema
643           estate_agent: Agent za nekretnine
644           farm: Poljoprivredna apoteka
645           fashion: Modna prodavnica
646           florist: Cvećara
647           food: Bakalnica
648           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
649           furniture: Nameštaj
650           garden_centre: Vrtni centar
651           general: Prodavnica mešovite robe
652           gift: Suvenirnica
653           greengrocer: Piljarnica
654           grocery: Bakalnica
655           hairdresser: Frizerski salon
656           hardware: Gvožđara
657           hifi: Muzička oprema
658           jewelry: Zlatara
659           kiosk: Kiosk
660           laundry: Perionica rublja
661           mall: Tržni centar
662           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
663           motorcycle: Prodavnica motocikala
664           music: Muzička prodavnica
665           newsagent: Novinar
666           optician: Optičar
667           organic: Prodavnica zdrave hrane
668           outdoor: Štand
669           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
670           photo: Fotografska radnja
671           shoes: Prodavnica obuće
672           sports: Sportska oprema
673           stationery: Papirnica
674           supermarket: Supermarket
675           toys: Prodavnica igračaka
676           travel_agency: Turistička agencija
677           video: Videoteka
678           wine: Trgovina pićem
679         tourism:
680           alpine_hut: Planinarski dom
681           artwork: Galerija
682           attraction: Atrakcija
683           bed_and_breakfast: Polupansion
684           cabin: Koliba
685           camp_site: Kamp
686           caravan_site: Kamp-prikolice
687           chalet: Planinska koliba
688           guest_house: Gostinska kuća
689           hostel: Hostel
690           hotel: Hotel
691           information: Podaci
692           motel: Motel
693           museum: Muzej
694           picnic_site: Mesto za piknik
695           theme_park: Tematski park
696           viewpoint: Vidikovac
697           zoo: Zoološki vrt
698         tunnel:
699           "yes": Tunel
700         waterway:
701           artificial: Veštački vodeni put
702           boatyard: Brodogradilište
703           canal: Kanal
704           dam: Brana
705           derelict_canal: Odbačeni kanal
706           ditch: Jarak
707           dock: Dok
708           drain: Odvod
709           lock: Brana
710           lock_gate: Vrata brane
711           mooring: Sidrište
712           rapids: Brzaci
713           river: Reka
714           stream: Potok
715           wadi: Suvo korito reke
716           waterfall: Vodopad
717           weir: Brana
718     results:
719       no_results: Nema rezultata
720       more_results: Više rezultata
721   layouts:
722     project_name:
723       title: Openstritmap
724       h1: Openstritmap
725     logo:
726       alt_text: Logotip Openstritmapa
727     home: dom
728     logout: odjavi me
729     log_in: prijavi me
730     sign_up: otvori nalog
731     edit: Uredi
732     history: Istorija
733     export: Izvezi
734     gps_traces: GPS tragovi
735     user_diaries: Dnevnici
736     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
737     partners_partners: partneri
738     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739       važni radovi na održavanju.
740     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
741       nije moguće menjati.
742     help: Pomoć
743     copyright: Autorska prava i licenca
744   user_mailer:
745     diary_comment_notification:
746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
747       hi: Pozdrav, %{to_user},
748       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
749         %{subject}:'
750       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
751         ili odgovoriti na %{replyurl}
752     message_notification:
753       hi: Pozdrav, %{to_user},
754       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
755     friendship_notification:
756       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
757       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
758       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
759       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
760     gpx_failure:
761       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
762       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
763     gpx_success:
764       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
765     signup_confirm:
766       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
767     email_confirm:
768       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
769       greeting: Pozdrav,
770       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
771     lost_password:
772       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
773       greeting: Pozdrav,
774       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
775   confirmations:
776     confirm:
777       heading: Potvrda korisničkog naloga
778       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
779       button: Potvrdi
780       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
781       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
782       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
783     confirm_resend:
784       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
785     confirm_email:
786       heading: Potvrda promene e-adrese
787       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
788         novu e-adresu.
789       button: Potvrdi
790       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
791       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
792   messages:
793     inbox:
794       title: Primljene
795       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
796       new_messages:
797         one: '%{count} nova poruka'
798         other: '%{count} nove poruke'
799       old_messages:
800         one: '%{count} stara poruka'
801         other: '%{count} stare poruke'
802       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
803         s %{people_mapping_nearby_link}?
804       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
805     messages_table:
806       from: Od
807       to: Za
808       subject: Naslov
809       date: Datum
810     message_summary:
811       unread_button: Označi kao nepročitano
812       read_button: Označi kao pročitano
813       destroy_button: Obriši
814     new:
815       title: Pošalji poruku
816       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
817       back_to_inbox: Nazad na primljene
818     create:
819       message_sent: Poruka je poslata.
820       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
821         pokušavate da pošaljete još neku.
822     no_such_message:
823       title: Nema takve poruke
824       heading: Nema takve poruke
825       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
826     outbox:
827       title: Poslate
828       messages:
829         one: Imate %{count} poslatu poruku
830         other: Imate %{count} poslate poruke
831       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
832         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
833       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
834     reply:
835       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
836         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
837     show:
838       title: Pročitaj poruku
839       reply_button: Odgovori
840       unread_button: Označi kao nepročitano
841       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
842         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
843         pročitali.
844     sent_message_summary:
845       destroy_button: Obriši
846     heading:
847       my_inbox: Primljene
848     mark:
849       as_read: Poruka je označena kao pročitana
850       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
851     destroy:
852       destroyed: Poruka je obrisana
853   passwords:
854     new:
855       title: Povratak lozinke
856       heading: Zaboravili ste lozinku?
857       email address: 'E-adresa:'
858       new password button: Poništi lozinku
859       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
860         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
861     edit:
862       title: Poništi lozinku
863       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
864       reset: Poništi lozinku
865       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
866     update:
867       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
868   profiles:
869     edit:
870       image: 'Slika:'
871       new image: Dodaj sliku
872       keep image: Zadrži trenutnu sliku
873       delete image: Ukloni trenutnu sliku
874       replace image: Zameni trenutnu sliku
875       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
876       home location: 'Mesto stanovanja:'
877       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
878       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
879   sessions:
880     new:
881       tab_title: Prijava
882       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
883       password: 'Lozinka:'
884       remember: Zapamti me
885       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
886       login_button: Prijavi me
887       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
888     destroy:
889       title: Odjava
890       heading: Odjava
891       logout_button: Odjavi me
892   shared:
893     pagination:
894       diary_comments:
895         older: Stariji komentari
896         newer: Noviji komentari
897       diary_entries:
898         older: Stariji unosi
899         newer: Noviji unosi
900       traces:
901         older: Stariji tragovi
902         newer: Noviji tragovi
903   site:
904     copyright:
905       title: Autorska prava i licenca
906       foreign:
907         title: O prevodu
908         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
909           engleska stranica ima prednost
910         english_link: engleskog originala
911       native:
912         title: O stranici
913         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
914           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
915           autorska prava i %{mapping_link}.
916         native_link: srpsko izdanje
917         mapping_link: počnite s mapiranjem
918       legal_babble:
919         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
920         credit_1_html: |2-
921             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
922             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
923             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
924             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
925             CC BY-SA&rdquo;.
926         more_title_html: Saznajte više
927         contributors_title_html: Naši saradnici
928         contributors_intro_html: |2-
929             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
930             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
931             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
932             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
933             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
934             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
935             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
936         contributors_footer_2_html: |2-
937             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
938             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
939             garanciju ili prihvata odgovornost.
940     index:
941       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
942       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
943       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
944         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
945     edit:
946       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
947       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
948         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
949       user_page_link: korisničke stranice
950       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
951     export:
952       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
953       licence: Licenca
954       too_large:
955         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
956           prikaz ili izaberite manju površinu.
957       export_button: Izvezi
958     sidebar:
959       search_results: Rezultati pretrage
960     search:
961       search: Pretraga
962       where_am_i: Gde sam?
963       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
964       submit_text: Idi
965     key:
966       table:
967         entry:
968           motorway: Auto-put
969           trunk: Magistralni put
970           primary: Glavni put
971           secondary: Sporedni put
972           unclassified: Nekategorisani put
973           track: Makadam
974           bridleway: Konjička staza
975           cycleway: Biciklistička staza
976           footway: Pešačka staza
977           rail: Železnička pruga
978           subway: Podzemna železnica
979           cable_car: Žičara
980           chair_lift: sedišnica
981           runway: Aerodromska pista
982           taxiway: rulne staze
983           apron: Aerodromski peron
984           admin: Administrativna granica
985           forest: Šuma
986           wood: Šuma
987           golf: Golf teren
988           park: Park
989           common: Poljana
990           resident: Stambeno područje
991           retail: Maloprodajno područje
992           industrial: Industrijsko područje
993           commercial: Poslovno područje
994           heathland: Pustoš
995           lake: Jezero
996           reservoir: rezervoar
997           farm: Farma
998           brownfield: Građevinsko zemljište
999           cemetery: Groblje
1000           allotments: Bašte
1001           pitch: Sportsko igralište
1002           centre: Sportski centar
1003           reserve: Rezervat prirode
1004           military: Vojno područje
1005           school: Škola
1006           university: univerzitet
1007           building: Značajna zgrada
1008           station: Železnička stanica
1009           summit: Uzvišenje
1010           peak: vrh
1011           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1012           bridge: Crni okvir – most
1013           private: Privatni posed
1014           destination: Pristup odredištu
1015           construction: Putevi u izgradnji
1016   traces:
1017     visibility:
1018       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1019       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1020       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1021       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1022         i datirane tačke)
1023     new:
1024       visibility_help: šta ovo znači?
1025       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1026       help: Pomoć
1027       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1028     create:
1029       upload_trace: Otpremi GPS trag
1030       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1031         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1032       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1033         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1034         korisnike.
1035     edit:
1036       title: Uređivanje traga %{name}
1037       heading: Uređivanje traga %{name}
1038       visibility_help: šta ovo znači?
1039       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1040     show:
1041       title: Pregled traga %{name}
1042       heading: Pregled traga %{name}
1043       pending: NA_ČEKANJU
1044       filename: 'Naziv datoteke:'
1045       download: preuzmi
1046       uploaded: 'Otpremljeno:'
1047       points: 'Tačaka:'
1048       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1049       map: mapa
1050       edit: uredi
1051       owner: 'Vlasnik:'
1052       description: 'Opis:'
1053       tags: 'Oznake:'
1054       none: ništa
1055       edit_trace: Uredi ovaj trag
1056       delete_trace: Obriši ovaj trag
1057       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1058       visibility: 'Vidljivost:'
1059     trace:
1060       pending: NA_ČEKANJU
1061       count_points: '%{count} tačaka'
1062       more: više
1063       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1064       view_map: Pogledaj kartu
1065       edit_map: Uredi mapu
1066       public: JAVNI
1067       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1068       private: PRIVATNI
1069       trackable: MOŽE SE PRATITI
1070     index:
1071       public_traces: Javni GPS tragovi
1072       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1073       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1074       upload_trace: Otpremi trag
1075     destroy:
1076       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1077     offline_warning:
1078       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1079     offline:
1080       heading: GPX ostava je van mreže
1081       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1082   application:
1083     require_cookies:
1084       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1085         nastavite.
1086     setup_user_auth:
1087       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1088       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1089         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1090         ih vidite.
1091   users:
1092     new:
1093       title: Otvaranje naloga
1094       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1095         nalog.
1096       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1097         promeniti u postavkama.
1098       continue: Nastavi
1099       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1100     terms:
1101       title: Uslovi uređivanja
1102       heading: Uslovi uređivanja
1103       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1104         javnom vlasništvu
1105       consider_pd_why: šta je ovo?
1106       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1107       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1108         prihvatite.
1109       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1110       legale_names:
1111         france: Francuska
1112         italy: Italija
1113         rest_of_world: Ostatak sveta
1114     terms_declined_flash:
1115       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1116     no_such_user:
1117       title: Nema takvog korisnika
1118       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1119       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1120         koju ste kliknuli.
1121     show:
1122       my diary: moj dnevnik
1123       my edits: moje izmene
1124       my traces: moji tragovi
1125       my settings: moje postavke
1126       my comments: moji komentari
1127       blocks on me: blokiranja na mene
1128       blocks by me: moja blokiranja
1129       send message: pošalji poruku
1130       diary: dnevnik
1131       edits: izmene
1132       traces: tragovi
1133       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1134       add as friend: dodaj kao prijatelja
1135       mapper since: 'Kartograf od:'
1136       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1137       ct undecided: Neodlučeno
1138       ct declined: Odbijeno
1139       email address: 'E-adresa:'
1140       created from: 'Napravljeno iz:'
1141       status: 'Stanje:'
1142       spam score: 'Ocena spama:'
1143       role:
1144         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1145         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1146         grant:
1147           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1148           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1149         revoke:
1150           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1151           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1152       block_history: dobijene blokade
1153       moderator_history: date blokade
1154       comments: komentari
1155       create_block: blokiraj ovog korisnika
1156       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1157       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1158       hide_user: sakrij ovog korisnika
1159       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1160       delete_user: obriši ovog korisnika
1161       confirm: Potvrdi
1162     go_public:
1163       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1164     index:
1165       title: Korisnici
1166       heading: Korisnici
1167       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1168       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1169       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1170     page:
1171       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1172       hide: Sakrij izabrane korisnike
1173     suspended:
1174       title: Suspendovan nalog
1175       heading: Suspendovan nalog
1176   user_role:
1177     filter:
1178       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1179       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1180       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1181     grant:
1182       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1183     revoke:
1184       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1185   user_blocks:
1186     model:
1187       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1188         blokadu.
1189       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1190     not_found:
1191       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1192       back: Nazad na indeks
1193     new:
1194       title: Blokiranje %{name}
1195       heading_html: Blokiranje %{name}
1196       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1197     edit:
1198       title: Uređivanje blokade za %{name}
1199       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1200       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1201     filter:
1202       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1203     create:
1204       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1205     update:
1206       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1207         uredi.
1208       success: Blokada je ažurirana.
1209     index:
1210       title: Korisničke blokade
1211       heading: Spisak korisničkih blokada
1212       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1213     helper:
1214       time_future_html: Završava se u %{time}.
1215       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1216       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1217       block_duration:
1218         hours:
1219           one: 1 sat
1220           other: '%{count} sata'
1221     blocks_on:
1222       title: Blokade za %{name}
1223       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1224       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1225     blocks_by:
1226       title: Blokade od %{name}
1227       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1228       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1229     show:
1230       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1231       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1232       status: Stanje
1233       edit: Uredi
1234       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1235       revoker: 'Opozivalac:'
1236     block:
1237       not_revoked: (nije opozvano)
1238       show: Prikaži
1239       edit: Uredi
1240     page:
1241       display_name: Blokirani korisnik
1242       creator_name: Tvorac
1243       reason: Razlozi za blokiranje
1244       status: Stanje
1245       revoker_name: Opozvao
1246   notes:
1247     notes_paging_nav:
1248       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1249   javascripts:
1250     map:
1251       base:
1252         standard: Standardna
1253         cycle_map: Biciklistička mapa
1254         transport_map: Saobraćajna mapa
1255     site:
1256       edit_tooltip: Uredite mapu
1257       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1258   redactions:
1259     edit:
1260       heading: Uredi redakciju
1261       title: Uređivanje redakcije
1262     index:
1263       empty: Nema redakcija.
1264       heading: Spisak redakcija
1265       title: Spisak redakcija
1266     new:
1267       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1268       title: Pravljenje nove redakcije
1269     show:
1270       description: 'Opis:'
1271       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1272       title: Prikaz redakcije
1273       user: 'Tvorac:'
1274       edit: Uredi ovu redakciju
1275       destroy: Ukloni ovu redakciju
1276       confirm: Jeste li sigurni?
1277     create:
1278       flash: Redakcija je napravljena.
1279     update:
1280       flash: Izmene su sačuvane.
1281     destroy:
1282       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1283         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1284       flash: Redakcija je uklonjena.
1285       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1286 ...