1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
36 doorkeeper_application:
40 create: Búa til leiðréttingu
41 update: Vista leiðréttingu
44 update: Vista breytingar
46 create: Banna notandann
47 update: Uppfæra bannið
51 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52 email_address_not_routable: er ekki nothæft
55 changeset: Breytingasett
56 changeset_tag: Merki breytingasetts
58 diary_comment: Bloggathugasemd
59 diary_entry: Bloggfærsla
67 old_node: Gamall hnútur
68 old_node_tag: Merki gamals hnúts
69 old_relation: Gömul vensl
70 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
73 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
76 relation_member: Stak í venslum
77 relation_tag: Merki vensla
81 tracepoint: Ferilpunktur
82 tracetag: Merki ferils
84 user_preference: Notandastillingar
85 user_token: Leynistrengur notanda
87 way_node: Leiðarhnútur
92 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93 callback_url: Svarslóð
94 support_url: Slóð á aðstoð
95 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
99 allow_write_api: breyta kortagögnunum
100 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102 allow_write_notes: breyta minnispunktum
108 latitude: Breiddargráða
109 longitude: Lengdargráða
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: Tilvísa tengslar
114 confidential: Leynilegur umsókn?
124 latitude: Breiddargráða
125 longitude: Lengdargráða
128 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129 visibility: Sýnileiki
135 recipient: Móttakandi
140 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143 auth_provider: Auðkenningaraðili
144 auth_uid: UID auðkenningar
146 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147 new_email: Nýtt póstfang
149 display_name: Sýnilegt nafn
150 description: Lýsing á þér
151 home_lat: Breiddargráða
152 home_lon: Lengdargráða
153 languages: Ákjósanleg tungumál
154 preferred_editor: Eftirlætisritill
156 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164 tagstring: aðskilið með kommum
166 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170 reyndu að nota skilmála leikmanna.
171 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir 1 sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir 1 mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir 1 degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232 windowslive: Windows Live
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyði Aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en falin.
278 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link text: hvað er openID?
294 heading: Nafngreindar breytingar
295 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297 enabled link text: Hvað er þetta?
298 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302 heading: Opinberar breytingar
303 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
313 heading: Skilmálar vegna framlags
314 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318 skilmálana vegna framlags þíns.
319 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320 almenningseigu (Public Domain).
321 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322 link text: Hvað er þetta?
323 save changes button: Vista breytingar
324 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325 delete_account: Eyði Aðgangi
327 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
330 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
332 success: Aðgangi eytt...
336 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 in_changeset: Breytingasett
345 no_comment: (engin athugasemd)
349 other: '%{count} vensl'
352 other: '%{count} leiðir'
353 download_xml: Sækja XML
354 view_history: Skoða feril
355 view_details: Skoða nánar
356 location: 'Staðsetning:'
358 title: 'Breytingasett: %{id}'
360 node: Hnútar (%{count})
361 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362 way: Leiðir (%{count})
363 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364 relation: Vensl (%{count})
365 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366 comment: Athugasemdir (%{count})
367 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370 osmchangexml: osmChange XML sniði
372 title: Breytingasett %{id}
373 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
376 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
379 title_html: 'Hnútur: %{name}'
380 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
382 title_html: 'Leið: %{name}'
383 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
387 other: '%{count} liðir'
389 one: hluti leiðar %{related_ways}
390 other: hlutar leiða %{related_ways}
392 title_html: 'Vensl: %{name}'
393 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
397 other: '%{count} meðlimir'
399 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
405 entry_html: Venslin %{relation_name}
406 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
409 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
414 changeset: breytingasett
418 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419 of langan tíma að ná í gögnin.
424 changeset: breytingasettið
427 redaction: Leiðrétting %{id}
428 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
436 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
439 load_data: Hlaða inn gögnum
440 loading: Hleð inn gögnum...
444 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
451 email_link: Tölvupóstfang %{email}
453 title: 'Minnispunktur: %{id}'
454 new_note: Nýr minnispunktur
456 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
457 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
458 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
459 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
461 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
463 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
464 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
466 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
468 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470 report: tilkynnt þennan minnispunkt
472 title: Rannsaka fitjur
473 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
474 nearby: Nálægar fitjur
475 enclosing: Umlykjandi fitjur
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Síða %{page}
483 no_edits: (engar breytingar)
484 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
493 title_user: Breytingar eftir %{user}
494 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
495 title_friend: Breytingar eftir vini mína
496 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
497 empty: Engin breytingasett fundust.
498 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
499 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
500 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
501 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
502 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
503 load_more: Hlaða inn fleiri
505 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
509 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
510 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
512 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
514 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
515 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
517 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
518 við breytingasett sem þú baðst um.
521 km away: í %{count} km fjarlægð
522 m away: í %{count} m fjarlægð
524 your location: Staðsetning þín
525 nearby mapper: Nálægur notandi
528 title: Stjórnborðið Mitt
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
530 þína til að sjá nálæga notendur.'
531 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
532 my friends: Vinir mínir
533 no friends: Þú átt enga vini
534 nearby users: Aðrir nálægir notendur
535 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
537 friends_changesets: breytingasett vina
538 friends_diaries: bloggfærslur vina
539 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
540 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
543 title: Ný bloggfærsla
545 location: 'Staðsetning:'
546 use_map_link: Nota kort
549 title_friends: Blogg vina
550 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
551 user_title: Blogg frá %{user}
552 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
554 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
555 my_diary: Bloggið mitt
556 no_entries: Engar bloggfærslur
557 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
558 older_entries: Eldri færslur
559 newer_entries: Nýrri færslur
561 title: Breyta bloggfærslu
562 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
564 title: Blogg %{user} | %{title}
565 user_title: Blogg %{user}
566 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
567 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
570 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
571 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
572 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
573 fylgdir ógildum tengli.
575 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
576 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
577 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
578 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
580 zero: Engar athugasemdir
581 one: '%{count} athugasemd'
582 other: '%{count} athugasemdir'
583 edit_link: Breyta þessari færslu
584 hide_link: Fela þessa færslu
585 unhide_link: Af-fela þessa færslu
587 report: Tilkynna þessa færslu
589 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
590 hide_link: Fela þessa athugasemd
591 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
593 report: Tilkynna þessa athugasemd
595 location: 'Staðsetning:'
600 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
601 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
603 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
604 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
606 title: OpenStreetMap bloggfærslur
607 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
609 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
610 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
611 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
612 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
616 newer_comments: Nýrri athugasemdir
617 older_comments: Eldri athugasemdir
622 notice: Umsókn skráð.
625 heading: Bæta %{user} við sem vini?
626 button: Bæta við sem vini
627 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
628 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
629 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
630 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
631 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
633 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
634 button: fjarlægja úr vinahópi
635 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
636 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
640 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
641 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
642 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
644 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
645 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
647 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
648 search_osm_nominatim:
649 prefix_format: '%{name}:'
653 chair_lift: Stólalyfta
656 magic_carpet: Töfrateppislyfta
669 holding_position: Biðstæði
670 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
671 parking_position: Loftfarastæði
673 taxilane: Aksturbraut
674 taxiway: Akbraut flugvéla
678 animal_boarding: Dýrahótel
679 animal_shelter: Dýraheimili
680 arts_centre: Listamiðstöð
686 bicycle_parking: Hjólastæði
687 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
688 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
689 biergarten: Bjórgarður
690 blood_bank: Blóðbanki
691 boat_rental: Bátaleiga
693 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
694 bus_station: Strætóstöð
696 car_rental: Bílaleiga
697 car_sharing: Deiling bíla
698 car_wash: Bílaþvottastöð
700 charging_station: Hleðslustöð
701 childcare: Barnagæsla
705 college: Framhaldsskóli
706 community_centre: Samfélagsmiðstöð
707 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
709 crematorium: Bálstofa
712 drinking_water: Drykkjarvatn
713 driving_school: Ökuskóli
715 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
716 fast_food: Skyndibitastaður
717 ferry_terminal: Ferjustöð
718 fire_station: Slökkvistöð
719 food_court: Veitingasvæði
722 gambling: Fjárhættuspil
723 grave_yard: Kirkjugarður
726 hunting_stand: Skotvöllur
728 internet_cafe: Netkaffi
729 kindergarten: Leikskóli
730 language_school: Tungumálaskóli
732 loading_dock: Hleðslupallur
733 love_hotel: Elskendahótel
734 marketplace: Markaður
735 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
737 money_transfer: Greiðslumiðlun
738 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
739 music_school: Tónlistarskóli
740 nightclub: Næturklúbbur
741 nursing_home: Hjúkrunarheimili
743 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
744 parking_space: Bílastæði
745 payment_terminal: Greiðslukassi
747 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
753 public_bath: Almenningsbaðhús
754 public_bookcase: Almenningsbókakassi
755 public_building: Opinber bygging
756 ranger_station: Landvarðastöð
757 recycling: Endurvinnsla
758 restaurant: Veitingastaður
759 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
763 social_centre: Félagsmiðstöð
764 social_facility: Félagsþjónusta
766 swimming_pool: Sundlaug
768 telephone: Almenningssími
772 training: Æfingaaðstaða
774 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
775 vending_machine: Sjálfsali
776 veterinary: Dýraspítali
777 village_hall: Hreppsskrifstofa
778 waste_basket: Ruslafata
779 waste_disposal: Ruslsöfnun
780 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
781 watering_place: Vatnsból
782 water_point: Vatnspóstur
786 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
787 administrative: Stjórnsýslumörk
789 national_park: Þjóðgarður
790 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
791 protected_area: Verndarsvæði
794 aqueduct: Vatnsveitubrú
804 bungalow: Sumarbústaður
807 church: Kirkjubygging
808 civic: Almenningsbygging
809 college: Framhaldsskólabygging
810 commercial: Verslunarhús
811 construction: Bygging á framkvæmdastigi
812 detached: Aðskilið hús
816 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
819 greenhouse: Gróðurhús
826 industrial: Iðnaðarhús
827 kindergarten: Leikskólabygging
828 manufacture: Verksmiðjubygging
829 office: Skrifstofuhús
830 public: Opinber bygging
831 residential: Íbúðarhús
832 retail: Verslunarbygging
834 ruins: Byggingarústir
836 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
837 service: Þjónustubygging
840 static_caravan: Hjólhýsi
841 temple: Trúarleg bygging
843 train_station: Lestarstöðvarbygging
844 university: Háskólabygging
848 scout: Aðstaða skátafélags
849 sport: Íþróttaklúbbur
852 beekeeper: Býflugnabóndi
853 blacksmith: Járnsmiður
856 caterer: Veisluþjónusta
857 confectionery: Sælgætisverslun
858 dressmaker: Klæðskeri
859 electrician: Rafvirki
860 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
861 gardener: Garðyrkjumaður
862 glaziery: Glerverkstæði
864 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
865 metal_construction: Málmsmíði
867 photographer: Ljósmyndari
868 plumber: Pípulagningamaður
870 sawmill: Sögunarmylla
872 stonemason: Steinsmiður
874 window_construction: Gluggasmíði
878 access_point: Aðgangspunktur
879 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
880 assembly_point: Safnsvæði
881 defibrillator: Hjartastuðtæki
882 fire_extinguisher: Slökkvitæki
883 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
884 landing_site: Neyðarlending
885 life_ring: Björgunarhringur
888 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
889 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
891 abandoned: Ónotuð hraðbraut
892 bridleway: Reiðstígur
893 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
894 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
895 construction: Hraðbraut í byggingu
898 cycleway: Hjólastígur
900 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
901 emergency_bay: Neyðarútskot
904 give_way: Víkja-skilti
905 living_street: Vistgata
906 milestone: Vegalengdarsteinn
908 motorway_junction: Þjóðvegatenging
909 motorway_link: Hraðbraut
910 passing_place: Víkingakantur
912 pedestrian: Gönguleið
915 primary_link: Stofnvegur
916 proposed: Tillaga um veglagningu
917 raceway: Keppnisbraut
918 residential: Íbúðagata
919 rest_area: Hvíldarsvæði
921 secondary: Tengivegur
922 secondary_link: Tengivegur
923 service: Þjónustuvegur
924 services: Hraðbrautaþjónusta
925 speed_camera: Hraðamyndavél
927 stop: Stöðvunarskilti
928 street_lamp: Ljósastaur
929 tertiary: Annar vegur
930 tertiary_link: Annar vegur
932 traffic_mirror: Umferðarspegill
933 traffic_signals: Umferðarljós
934 trailhead: Upphaf slóða
935 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
936 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
937 turning_circle: Beygjuhringur
938 turning_loop: Snúningsslaufa
939 unclassified: Óflokkaður vegur
942 aircraft: Söguleg flugvél
943 archaeological_site: Fornminjar
944 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
945 battlefield: Orustuvöllur
946 boundary_stone: Landamerkjasteinn
947 building: Söguleg bygging
948 bunker: Sprengjubyrgi
949 cannon: Söguleg fallbyssa
951 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
953 city_gate: Borgarhlið
954 citywalls: Borgarmúrar
956 heritage: Sögulegur staður
957 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
960 memorial: Minnismerki
961 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
964 monument: Minnisvarði
965 railway: Sögulegt lestarspor
966 roman_road: Rómverskur vegur
968 rune_stone: Rúnasteinn
972 wayside_chapel: Vegakapella
973 wayside_cross: Vegakross
974 wayside_shrine: Vegaskrín
980 allotments: Úthlutuð svæði
981 aquaculture: Vatnseldi
983 brownfield: Byggingarsvæði
985 commercial: Verslunarsvæði
986 conservation: Verndarsvæði
987 construction: Byggingarsvæði
993 greenfield: Nýbyggingarsvæði
994 industrial: Iðnaðarsvæði
995 landfill: Landfylling
1000 plant_nursery: Græðlingaræktun
1002 railway: Lestarteinar
1003 recreation_ground: Leikvöllur
1004 religious: Trúartengt svæði
1005 reservoir: Uppistöðulón
1006 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1007 residential: Íbúðasvæði
1008 retail: Smásölusvæði
1009 village_green: Grænt svæði
1013 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1014 amusement_arcade: Spilasalur
1015 bandstand: Hljómsveitarpallur
1016 beach_resort: Strandbær
1017 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1018 bleachers: Áhorfendapallar
1019 bowling_alley: Keiluhöll
1022 dog_park: Hundagarður
1025 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1026 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1028 golf_course: Golfvöllur
1029 horse_riding: Hestaferðir
1030 ice_rink: Skautahöll
1032 miniature_golf: Mínigolf
1033 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1034 outdoor_seating: Sæti utandyra
1035 park: Almenningsgarður
1036 picnic_table: Nestisborð
1037 pitch: Íþróttavöllur
1038 playground: Leikvöllur
1039 recreation_ground: Leikvöllur
1040 resort: Ferðamannastaður
1043 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1044 stadium: Íþróttaleikvangur
1045 swimming_pool: Sundlaug
1047 water_park: Vatnsleikjagarður
1051 advertising: Auglýsing
1053 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1054 beacon: Miðunarmerki
1057 breakwater: Brimvarnargarður
1059 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1063 communications_tower: Samskiptamastur
1066 dolphin: Bryggjustólpi
1078 monitoring_station: Vöktunarstöð
1079 petroleum_well: Olíulind
1082 pumping_station: Dælustöð
1083 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1085 snow_cannon: Snjóbyssa
1086 snow_fence: Snjógirðing
1087 storage_tank: Geymslutankur
1088 street_cabinet: Götuklefi
1089 surveillance: Eftirlit
1092 utility_pole: Strengjamastur
1093 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1094 watermill: Vatnsmylla
1095 water_tap: Vatnshani
1096 water_tower: Vatnsturn
1098 water_works: Vatnsvinnsla
1103 airfield: Herflugvöllur
1105 bunker: Sprengjubyrgi
1106 checkpoint: Varðstöð
1113 bare_rock: Berar klappir
1117 cave_entrance: Hellisop
1119 coastline: Strandlengja
1124 forest: Ræktaður skógur
1130 hot_spring: Heit uppspretta
1159 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1162 administrative: Stjórnsýsla
1163 advertising_agency: Auglýsingastofa
1164 architect: Arkítektar
1167 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1168 educational_institution: Menntastofnun
1169 employment_agency: Vinnumiðlun
1170 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1171 estate_agent: Fasteignasali
1172 financial: Fjármálaskrifstofa
1173 government: Stjórnarskrifstofa
1174 insurance: Tryggingaskrifstofa
1175 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1177 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1178 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1179 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1181 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1182 research: Rannsóknaskrifstofa
1183 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1184 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1185 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1188 allotments: Úthlutuð svæði
1189 archipelago: Eyjagarður
1191 city_block: Götureitur
1195 hamlet: Byggðakjarni
1200 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1201 locality: Sveitarfélag
1202 municipality: Sveitarfélag
1203 neighbourhood: Nágrenni
1211 subdivision: Undirskipting
1217 abandoned: Aflögð járnbraut
1218 buffer_stop: Stuðpúði
1219 construction: Járnbraut í byggingu
1220 disused: Aflögð járnbraut
1221 funicular: Kláfbraut
1223 junction: Járnbrautatenging
1224 level_crossing: Þverun brautarteina
1225 light_rail: Léttlest
1227 monorail: Einteinungur
1228 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1229 platform: Brautarpallur
1230 preserved: Varðveitt lestarspor
1231 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1233 spur: Lestarteinastubbur
1235 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1236 subway: Neðanjarðarlest
1237 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1238 switch: Lestarteinaskipting
1240 tram_stop: Sporvagnastöð
1241 turntable: Snúningspallur
1242 yard: Járnbrautagerði
1244 agrarian: Landbúnaðarverslun
1245 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1246 antiques: Antíkverslun
1247 appliance: Raftækjaverslun
1248 art: Listmunaverslun
1249 baby_goods: Barnavörur
1252 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1253 beauty: Snyrtivöruverslun
1254 bed: Svefnherbergisvörur
1255 beverages: Drykkjarfangaverslun
1256 bicycle: Hjólaverslun
1257 bookmaker: Veðmangari
1259 boutique: Sérverslun
1261 car: Bílavöruverslun
1262 car_parts: Bílapartar
1263 car_repair: Bílaviðgerðir
1265 charity: Góðgerðaverslun
1268 chocolate: Súkkulaði
1269 clothes: Fataverslun
1270 coffee: Kaffiverslun
1271 computer: Tölvuverslun
1272 confectionery: Sælgætisverslun
1273 convenience: Kjörbúð
1274 copyshop: Ljósritunarverslun
1275 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1276 craft: Aðföng fyrir handverk
1277 curtain: Gluggatjaldaverslun
1279 deli: Sælkeraverslun
1280 department_store: Kjörbúð
1281 discount: Afsláttarvöruverslun
1282 doityourself: Föndurvöruverslun
1283 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1284 e-cigarette: Rafrettuverslun
1285 electronics: Raftækjaverslun
1286 erotic: Erótísk verslun
1287 estate_agent: Fasteignasali
1288 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1289 farm: Beint frá býli
1290 fashion: Tískuverslun
1291 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1293 food: Matvöruverslun
1295 funeral_directors: Útfararstjóri
1297 garden_centre: Garðyrkja
1299 general: Almenn verslun
1301 greengrocer: Grænmetissali
1302 grocery: Matvöruverslun
1303 hairdresser: Hársnyrting
1304 hardware: Verkfærabúð
1305 health_food: Heilsufæðisverslun
1306 hearing_aids: Heyrnartæki
1307 herbalist: Jurtaverslun
1308 hifi: Hljómtækjaverslun
1309 houseware: Húsbúnaðarverslun
1311 interior_decoration: Innanhúshönnun
1312 jewelry: Skartgripaverslun
1314 kitchen: Eldhúsvörur
1316 locksmith: Lásasmíði
1318 mall: Verslunarkjarni
1320 medical_supply: Lækningavöruverslun
1321 mobile_phone: Farsímaverslun
1322 money_lender: Peningaútlán
1323 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1324 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1325 music: Tónlistarverslun
1326 musical_instrument: Hljóðfæri
1327 newsagent: Blaðasali
1328 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1329 optician: Sjóntækjafræðingur
1330 organic: Verslun með lífrænt fæði
1331 outdoor: Útivistarverslun
1332 paint: Málningarvöruverslun
1334 pawnbroker: Veðlánari
1336 pet: Gæludýraverslun
1337 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1338 photo: Ljósmyndavöruverslun
1340 second_hand: Verslun með notað
1343 sports: Íþróttavöruverslun
1344 stationery: Ritfangaverslun
1345 storage_rental: Leigugeymslur
1346 supermarket: Kjörbúð
1348 tattoo: Húðflúrstofa
1351 tobacco: Tóbaksverslun
1352 toys: Leikfangaverslun
1353 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1354 tyres: Dekkjaverslun
1355 vacant: Laust verslunarrými
1356 variety_store: Smávörumarkaður
1358 video_games: Tölvuleikjaverslun
1359 wholesale: Heildsöluverslun
1363 alpine_hut: Fjallaskáli
1364 apartment: Frístundaíbúð
1366 attraction: Aðdráttarafl
1367 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1368 cabin: Ferðamannakofi
1369 camp_pitch: Tjaldreitur
1370 camp_site: Tjaldstæði
1371 caravan_site: Hjólhýsastæði
1374 guest_house: Gistihús
1375 hostel: Farfuglaheimili
1377 information: Upplýsingar
1380 picnic_site: Nestisaðstaða
1381 theme_park: Þemagarður
1382 viewpoint: Útsýnisstaður
1383 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1386 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1390 artificial: Manngerð vatnaleið
1393 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1394 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1399 lock_gate: Hlið í skipastiga
1414 level7: Mörk sveitarfélags
1417 level10: Úthverfamörk
1418 level11: Mörk hverfis
1424 no_results: Ekkert fannst
1425 more_results: Fleiri niðurstöður
1429 select_status: Veldu stöðu
1430 select_type: Veldu gerð
1431 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1432 reported_user: Tilkynntur notandi
1433 not_updated: Ekki uppfært
1435 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1436 user_not_found: Notandi er ekki til
1437 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1440 last_updated: Síðast uppfært
1441 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1442 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1443 link_to_reports: Skoða skýrslur
1446 other: '%{count} skýrslur'
1447 reported_item: Tilkynnt atriði
1453 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1454 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1455 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1457 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1459 zero: Engar skýrslur
1461 other: '%{count} skýrslur'
1462 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1463 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1464 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1468 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1469 read_reports: Lesta skýrslur
1470 new_reports: Nýjar skýrslur
1471 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1472 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1473 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1475 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1477 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1479 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1481 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1482 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1484 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1487 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1488 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1491 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1492 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1495 title_html: Tilkynna %{link}
1496 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1498 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1499 ganga úr skugga um að:'
1500 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1501 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1502 félaga þinna í samfélaginu
1503 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1507 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1508 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1509 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1512 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1513 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1514 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1517 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1518 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1519 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1520 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1523 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1524 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1525 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1528 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1529 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1532 alt_text: OpenStreetMap merkið
1536 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1538 start_mapping: Hefja kortlagningu
1539 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1541 history: Breytingaskrá
1545 export_data: Flytja út gögn
1546 gps_traces: GPS ferlar
1547 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1548 user_diaries: Blogg notenda
1549 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1550 edit_with: Breyta með %{editor}
1551 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1552 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1553 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1554 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1555 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1556 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1559 partners_fastly: Fastly
1560 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1561 partners_partners: samstarfsaðilum
1562 tou: Notkunarskilmálar
1563 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1566 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1568 about: Um hugbúnaðinn
1569 copyright: Höfundaréttur
1570 communities: Samfélög
1572 community_blogs: Blogg félaga
1573 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1574 foundation: Sjálfseignarstofnun
1575 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1577 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1578 text: Styrkja verkefnið
1579 learn_more: Vita meira
1582 diary_comment_notification:
1583 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1585 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1586 með titlinum „%{subject}“:'
1587 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1588 með titlinum „%{subject}“:'
1589 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1590 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1591 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1592 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1593 message_notification:
1594 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1596 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1597 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1599 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1601 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1602 til höfundarins á %{replyurl}
1603 friendship_notification:
1605 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1606 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1607 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1608 bætt honum við sem vini líka.
1609 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1610 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1611 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1613 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1614 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1615 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1616 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1619 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1620 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1621 maður forðast þau finnst á %{url}.
1622 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1625 loaded_successfully:
1626 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1627 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1628 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1630 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1632 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1633 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1634 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1635 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1636 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1637 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1639 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1641 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1643 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1644 neðan til að staðfesta breytinguna.
1646 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1648 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1649 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1650 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1651 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1652 note_comment_notification:
1653 anonymous: Nafnlaus notandi
1656 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1657 af minnispunktunum þínum'
1658 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1659 sem þú hefur áhuga á'
1660 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1661 þínum nálægt %{place}.'
1662 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1663 þínum nálægt %{place}.'
1664 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1665 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1667 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1669 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1671 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1673 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1677 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1678 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1680 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1684 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1685 sem þú hefur áhuga á'
1686 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1690 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1691 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1693 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1694 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1696 changeset_comment_notification:
1700 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1701 af breytingasettunum þínum'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1703 sem þú hefur áhuga á'
1704 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1705 þínum sem búið var til %{time}'
1706 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1707 þínum sem búið var til %{time}'
1708 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1709 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1710 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1711 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1712 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1714 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1715 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1717 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1718 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1719 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1720 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1723 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1724 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1725 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1726 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1727 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1730 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1731 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1732 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1733 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1734 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1736 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1738 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1739 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1741 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1742 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1743 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1744 resend_success_flash:
1745 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1746 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1747 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1748 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1749 neinum staðfestingarbeiðnum.
1753 my_inbox: Innhólfið mitt
1754 my_outbox: Úthólfið mitt
1755 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1757 one: '%{count} ný skilaboð'
1758 other: '%{count} ný skilaboð'
1760 one: '%{count} eldri skilaboð'
1761 other: '%{count} eldri skilaboð'
1765 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1766 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1767 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1769 unread_button: Merkja sem ólesin
1770 read_button: Merkja sem lesin
1772 destroy_button: Eyða
1774 title: Senda skilaboð
1775 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1778 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1780 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1781 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1782 áður en þú reynir að senda fleiri.
1784 title: Engin slík skilaboð til
1785 heading: Engin slík skilaboð til
1786 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1789 my_inbox: Innhólfið mitt
1790 my_outbox: Úthólfið mitt
1792 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1793 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1797 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1798 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1799 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1801 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1802 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1810 unread_button: Merkja sem ólesin
1811 destroy_button: Eyða
1814 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1815 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1816 notanda til að geta svarað.
1817 sent_message_summary:
1818 destroy_button: Eyða
1820 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1821 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1823 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1826 title: Glatað lykilorð
1827 heading: Gleymt lykilorð?
1828 email address: 'Tölvupóstfang:'
1829 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1830 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1831 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1832 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1833 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1835 title: Lykilorð endurstillt
1836 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1837 reset: Endurstilla lykilorð
1838 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1839 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1842 title: Kjörstillingar
1843 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1844 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1845 edit_preferences: Kjörstillingar
1847 title: Valmöguleikar
1848 save: Uppfæra kjörstillingar
1851 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1852 update_success_flash:
1853 message: Kjörstillingar uppfærðir
1856 title: Breyta Notandasíðu
1857 save: Uppfæra Notandasíðu
1861 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1862 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1863 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1864 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1865 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1866 new image: Bæta við mynd
1867 keep image: Halda þessari mynd
1868 delete image: Eyða þessari mynd
1869 replace image: Skipta út núverandi mynd
1870 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1871 home location: Upphafsstaðsetning
1872 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1873 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1875 success: Notandasíða uppfært.
1876 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1881 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1882 password: 'Lykilorð:'
1883 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1884 remember: Muna innskráninguna
1885 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1886 login_button: Innskrá
1887 register now: Skrá þig núna
1888 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1890 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1891 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1892 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1894 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1895 no account: Ertu ekki með aðgang?
1896 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1897 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1898 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1899 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1900 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1903 title: Skrá inn með OpenID
1904 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1906 title: Skrá inn með Google
1907 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1909 title: Skrá inn með Facebook
1910 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1912 title: Skrá inn með Windows Live
1913 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1915 title: Skrá inn með GitHub
1916 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1918 title: Skrá inn með Wikipedia
1919 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1921 title: Skrá inn með Wordpress
1922 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1924 title: Skrá inn með AOL
1925 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1928 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1929 logout_button: Útskráning
1931 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1933 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1934 support: aðstoðarteymið
1937 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1938 headings: Fyrirsagnir
1940 subheading: Undirfyrirsögn
1941 unordered: Óraðaður listi
1942 ordered: Raðaður listi
1943 first: Fyrsta atriði
1944 second: Annað atriði
1956 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1957 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1959 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1960 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1961 margt fleira, út um víða veröld.
1962 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1963 local_knowledge_html: |-
1964 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1965 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1966 sé nákvæmt og vel uppfært.
1967 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1968 community_driven_html: |-
1969 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1970 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1971 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1973 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1974 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1975 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1976 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1977 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1978 open_data_title: Opin gögn
1980 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1981 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1982 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1983 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1984 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1985 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1986 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1987 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1988 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1989 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1990 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1991 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1993 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1994 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1995 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1996 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1997 vörumerki OSMF</a>."
1998 partners_title: Samstarfsaðilar
2001 title: Um þessa þýðingu
2002 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2003 fram yfir íslenskuna.
2004 english_link: ensku útgáfuna
2006 title: Um þessa síðu
2008 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2009 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2010 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2011 native_link: íslensku útgáfuna
2012 mapping_link: farið að kortleggja
2014 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2016 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2017 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2018 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2019 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2021 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2022 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2023 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2024 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2026 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2027 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2028 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2029 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2030 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2031 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2034 <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2035 <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2037 credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2038 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2039 Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2040 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2041 fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2042 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2043 varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2045 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2046 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2047 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2048 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2049 attribution_example:
2050 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2051 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2052 more_title_html: Finna út meira
2054 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2055 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2057 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2058 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2059 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2060 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2061 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2062 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2063 contributors_intro_html: |-
2064 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2065 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2066 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2067 contributors_at_html: |-
2068 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2069 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2070 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2071 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2072 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2073 contributors_au_html: |-
2074 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2075 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2076 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2077 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2078 contributors_ca_html: |-
2079 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2080 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2081 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2082 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2084 contributors_fi_html: |-
2085 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2086 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2087 auk annarra gagnasafna, með
2088 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2089 contributors_fr_html: |-
2090 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2091 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2092 contributors_nl_html: |-
2093 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2094 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2095 contributors_nz_html: |-
2096 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2097 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2098 contributors_si_html: |-
2099 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2100 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2101 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2102 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2103 contributors_es_html: |-
2104 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2105 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2106 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2107 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2108 contributors_za_html: |-
2109 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2110 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2111 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2112 contributors_gb_html: |-
2113 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2114 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2116 contributors_footer_1_html: |-
2117 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2118 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2119 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2120 contributors_footer_2_html: |-
2121 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2122 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2123 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2124 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2125 infringement_1_html: |-
2126 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2127 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2128 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2129 infringement_2_html: |-
2130 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2131 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2132 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2133 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2134 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2135 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2136 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2137 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2138 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2141 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2142 á JavaScript stuðning.
2143 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2144 permalink: Varanlegur tengill
2145 shortlink: Varanlegur smátengill
2146 createnote: Bæta við minnispunkti
2148 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2149 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2150 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2152 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2153 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2154 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2155 user_page_link: notandasíðunni þinni
2156 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2157 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2158 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2159 ef nota á þennan eiginleika.
2162 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2163 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2164 format_to_export: Skráasnið
2165 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2166 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2167 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2169 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2170 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2172 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2173 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2174 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2175 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2176 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2179 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2181 title: Overpass API-forritsviðmót
2182 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2184 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2185 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2187 title: Yfirlit veðurspár
2188 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2190 title: Aðrar heimildir
2191 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2192 options: Valmöguleikar
2196 image_size: Stærð myndar
2198 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2200 longitude: 'Breidd:'
2202 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2203 export_button: Flytja út
2205 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2207 title: Hvernig á að hjálpa til
2209 title: Ganga í hópinn
2210 explanation_html: |-
2211 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2212 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2214 instructions_html: |-
2215 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2216 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2217 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2219 title: Önnur íhugunarefni
2220 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2221 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2222 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2223 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2226 title: Til að fá hjálp
2228 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2229 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2232 title: Velkomin í OpenStreetMap
2233 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2234 varðandi OpenStreetMap.
2236 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2237 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2240 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2243 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2244 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2246 title: Spjallsvæði (gamalt)
2247 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2248 hefðbundinna spjallborða.
2250 title: Samfélagsgátt
2251 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2254 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2257 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2258 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2260 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2261 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2262 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2264 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2265 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2266 varðandi OpenStreetMap.
2268 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2269 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2271 desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2272 borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2273 id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2274 eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2277 search_results: Leitarniðurstöður
2281 get_directions: Fá leiðsögn
2282 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2285 where_am_i: Hvar er þetta?
2286 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2288 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2293 main_road: Aðalbraut
2294 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2296 secondary: Tengivegur
2297 unclassified: Héraðsvegur
2299 bridleway: Reiðstígur
2301 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2302 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2303 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2306 subway: Neðanjarðarlest
2319 admin: Stjórnsýslumörk
2320 forest: Ræktaður skógur
2321 wood: Náttúrulegur skógur
2323 park: Almenningsgarður
2324 resident: Íbúðasvæði
2329 retail: Smásölusvæði
2330 industrial: Iðnaðarsvæði
2331 commercial: Verslunarsvæði
2332 heathland: Heiðalönd
2337 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2338 cemetery: Grafreitur
2339 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2340 pitch: Íþróttavöllur
2341 centre: Íþróttamiðstöð
2342 reserve: Náttúruverndarsvæði
2347 building: Merkisbygging
2352 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2353 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2354 private: Einkaaðgangur
2355 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2356 construction: Vegir í byggingu
2357 bicycle_shop: Hjólaverslun
2358 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2362 introduction_html: |-
2363 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2364 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2365 með því helsta sem þú þarft að vita.
2367 title: Hvað er á kortinu
2369 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2370 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2371 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2373 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2374 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2375 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2377 title: Grunnhugtök við kortagerð
2378 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2379 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2380 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2381 nota við breytingar á landakortinu.
2382 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2383 veitingastaður eða tré.
2384 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2385 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2387 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2388 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2391 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2392 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2393 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2394 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2395 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2398 title: Einhverjar spurningar?
2399 paragraph_1_html: |-
2400 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2401 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2402 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2403 start_mapping: Hefja kortlagningu
2405 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2406 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2407 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2408 maður breytir kortinu.
2409 paragraph_2_html: |-
2410 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2411 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2412 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2415 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2416 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2417 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2418 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2419 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2421 title: Svæðisdeildir
2422 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2423 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2424 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2425 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2426 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2428 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2432 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru.
2433 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2434 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á
2435 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Wiki-síðu um samfélögin</a> .
2438 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2439 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2440 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2441 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2442 punktar með tímastimpli)
2444 upload_trace: Senda inn GPS feril
2445 visibility_help: hvað þýðir þetta
2447 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2449 upload_trace: Senda inn GPS feril
2450 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2451 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2452 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2453 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2454 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2456 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2457 ferla til að aðrir notendur komist að.
2458 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2459 ferla til að aðrir notendur komist að.
2462 title: Breyti ferlinum %{name}
2463 heading: Breyti ferlinum %{name}
2464 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2466 updated: Ferill uppfærður
2470 title: Skoða ferilinn %{name}
2471 heading: Skoða ferilinn %{name}
2473 filename: 'Skráarheiti:'
2475 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2477 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2478 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2482 description: 'Lýsing:'
2487 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2488 visibility: 'Sýnileiki:'
2489 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2491 showing_page: Síða %{page}
2497 one: 1 punktur punktar
2498 other: '%{count} punktar punktar'
2500 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2501 view_map: Skoða kort
2502 edit_map: Breyta korti
2504 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2506 trackable: REKJANLEGT
2510 public_traces: Allir ferlar
2511 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2512 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2513 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2514 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2515 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2516 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2517 upload_trace: Senda inn feril
2518 all_traces: Allar ferlar
2519 my_traces: Ferlarnir mínir
2520 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2521 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2523 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2525 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2527 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2529 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2530 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2532 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2534 description_with_count:
2535 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2536 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2537 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2539 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2541 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2542 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2544 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2546 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2547 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2548 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2549 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2550 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2551 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2552 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2555 account_settings: Kjörstillingar
2556 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2557 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2558 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2561 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2562 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2563 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2564 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2566 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2567 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2568 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2569 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2571 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2572 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2573 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2574 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2575 grant_access: Veita aðgang
2577 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2578 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2580 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2582 title: Auðkenningarbeiðni brást
2583 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2585 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2587 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2589 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2591 read_prefs: Lesa notandastillingar
2592 write_prefs: Breyta notandastillingum
2593 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2594 write_api: Breyta kortagögnunum.
2595 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2596 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2597 write_notes: Breyta minnispunktum.
2598 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2599 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2602 title: Skrá nýtt forrit
2604 title: Breyta forritinu þínu
2606 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2607 key: 'Lykill notanda:'
2608 secret: 'Leyniorð notanda:'
2609 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2610 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2611 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2612 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2613 edit: Breyta þessari skráningu
2614 delete: Eyða biðlara
2616 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2618 title: OAuth stillingar
2619 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2620 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2622 application: Heiti forrits
2623 issued_at: Gefið út þann
2624 revoke: Eyða banninu
2625 my_apps: Forritin mín
2626 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2627 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2628 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2630 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2631 register_new: Skrá nýtt forrit
2633 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2635 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2637 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2639 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2641 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2642 oauth2_applications:
2645 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2646 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2647 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2648 new: Skrá nýtt forrit
2650 permissions: Réttindi
2654 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2656 title: Skrá nýtt forrit
2658 title: Breyta forritinu þínu
2662 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2663 client_id: Auðkenni biðlara
2664 client_secret: Notendu Leyndarmál
2665 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2667 permissions: Réttindi
2668 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2670 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2671 oauth2_authorizations:
2673 title: Réttindi Nauðsynleg
2674 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2679 title: Villa kom upp
2681 title: Auðkennisnúmer
2682 oauth2_authorized_applications:
2684 title: Auðkenndu forritin mín
2686 permissions: Réttindi
2687 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2689 revoke: Afturkalla aðgang
2690 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2694 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2696 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2697 að fá aðgang búinn til.
2699 header: Frjálst og breytanlegt
2701 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2702 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2703 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2704 email address: 'Tölvupóstfang:'
2705 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2706 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2707 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2708 því síðar í stillingunum þínum.
2709 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2710 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2711 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2712 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2714 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2719 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2720 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2721 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2722 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2723 sem framtíðar-framlögum þínum.
2724 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2725 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2726 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2727 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2728 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2729 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2730 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2731 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2732 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2734 continue: Halda áfram
2736 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2737 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2738 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2742 rest_of_world: Restin af heiminum
2743 terms_declined_flash:
2744 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2745 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2746 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2747 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2749 title: Notandi ekki til
2750 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2751 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2752 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2755 my diary: Bloggið mitt
2756 new diary entry: ný bloggfærsla
2757 my edits: Breytingarnar mínar
2758 my traces: Ferlarnir mínir
2759 my notes: Minnispunktarnir mínir
2760 my messages: Skilaboðin mín
2761 my profile: Notandasniðið mitt
2762 my settings: Stillingarnar mínar
2763 my comments: Athugasemdir mínar
2764 my_preferences: Valmöguleikar
2765 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2766 blocks on me: Bönn gegn mér
2767 blocks by me: Bönn eftir mig
2768 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2769 send message: Senda skilaboð
2773 notes: Minnispunktar á korti
2774 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2775 add as friend: bæta við sem vini
2776 mapper since: 'Notandi síðan:'
2777 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2780 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2781 email address: 'Netfang:'
2782 created from: 'Búin til frá:'
2784 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2786 user location: Staðsetning
2788 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2789 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2791 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2792 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2794 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2795 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2796 block_history: Virk bönn
2797 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2798 comments: Athugasemdir
2799 create_block: Banna þennan notanda
2800 activate_user: Virkja þennan notanda
2801 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2802 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2803 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2804 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2805 hide_user: Fela þennan notanda
2806 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2807 delete_user: Eyða þessum notanda
2809 report: Tilkynna þennan notanda
2811 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2813 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2818 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2819 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2820 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2821 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2822 confirm: Staðfesta valda notendur
2823 hide: Fela valda notendur
2824 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2826 title: Aðgangur frystur
2827 heading: Aðgangur frystur
2829 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2830 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2831 stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2832 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2834 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2835 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2836 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2837 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2838 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2839 unknown_error: Auðkenning mistókst
2841 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2843 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2844 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2846 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2847 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2848 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2851 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2852 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2853 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2854 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2856 title: Staðfestu leyfisveitingu
2857 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2858 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2860 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2863 title: Staðfestu leyfissviftingu
2864 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2865 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2867 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2868 leyfið séu bæði gild.
2871 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2873 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2875 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2876 back: Listi yfir öll bönn
2878 title: Banna %{name}
2879 heading_html: Banna %{name}
2880 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2881 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2882 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2884 back: Listi yfir öll bönn
2886 title: Breyti banni gegn %{name}
2887 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2888 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2889 show: Sýna þetta bann
2890 back: Listi yfir öll bönn
2892 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2893 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2895 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2896 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2897 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2898 áður en þú bannar þá.
2899 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2901 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2902 success: Banninu var breytt.
2905 heading: Listi yfir bönn
2906 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2908 title: Eyði banni á %{block_on}
2909 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2910 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2911 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2912 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2913 revoke: Eyða banninu
2914 flash: Banninu var eytt.
2916 time_future_html: Endar eftir %{time}
2917 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2918 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2920 time_past_html: Endaði %{time}.
2924 other: '%{count} stundir'
2927 other: '%{count} dagar'
2930 other: '%{count} vikur'
2933 other: '%{count} mánuðir'
2936 other: '%{count} ár'
2938 title: Bönn gegn %{name}
2939 heading_html: Bönn gegn %{name}
2940 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2942 title: Bönn eftir %{name}
2943 heading_html: Bönn eftir %{name}
2944 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2946 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2947 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2948 created: 'Búið til:'
2949 duration: 'Tímalengd:'
2953 revoke: Eyða banninu
2955 reason: 'Ástæða banns:'
2956 back: Listi yfir öll bönn
2958 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2960 not_revoked: (ekki eytt)
2963 revoke: Eyða banninu
2965 display_name: Bann gegn
2966 creator_name: Búið til af
2967 reason: Ástæða banns
2969 revoker_name: Eytt af
2970 showing_page: Síða %{page}
2975 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2977 heading: Minnispunktar frá %{user}
2978 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2980 no_notes: Engir minnispunktar
2982 creator: Búið til af
2984 created_at: Búið til í
2985 last_changed: Síðast breytt
2992 link: Tengill eða HTML
2994 short_link: Stuttur tengill
2995 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2997 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3000 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3002 short_url: Stutt URL-slóð
3003 include_marker: Hafa með kortamerkið
3004 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3005 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3006 view_larger_map: Skoða stærra kort
3007 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3009 report_problem: Tilkynna vandamál
3011 title: Kortaskýringar
3012 tooltip: Kortaskýringar
3013 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3019 title: Birta staðsetningu mína
3021 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3022 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3024 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3025 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3029 cycle_map: Hjólakort
3030 transport_map: Umferðarkort
3032 opnvkarte: ÖPNVKarte
3035 notes: Minnispunktar á korti
3037 gps: Opinberir GPS-ferlar
3038 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3040 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3041 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3042 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3043 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3044 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3045 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3047 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3048 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3049 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3052 edit_tooltip: Breyta kortinu
3053 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3054 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3055 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3056 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3057 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3058 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3059 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3063 subscribe: Gerast áskrifandi
3064 unsubscribe: Hætta í áskrift
3066 unhide_comment: hætta að fela
3069 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3070 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3071 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3072 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3073 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3074 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3075 add: Bæta við minnispunkti
3077 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3078 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3081 reactivate: Virkja aftur
3082 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3084 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3085 sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3086 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3087 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3088 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti
3089 að vera nóg að leysa þau.
3090 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3091 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3096 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3097 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3098 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3099 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3100 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3101 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3106 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3107 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3109 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3110 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3111 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3112 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3113 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3114 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3116 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3117 %{name}, í áttina að %{directions}
3118 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3119 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3120 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3121 áttina að %{directions}
3122 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3123 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3124 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3125 í áttina að %{directions}
3126 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3127 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3128 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3130 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3131 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3132 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3133 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3134 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3135 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3136 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3137 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3138 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3139 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3140 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3142 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3143 á %{name}, í áttina að %{directions}
3144 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3145 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3146 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3147 í áttina að %{directions}
3148 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3149 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3150 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3151 í áttina að %{directions}
3152 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3153 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3154 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3156 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3157 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3158 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3159 via_point_without_exit: (um punkt)
3160 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3161 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3162 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3163 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3164 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3165 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3166 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3167 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3168 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3170 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3172 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3173 unnamed: ónefnd gata
3174 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3191 nothing_found: Engar fitjur fundust
3192 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3193 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3195 directions_from: Vegvísun héðan
3196 directions_to: Vegvísun hingað
3197 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3198 show_address: Sjá heimilisfang
3199 query_features: Rannsaka fitjur
3200 centre_map: Miðjusetja kort hér
3203 heading: Breyta leiðréttingu
3204 title: Breyta leiðréttingu
3206 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3207 heading: Listi yfir leiðréttingar
3208 title: Listi yfir leiðréttingar
3210 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3211 title: Bý til nýja leiðréttingu
3213 description: 'Lýsing:'
3214 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3215 title: Birti leiðréttingu
3217 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3218 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3221 flash: Leiðrétting útbúin.
3223 flash: Breytingar vistaðar.
3225 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3226 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3227 flash: Leiðréttingu eytt.
3228 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3230 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3231 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3232 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3233 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})