5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
77 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
85 title: "Breytingarsett"
86 changeset: "Breytingarsett:"
87 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
91 created_at: "Búið til:"
93 belongs_to: "Höfundur:"
94 bounding_box: "Svæðismörk:"
95 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
96 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
99 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
100 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
102 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
103 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
104 has_relations: "Inniheldur {{count}} vensl:"
107 edited_by: "Breytt af:"
109 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
111 entry: "Venslunum {{relation_name}}"
112 entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
117 area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
118 node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
119 way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
120 relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
122 coordinates: "Hnit: "
125 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
126 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
127 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
128 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
129 view_details: "sýna breytingarsögu"
132 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
133 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
134 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
135 view_history: "sýna breytingarsögu"
138 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
140 node: fannst ekki hnútur
141 way: fannst ekki vegur
142 relation: fundust ekki vensli
144 showing_page: "Sýni síðu"
150 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
151 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
153 entry: "{{type}} {{name}}"
154 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
161 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
162 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
163 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
164 view_history: "sýna breytingarsögu"
166 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
167 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
169 data_layer_name: "Gögn"
170 data_frame_title: "Gögn"
171 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
172 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
173 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
174 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
175 load_data: "Hlaða inn gögnum"
176 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
177 loading: "Hleð inn gögnum..."
178 show_history: "Sýna breytingarsögu"
180 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
182 private_user: "ónafngreindum"
183 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
186 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
190 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
194 node: "Hnútur [[id]]"
196 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
201 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
208 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
209 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
211 way_history: "Breytingarskrá vegs"
212 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
213 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
214 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
215 view_details: "sýna breytingarsögu"
218 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
219 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
220 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
221 view_history: "sýna breytingarsögu"
224 changeset_paging_nav:
225 showing_page: "Sýni síðu"
228 still_editing: "(enn að breyta)"
229 anonymous: "Ónafngreindur"
230 no_comment: "(engin)"
231 no_edits: "(engar breytingar)"
232 show_area_box: "sýna svæðismörk"
234 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
240 comment: "Athugasemd"
243 history: "Breytingarskrá"
244 changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
245 show_area_box: "sýna svæðismörk"
246 no_changesets: "Engin breytingarsett"
247 all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
248 recent_changes: "nýlegar breytingar"
249 no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
250 first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
251 view_the_map: "Opna kortasjá"
252 view_tab: "kortasjánna"
253 alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
255 recent_changes: "Nýlegar breytingar"
256 recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
257 for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
259 edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
260 no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
261 for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
262 recent_changes: "nýlegar breytingar"
265 title: "Ný bloggfærsla"
267 title: "Blogg notenda"
268 user_title: "Blogg {{user}}"
269 new: "Ný bloggfærsla"
270 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
271 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
272 no_entries: "Engar bloggfærslur"
273 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
274 older_entries: "Eldri færslur"
275 newer_entries: "Nýrri færslur"
277 title: "Breyta bloggfærslu"
280 language: "Tungumál: "
281 location: "Staðsetning: "
282 latitude: "Lengdargráða: "
283 longitude: "Breiddargráða: "
284 use_map_link: "finna á korti"
286 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
288 title: "Blogg | {{user}}"
289 user_title: "Blogg {{user}}"
290 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
291 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
292 login: "Innskráðu þig"
295 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
296 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
297 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
299 title: "Notandi ekki til"
300 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
301 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
303 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
304 comment_link: "Bæta við athugasemd"
305 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
308 other: "{{count}} athugasemdir"
309 edit_link: "Breyta þessari færslu"
311 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
314 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
315 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
316 format_to_export: "Skráasnið"
317 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
318 mapnik_image: "Mapnik mynd"
319 osmarender_image: "Osmarender mynd"
320 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
322 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
323 options: "Valmöguleikar"
327 image_size: "Stærð myndar:"
329 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
330 latitude: "Lengdargráða:"
331 longitude: "Breiddargráða:"
333 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
334 export_button: "Niðurhala"
337 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
338 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
339 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
340 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
341 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
342 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
345 results: "Niðurstöður"
346 type_from_source: "{{type}} frá {{source_link}}"
347 no_results: "Ekkert fannst"
350 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
351 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
352 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
356 other: "u.þ.b. {{count}}km"
358 south_west: "suðvestur"
360 south_east: "suðaustur"
362 north_east: "norðaustur"
364 north_west: "norðvestur"
373 alt_text: OpenStreetMap merkið
374 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
375 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
377 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
378 inbox: "innhólf ({{count}})"
380 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
381 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
382 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
384 logout_tooltip: "Útskrá"
386 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
387 sign_up: "búa til aðgang"
388 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
390 view_tooltip: "Kortasýn"
392 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
393 history: "Breytingarskrá"
394 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
396 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
397 gps_traces: "GPS ferlar"
398 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
399 user_diaries: "Blogg notenda"
400 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
401 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
402 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
403 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
404 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
405 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
406 intro_3_bytemark: "bytemark"
407 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
408 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
409 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
410 donate_link_text: "fjárframlagi"
411 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
412 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
413 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
414 news_blog: "Fréttablogg"
415 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
417 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
418 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
419 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
420 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
422 diary_comment_notification:
423 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
424 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
425 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
426 hi: "Hæ {{to_user}},"
427 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
428 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
429 message_notification:
430 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
431 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
432 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
433 hi: "Hæ {{to_user}},"
434 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
435 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
436 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
438 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
439 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
440 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
443 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
444 with_description: "með lýsinguna:"
445 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
446 and_no_tags: "og engin tögg."
448 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
449 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
450 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
451 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
452 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
454 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
455 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
457 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
458 signup_confirm_plain:
460 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
461 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
462 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
463 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
464 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
465 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
466 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
467 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
468 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
469 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
470 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
471 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
472 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
473 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
474 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
475 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
478 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
479 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
480 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
481 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
482 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
483 more_videos_here: "hægt að finna hér"
484 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</p> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
485 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
486 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
487 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
489 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
492 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
493 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
494 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
497 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
498 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
500 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
503 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
504 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
505 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
508 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
509 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
511 subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
512 reset_password_plain:
514 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
517 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
521 my_inbox: "Mitt innhólf"
523 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
527 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
528 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
530 unread_button: "Merkja sem ólesin"
531 read_button: "Merkja sem lesin"
532 reply_button: "Svara"
534 title: "Senda skilaboð"
535 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
539 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
540 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
542 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
543 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
544 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
547 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
550 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
554 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
555 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
557 title: "Lesa skilaboð"
558 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
562 reply_button: "Svara"
563 unread_button: "Merkja sem ólesin"
564 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
565 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
567 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
569 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
570 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
573 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
574 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
575 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
576 permalink: "Varanlegur tengill"
577 shortlink: "Varanlegur smátengill"
579 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
580 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
581 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
582 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
583 project_url: "http://openstreetmap.org"
585 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
586 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
587 user_page_link: notandasíðunni þinni
588 anon_edits: "({{link}})"
589 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
590 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
591 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
592 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
594 search_results: "Leitarniðurstöður"
598 where_am_i: "Hvar er ég?"
600 searching: "Leita..."
601 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
603 map_key: "Kortaskýringar"
604 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
606 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
608 motorway: "Hraðbraut"
609 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
610 primary: "Stofnvegur"
611 secondary: "Tengivegur"
612 # tertiary: "Landsvegur"
613 unclassified: "Héraðsvegur"
614 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
616 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
617 bridleway: "Reiðstígur"
618 cycleway: "Hjólastígur"
619 footway: "Göngustígur"
621 subway: "Neðanjarðarlest"
634 admin: "Stjórnsýslumörk"
635 forest: "Ræktaður skógur"
636 wood: "Náttúrulegur skógur"
638 park: "Almenningsgarður"
639 resident: "Íbúðasvæði"
640 tourist: "Ferðamannasvæði"
644 retail: "Smásölusvæði"
645 industrial: "Iðnaðarsvæði"
646 commercial: "Skrifstoðusvæði"
647 heathland: "Heiðalönd"
652 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
653 cemetery: "Grafreitur"
654 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
655 pitch: "Íþróttavöllur"
656 centre: "Íþróttamiðstöð"
657 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
662 building: "Merkisbygging"
663 station: "Lestarstöð"
667 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
668 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
669 private: "Í einkaeigu"
670 permissive: "Umferð leyfileg"
671 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
672 construction: "Vegur í byggingu"
675 upload_trace: "Upphala GPS feril"
676 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
678 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
679 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
680 filename: "Skráanafn:"
681 download: "niðurhala"
682 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
684 start_coord: "Byrjunarhnit:"
688 description: "Lýsing:"
690 save_button: "Vista breytingar"
692 title: "Notandi ekki til"
693 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
694 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
696 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
697 description: "Lýsing"
699 public: "Sjáanleg öðrum?"
700 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
701 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
702 upload_button: "Upphala"
704 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
706 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
707 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
708 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
709 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
713 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
714 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
716 filename: "Skráarnafn:"
717 download: "niðurhala"
718 uploaded: "Hlaðið upp:"
720 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
724 description: "Lýsing:"
727 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
730 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
736 count_points: "{{count}} punktar"
737 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
739 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
742 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
744 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
749 public_traces: "Allir ferlar"
750 your_traces: "Þínir ferlar"
751 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
752 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
754 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
756 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
761 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
762 create_account: "stofnaðu aðgang"
763 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
764 password: "Lykilorð: "
765 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
766 login_button: "Innskrá"
767 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
768 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
770 title: "gleymt lykilorð"
771 heading: "Gleymt lykilorð?"
772 email address: "Netfang:"
773 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
774 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
775 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
777 title: "lykilorð endurstillt"
778 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
779 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
783 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
784 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
785 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
786 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
787 email address: "Netfang: "
788 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
789 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
790 display name: "Sýnilegt nafn: "
791 password: "Lykilorð: "
792 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
794 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
796 title: "Notandi ekki til"
797 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
798 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
800 my diary: bloggið mitt
801 new diary entry: ný bloggfærsla
802 my edits: mínar breytingar
803 my traces: mínir ferlar
804 my settings: mínar stillingar
805 send message: senda póst
809 remove as friend: fjarlægja sem vin
810 add as friend: bæta við sem vin
811 mapper since: "Notandi síðan: "
812 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
813 user image heading: Notandamynd
814 delete image: Eyða myndinni
815 upload an image: Upphala mynd
818 user location: "Staðsetning"
819 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
820 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
821 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
822 your friends: Vinir þínir
823 no friends: Þú átt enga vini
824 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
825 nearby users: "Nálægir notendur:"
826 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
827 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
829 your location: Þín staðsetning
830 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
833 my settings: Mínar stillingar
834 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
836 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
837 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
838 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
839 enabled link text: "nánar"
840 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
841 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
842 profile description: "Lýsing á þér: "
843 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
844 home location: "Staðsetning: "
845 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
846 latitude: "Lengdargráða: "
847 longitude: "Breiddargráða: "
848 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
849 save changes button: "Vista breytingar"
850 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
851 return to profile: "Aftur á mína síðu"
852 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
853 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
855 heading: "Staðfesta notanda"
856 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
858 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
859 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
861 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
862 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
864 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
865 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
867 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
869 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
871 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
872 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
873 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
875 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
876 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."