]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
f1cec40dcaceeeab71e95e591167bd37b34cf4c8
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ru: 
39   about_page: 
40     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
41     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
42     next: Далее
43     open_data_title: Открытые данные
44     partners_title: Партнёры
45   activerecord: 
46     attributes: 
47       diary_comment: 
48         body: Текст
49       diary_entry: 
50         language: Язык
51         latitude: Широта
52         longitude: Долгота
53         title: Заголовок
54         user: Пользователь
55       friend: 
56         friend: Друг
57         user: Пользователь
58       message: 
59         body: Текст
60         recipient: Получатель
61         sender: Отправитель
62         title: Заголовок
63       trace: 
64         description: Описание
65         latitude: Широта
66         longitude: Долгота
67         name: Название
68         public: Общий
69         size: Размер
70         user: Пользователь
71         visible: Видимость
72       user: 
73         active: Активен
74         description: Описание
75         display_name: Отображаемое имя
76         email: Адрес электронной почты
77         languages: Языки
78         pass_crypt: Пароль
79     models: 
80       acl: Список ограничения доступа
81       changeset: Пакет правок
82       changeset_tag: Тег пакета правок
83       country: Страна
84       diary_comment: Комментарий к дневнику
85       diary_entry: Запись в дневнике
86       friend: Друг
87       language: Язык
88       message: Сообщение
89       node: Точка
90       node_tag: Тег точки
91       notifier: Уведомитель
92       old_node: Старая точка
93       old_node_tag: Старый тег точки
94       old_relation: Старое отношение
95       old_relation_member: Старый участник отношения
96       old_relation_tag: Старый тег отношения
97       old_way: Старая линия
98       old_way_node: Старая точка линии
99       old_way_tag: Старый тег линии
100       relation: Отношение
101       relation_member: Участник отношения
102       relation_tag: Тег отношения
103       session: Сессия
104       trace: Трек
105       tracepoint: Точка трека
106       tracetag: Тег трека
107       user: Пользователь
108       user_preference: Настройки пользователя
109       user_token: Маркер пользователя
110       way: Линия
111       way_node: Точка линии
112       way_tag: Тег линии
113   application: 
114     require_cookies: 
115       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
116     require_moderator: 
117       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
118     setup_user_auth: 
119       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
120       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
121   browse: 
122     anonymous: аноним
123     changeset: 
124       belongs_to: Автор
125       changesetxml: XML пакета правок
126       feed: 
127         title: Пакет правок %{id}
128         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
129       node: Точки (%{count})
130       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
131       osmchangexml: osmChange XML
132       relation: Отношения (%{count})
133       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
134       title: "Пакет правок: %{id}"
135       way: Линии (%{count})
136       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
137     closed: Закрыто
138     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
139     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
140     containing_relation: 
141       entry: Отношение %{relation_name}
142       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
143     created: Создано
144     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
145     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
147     download_xml: Скачать XML
148     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
149     in_changeset: Пакет правок
150     location: "Географическое положение:"
151     no_comment: (комментарий отсутствует)
152     node: 
153       history_title: "История точки: %{name}"
154       title: "Точка: %{name}"
155     not_found: 
156       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
157       type: 
158         changeset: пакет правок
159         node: точка
160         relation: отношение
161         way: линия
162     note: 
163       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
164       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
165       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
166       new_note: Новая заметка
167       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
168       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
169       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
170       title: "Примечание: %{id}"
171     part_of: Участвует в
172     redacted: 
173       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
174       redaction: Редакция %{id}
175       type: 
176         node: точка
177         relation: отношение
178         way: линия
179     relation: 
180       history_title: "История отношения: %{name}"
181       members: Участники
182       title: "Отношение: %{name}"
183     relation_member: 
184       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
185       type: 
186         node: Точка
187         relation: Отношение
188         way: Линия
189     start_rjs: 
190       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
191       load_data: Загрузить данные
192       loading: Загрузка...
193     tag_details: 
194       tags: Теги
195       wiki_link: 
196         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
197         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
198       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
199     timeout: 
200       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
201       type: 
202         changeset: пакета правок
203         node: точки
204         relation: отношения
205         way: линии
206     version: Версия
207     view_details: Подробнее
208     view_history: Посмотреть историю
209     way: 
210       history_title: "История линии: %{name}"
211       nodes: Точки
212       title: "Линия: %{name}"
213   changeset: 
214     changeset: 
215       anonymous: Аноним
216       no_edits: (нет правок)
217       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
218     changeset_paging_nav: 
219       next: Следующая →
220       previous: ← Предыдущая
221       showing_page: Страница %{page}
222     changesets: 
223       area: Область
224       comment: Комментарий
225       id: ID
226       saved_at: Завершено
227       user: Пользователь
228     list: 
229       empty: Пакеты правок не найдены.
230       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
231       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
232       load_more: Загрузить ещё
233       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
234       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
235       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
236       title: Пакет правок
237       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
238       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
239       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
240     timeout: 
241       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
242   diary_entry: 
243     comments: 
244       ago: "%{ago} назад"
245       comment: Комментарий
246       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
247       newer_comments: Более новые комментарии
248       older_comments: Более старые комментарии
249       post: Пост
250       when: Когда
251     diary_comment: 
252       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
253       confirm: Подтвердить
254       hide_link: Скрыть этот комментарий
255     diary_entry: 
256       comment_count: 
257         few: "%{count} комментария"
258         one: "%{count} комментарий"
259         other: "%{count} комментариев"
260         zero: Нет комментариев
261       comment_link: Комментировать
262       confirm: Подтвердить
263       edit_link: Изменить запись
264       hide_link: Скрыть эту запись
265       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
266       reply_link: Ответить
267     edit: 
268       body: "Текст:"
269       language: "Язык:"
270       latitude: "Широта:"
271       location: "Место:"
272       longitude: "Долгота:"
273       marker_text: Место написания заметки
274       save_button: Сохранить
275       subject: "Тема:"
276       title: Редактирование записи
277       use_map_link: Указать на карте
278     feed: 
279       all: 
280         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
281         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
282       language: 
283         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
284         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
285       user: 
286         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
287         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
288     list: 
289       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
290       new: Новая запись в дневнике
291       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
292       newer_entries: Более новые записи
293       no_entries: В дневнике нет записей
294       older_entries: Более старые записи
295       recent_entries: Недавние записи
296       title: Дневники
297       title_friends: Дневники друзей
298       title_nearby: Дневники соседних участников
299       user_title: Дневник пользователя %{user}
300     location: 
301       edit: Правка
302       location: "Положение:"
303       view: Вид
304     new: 
305       title: Сделать новую запись в дневнике
306     no_such_entry: 
307       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
308       heading: "Нет записи с id: %{id}"
309       title: Нет такой дневниковой записи
310     view: 
311       leave_a_comment: Оставить комментарий
312       login: Представиться
313       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
314       save_button: Сохранить
315       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
316       user_title: Дневник пользователя %{user}
317   editor: 
318     default: По умолчанию (назначен %{name})
319     id: 
320       description: iD (редактор в браузере)
321       name: iD
322     potlatch: 
323       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
324       name: Potlatch 1
325     potlatch2: 
326       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
327       name: Potlatch 2
328     remote: 
329       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
330       name: Дистанционное управление
331   export: 
332     start: 
333       add_marker: Поставить на карту маркер
334       area_to_export: Область для экспорта
335       embeddable_html: Встраиваемый HTML
336       export_button: Экспортировать
337       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
338       format: Формат
339       format_to_export: Формат экспорта
340       image_size: "Размер изображения:"
341       latitude: "Широта:"
342       licence: Лицензия
343       longitude: "Долгота:"
344       manually_select: Выделить другую область
345       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
346       max: макс.
347       options: Настройки
348       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
349       output: Результат
350       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
351       scale: Масштаб
352       too_large: 
353         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
354         geofabrik: 
355           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных городов
356           title: Загрузки Geofabrik
357         metro: 
358           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
359           title: Выгрузки городов
360         other: 
361           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
362           title: Другие источники
363         planet: 
364           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
365           title: Планета OSM
366       zoom: Приблизить
367     title: Экспортировать
368   geocoder: 
369     description: 
370       title: 
371         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373       types: 
374         cities: Города
375         places: Места
376         towns: Городские поселения
377     direction: 
378       east: восточнее
379       north: севернее
380       north_east: северо-восточнее
381       north_west: северо-западнее
382       south: южнее
383       south_east: юго-восточнее
384       south_west: юго-западнее
385       west: западнее
386     distance: 
387       one: около %{count} км
388       other: около %{count} км
389       zero: менее 1 км
390     results: 
391       more_results: Ещё результаты
392       no_results: Ничего не найдено
393     search: 
394       title: 
395         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
399         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403     search_osm_nominatim: 
404       admin_levels: 
405         level10: Граница пригорода
406         level2: Граница страны
407         level4: Граница штата, субъекта
408         level5: Граница региона
409         level6: Граница страны
410         level8: Граница города
411         level9: Граница села, деревни
412       prefix: 
413         aerialway: 
414           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
415           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
416           station: Станция канатного подъёмника
417         aeroway: 
418           aerodrome: Аэродром
419           apron: Перрон
420           gate: Выход на посадку
421           helipad: Вертолётная площадка
422           runway: Взлётно-посадочная полоса
423           taxiway: Рулёжная дорожка
424           terminal: Терминал
425         amenity: 
426           WLAN: WiFi доступ
427           airport: Аэропорт
428           arts_centre: Дом искусств
429           artwork: Произведения искусства
430           atm: Банкомат
431           auditorium: Аудитория
432           bank: Банк
433           bar: Бар
434           bbq: Барбекю
435           bench: Скамья
436           bicycle_parking: Велопарковка
437           bicycle_rental: Прокат велосипедов
438           biergarten: Пивная на открытом воздухе
439           brothel: Бордель
440           bureau_de_change: Обмен валют
441           bus_station: Автобусная станция
442           cafe: Кафе
443           car_rental: Аренда автомобилей
444           car_sharing: Каршаринг
445           car_wash: Автомойка
446           casino: Казино
447           charging_station: Станция зарядки электромобилей
448           cinema: Кинотеатр
449           clinic: Поликлиника
450           club: Клуб
451           college: Колледж
452           community_centre: Общественный центр
453           courthouse: Помещение суда
454           crematorium: Крематоорий
455           dentist: Стоматология
456           doctors: Врачи
457           dormitory: Общежитие
458           drinking_water: Питьевая вода
459           driving_school: Автошкола
460           embassy: Посольство
461           emergency_phone: Телефон экстренных служб
462           fast_food: Фаст-фуд
463           ferry_terminal: Паромная станция
464           fire_hydrant: Пожарный гидрант
465           fire_station: Пожарная охрана
466           food_court: Фудкорт
467           fountain: Фонтан
468           fuel: Заправка
469           grave_yard: Место захоронения
470           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
471           hall: Холл
472           health_centre: Оздоровительный центр
473           hospital: Госпиталь
474           hotel: Гостинница
475           hunting_stand: Охотничья вышка
476           ice_cream: Мороженное
477           kindergarten: Детский сад
478           library: Библиотека
479           market: Магазин
480           marketplace: Рыночная площадь
481           mountain_rescue: Горная спасательная служба
482           nightclub: Ночной клуб
483           nursery: Пансионат
484           nursing_home: Дом престарелых
485           office: Офис
486           park: Парк
487           parking: Стоянка
488           pharmacy: Аптека
489           place_of_worship: Место поклонения
490           police: Милиция
491           post_box: Почтовый ящик
492           post_office: Почтовое отделение
493           preschool: Дошкольное учреждение
494           prison: Тюрьма
495           pub: Паб
496           public_building: Общественное здание
497           public_market: Городской рынок
498           reception_area: Приёмная
499           recycling: Место утилизации
500           restaurant: Ресторан
501           retirement_home: Дом престарелых
502           sauna: Сауна
503           school: Школа
504           shelter: Укрытие
505           shop: Магазин
506           shopping: Торговый центр
507           shower: Душ
508           social_centre: Общественный центр
509           social_club: Сообщество
510           social_facility: Социальное учреждение
511           studio: Студия
512           supermarket: Супермаркет
513           swimming_pool: Бассейн
514           taxi: Такси
515           telephone: Телефон
516           theatre: Театр
517           toilets: Туалет
518           townhall: Городская администрация
519           university: Университет
520           vending_machine: Торговый автомат
521           veterinary: Ветеринарная клиника
522           village_hall: Усадьба
523           waste_basket: Мусорка
524           wifi: WiFi доступ
525           youth_centre: Молодёжный центр
526         boundary: 
527           administrative: Административная граница
528           census: Граница переписного участка
529           national_park: Национальный парк
530           protected_area: Охраняемый район
531         bridge: 
532           aqueduct: Акведук
533           suspension: Висячий мост
534           swing: Разводной мост
535           viaduct: Виадук
536           "yes": Мост
537         building: 
538           "yes": Здание
539         emergency: 
540           fire_hydrant: Пожарный гидрант
541           phone: Телефон экстренной связи
542         highway: 
543           bridleway: Конный путь
544           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
545           bus_stop: Автобусная остановка
546           byway: Закоулок
547           construction: Ремонт дороги
548           cycleway: Велодорожка
549           emergency_access_point: Пункт первой помощи
550           footway: Тротуар
551           ford: Брод
552           living_street: Жилая улица
553           milestone: Километровый столб
554           minor: Второстепенная дорога
555           motorway: Автомагистраль
556           motorway_junction: Перекрёсток
557           motorway_link: Развязка на автомагистрали
558           path: Тропа
559           pedestrian: Дорога для пешеходов
560           platform: Платформа
561           primary: Главная дорога
562           primary_link: Главная дорога
563           proposed: Проектируемая дорога
564           raceway: Гоночная трасса
565           residential: Улица обычная
566           rest_area: Зона отдыха
567           road: Дорога
568           secondary: Второстепенная дорога
569           secondary_link: Примыкающая дорога
570           service: Подъездная дорога
571           services: Придорожный сервис
572           speed_camera: Камера по контролю скорости
573           steps: Ступеньки
574           stile: Турникет
575           street_lamp: Уличный фонарь
576           tertiary: Дорога третьего класса
577           tertiary_link: Дорога третьего класса
578           track: Неофициальная грунтовка
579           trail: Тропа
580           trunk: Трасса
581           trunk_link: Развязка
582           unclassified: Дорога местная
583           unsurfaced: Дорога без покрытия
584         historic: 
585           archaeological_site: Раскопки
586           battlefield: Поле боя
587           boundary_stone: Пограничный камень
588           building: Здание
589           castle: Крепость
590           church: Церковь
591           citywalls: Исторические укрепления
592           fort: Форт
593           house: Дом
594           icon: Икона
595           manor: Поместье
596           memorial: Памятник
597           mine: Рудник
598           monument: Памятник
599           museum: Музей
600           ruins: Развалины
601           tomb: Могила
602           tower: Башня
603           wayside_cross: Придорожный крест
604           wayside_shrine: Придорожная святыня
605           wreck: Остов судна
606         landuse: 
607           allotments: Сады-огороды
608           basin: Бассейн
609           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
610           cemetery: Кладбище
611           commercial: Офисная территория
612           conservation: Законсервированная зона
613           construction: Стройка
614           farm: Ферма
615           farmland: Сельхозугодья
616           farmyard: Сельхоздворы
617           forest: Лесное хозяйство
618           garages: Гаражи
619           grass: Трава
620           greenfield: Неосвоенная территория
621           industrial: Промзона
622           landfill: Свалка
623           meadow: Луг
624           military: Военная зона
625           mine: Шахта
626           nature_reserve: Заповедник
627           orchard: Фруктовый сад
628           park: Парк
629           piste: Лыжня
630           quarry: Карьер
631           railway: Железная дорога
632           recreation_ground: Зона отдыха
633           reservoir: Водохранилище
634           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
635           residential: Жилой район
636           retail: Торговая территория
637           road: Зона дорожной сети
638           village_green: Зелёная деревня
639           vineyard: Виноградник
640           wetland: Заболоченность
641           wood: Обслуживаемый лес
642         leisure: 
643           beach_resort: Пляж с насаждениями
644           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
645           common: Альменда
646           fishing: Рыбалка
647           fitness_station: Фитнес-станция
648           garden: Сад
649           golf_course: Поле для гольфа
650           ice_rink: Каток
651           marina: Пристань для яхт
652           miniature_golf: Минигольф
653           nature_reserve: Заповедник
654           park: Парк
655           pitch: Спортивный газон
656           playground: Детская игровая площадка
657           recreation_ground: Зона отдыха
658           sauna: Сауна
659           slipway: Эллинг
660           sports_centre: Спортивный центр
661           stadium: Стадион
662           swimming_pool: Бассейн
663           track: Спортивная дорожка
664           water_park: Аквапарк
665         military: 
666           airfield: Военный аэродром
667           barracks: Казармы
668           bunker: Бункер
669         mountain_pass: 
670           "yes": Перевал
671         natural: 
672           bay: Залив
673           beach: Пляж
674           cape: Мыс
675           cave_entrance: Вход в пещеру
676           channel: Канал
677           cliff: Обрыв
678           crater: Кратер
679           dune: Дюна
680           feature: Природный объект
681           fell: Холм
682           fjord: Фьорд
683           forest: Лес
684           geyser: Гейзер
685           glacier: Ледник
686           heath: Пустошь
687           hill: Холм
688           island: Остров
689           land: Земля
690           marsh: Болото
691           moor: Торфяник
692           mud: Грязь
693           peak: Вершина горы
694           point: Мыс
695           reef: Риф
696           ridge: Хребет
697           river: Река
698           rock: Скала
699           scree: Осыпь камней
700           scrub: Кустарник
701           shoal: Мелководье
702           spring: Родник
703           stone: Камень
704           strait: Пролив
705           tree: Дерево
706           valley: Долина
707           volcano: Вулкан
708           water: Водоём
709           wetland: Заболоченная территория
710           wetlands: Заболоченные земли
711           wood: Лес
712         office: 
713           accountant: Бухгалтер
714           architect: Архитектор
715           company: Компания
716           employment_agency: Агентство занятости
717           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
718           government: Государственное управление
719           insurance: Страховое бюро
720           lawyer: Юрист
721           ngo: Офис НКО
722           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
723           travel_agent: Туристическое агентство
724           "yes": Офисы
725         place: 
726           airport: Аэропорт
727           city: Город
728           country: Страна
729           county: Уезд
730           farm: Ферма
731           hamlet: Посёлок
732           house: Дом
733           houses: Дома
734           island: Остров
735           islet: Маленький остров
736           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
737           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
738           moor: Торфяник
739           municipality: Муниципалитет
740           neighbourhood: Соседство
741           postcode: Почтовый индекс
742           region: Регион
743           sea: Море
744           state: Область/Штат
745           subdivision: Подразделение
746           suburb: Пригород
747           town: Городок
748           unincorporated_area: Загородная зона
749           village: Деревня
750         railway: 
751           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
752           construction: Ремонт ж/д путей
753           disused: Заброшеная ж/д ветка
754           disused_station: Заброшеная ж/д станция
755           funicular: Фуникулер
756           halt: Станция ж/д
757           historic_station: Историческая ж.д. станция
758           junction: Стрелка ж/д
759           level_crossing: Железнодорожный переезд
760           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
761           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
762           monorail: Монорельс
763           narrow_gauge: Узкоколейка
764           platform: Железнодорожная платформа
765           preserved: Историческая ж/д
766           proposed: Проектируемая железная дорога
767           spur: Ответвление ж/д пути
768           station: Железнодорожная станция
769           stop: Железнодорожная остановка
770           subway: Станция метро
771           subway_entrance: Вход в метро
772           switch: Железнодорожная стрелка
773           tram: Трамвай
774           tram_stop: Трамвайная остановка
775           yard: Депо
776         shop: 
777           alcohol: Винный магазин
778           antiques: Антиквариат
779           art: Художественный салон
780           bakery: Булочная
781           beauty: Салон красоты
782           beverages: Магазин напитков
783           bicycle: Веломагазин
784           books: Книжный магазин
785           boutique: Бутик
786           butcher: Мясная лавка
787           car: Продажа и ремонт автомобилей
788           car_parts: Автомагазин
789           car_repair: Автомастерская
790           carpet: Ковры
791           charity: Благотворительный магазин
792           chemist: Магазин бытовой химии
793           clothes: Магазин одежды
794           computer: Компьютерный магазин
795           confectionery: Кондитерская
796           convenience: Продовольственный магазин
797           copyshop: Услуги копирования
798           cosmetics: Косметика
799           deli: Магазин деликатесов
800           department_store: Универсам
801           discount: Магазин распродаж
802           doityourself: Сделай сам
803           dry_cleaning: Химчистка
804           electronics: Магазин электроники
805           estate_agent: Продажа недвижимости
806           farm: Сельпо
807           fashion: Магазин модной одежды
808           fish: Рыбный магазин
809           florist: Цветочный магазин
810           food: Продукты
811           funeral_directors: Похоронное бюро
812           furniture: Мебель
813           gallery: Галерея
814           garden_centre: Садовый центр
815           general: Магазин
816           gift: Магазин подарков
817           greengrocer: Овощной магазин
818           grocery: Бакалея
819           hairdresser: Парикмахерская
820           hardware: Хозяйственные магазины
821           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
822           insurance: Страховая компания
823           jewelry: Ювелирный магазин
824           kiosk: Киоск
825           laundry: Прачечная
826           mall: Молл
827           market: Рынок
828           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
829           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
830           music: Музыкальный магазин
831           newsagent: Газетный киоск
832           optician: Оптика
833           organic: Продуктовый магазин
834           outdoor: Открытый рынок
835           pet: Зоомагазин
836           pharmacy: Аптека
837           photo: Фотомагазин
838           salon: Салон
839           second_hand: Комиссионный магазин
840           shoes: Обувной магазин
841           shopping_centre: Торговый центр
842           sports: Спортивный магазин
843           stationery: Канцелярские товары
844           supermarket: Супермаркет
845           tailor: Портной
846           toys: Магазин игрушек
847           travel_agency: Туристической агентство
848           video: Магазин видеозаписей
849           wine: Винный магазин
850           "yes": Магазин
851         tourism: 
852           alpine_hut: Альпийский Домик
853           artwork: Произведения искусства
854           attraction: Аттракцион
855           bed_and_breakfast: Полупансион
856           cabin: Каюта
857           camp_site: Лагерь
858           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
859           chalet: Шале
860           guest_house: Домик для гостей
861           hostel: Хостел
862           hotel: Гостиница
863           information: Информация
864           lean_to: Наклон
865           motel: Мотель
866           museum: Музей
867           picnic_site: Место для пикника
868           theme_park: Аттракционы
869           valley: Долина
870           viewpoint: Смотровая площадка
871           zoo: Зоопарк
872         tunnel: 
873           culvert: Водопропускная труба, кульверт
874           "yes": Туннель
875         waterway: 
876           artificial: Искусственный водоток
877           boatyard: Верфь
878           canal: Канал
879           connector: Слияние рек
880           dam: Дамба
881           derelict_canal: Пересохший канал
882           ditch: Водоотлив
883           dock: Док
884           drain: Сточная канава
885           lock: Шлюз
886           lock_gate: Ворота шлюза
887           mineral_spring: Минеральный родник
888           mooring: Место швартовки
889           rapids: Речной порог
890           river: Река
891           riverbank: Берег реки
892           stream: Ручей
893           wadi: Высохшее русло
894           water_point: Пункт водоснабжения
895           waterfall: Водопад
896           weir: Плотина
897   help_page: 
898     help: 
899       title: help.openstreetmap.org
900       url: https://help.openstreetmap.org/
901     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
902     title: Получение справки
903     welcome: 
904       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
905       title: Добро пожаловать на OSM
906     wiki: 
907       title: wiki.openstreetmap.org
908       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
909   javascripts: 
910     close: Закрыть
911     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
912     key: 
913       title: Настройка горячих клавиш
914       tooltip: Легенда карты
915       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
916     map: 
917       base: 
918         cycle_map: Карта для велосипедистов
919         hot: Humanitarian‎
920         mapquest: MapQuest Open
921         standard: Стандартный
922         transport_map: Карта транспорта
923       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
924       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
925       layers: 
926         data: Просмотр данных карты
927         header: Слои карты
928         notes: Заметки
929         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
930         title: Слои
931       locate: 
932         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
933         title: Показать мое местоположение
934       zoom: 
935         in: Приблизить
936         out: Отдалить
937     notes: 
938       new: 
939         add: Добавить заметку
940         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
941       show: 
942         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
943         comment: Прокомментировать
944         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
945         hide: Скрыть
946         reactivate: Переоткрыть
947         resolve: Обработана
948     share: 
949       cancel: Отмена
950       center_marker: Центрировать карту на маркер
951       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
952       download: Загрузить
953       embed: Код
954       format: "Формат:"
955       image: Изображение
956       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
957       include_marker: Включая маркер
958       link: Ссылка или код для вставки
959       long_link: Полная ссылка
960       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
961       scale: "Масштаб:"
962       short_link: Короткая ссылка
963       short_url: Короткая ссылка
964       title: Поделиться
965       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
966     site: 
967       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
968       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
969       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
970       edit_tooltip: Править карту
971       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
972       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
973   layouts: 
974     about: О проекте
975     community: Сообщество
976     community_blogs: Блоги сообщества
977     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
978     copyright: Авторские права
979     data: Данные
980     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
981     edit: Правка
982     edit_with: Править с помощью %{editor}
983     export: Экспорт
984     export_data: Экспортировать данные
985     foundation: Фонд OpenStreetMap
986     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
987     gps_traces: GPS-треки
988     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
989     help: Помощь
990     history: История
991     home: Домой
992     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
993     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
994     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
995     learn_more: Узнать больше
996     log_in: Войти
997     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
998     logo: 
999       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1000     logout: Выйти
1001     make_a_donation: 
1002       text: Поддержать проект
1003       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1004     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1005     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1006     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1007     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1008     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1009     partners_partners: партнёрами
1010     partners_ucl: UCL VR Centre
1011     sign_up: Зарегистрироваться
1012     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1013     tag_line: Свободная вики-карта мира
1014     user_diaries: Дневники участников
1015     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1016   license_page: 
1017     foreign: 
1018       english_link: английского оригинала
1019       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1020       title: Об этом переводе
1021     legal_babble: 
1022       attribution_example: 
1023         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1024         title: Пример указания авторства
1025       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1026       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1027       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1028       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1029       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1030       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1031       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1032       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1033       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1034       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1035       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1036       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1037       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1038       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1039       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1040       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1041       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1042       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1043       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1044       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1045       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1046       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1047       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1048       more_title_html: Узнайте больше
1049       title_html: Авторские права и лицензирование
1050     native: 
1051       mapping_link: начать картографирование
1052       native_link: русской версии
1053       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1054       title: Об этой странице
1055   message: 
1056     delete: 
1057       deleted: Сообщение удалено
1058     inbox: 
1059       date: Дата
1060       from: От
1061       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1062       my_inbox: Мои входящие
1063       new_messages: 
1064         few: "%{count} новых сообщения"
1065         many: "%{count} новых сообщений"
1066         one: "%{count} новое сообщение"
1067         other: "%{count} новых сообщений"
1068       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1069       old_messages: 
1070         few: "%{count} старых"
1071         many: "%{count} старых"
1072         one: "%{count} старое"
1073         other: "%{count} старых"
1074       outbox: исходящие
1075       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1076       subject: Тема
1077       title: Входящие
1078     mark: 
1079       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1080       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1081     message_summary: 
1082       delete_button: Удалить
1083       read_button: Пометить как прочитанное
1084       reply_button: Ответить
1085       unread_button: Пометить как непрочитанное
1086     new: 
1087       back_to_inbox: Назад ко входящим
1088       body: "Текст:"
1089       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1090       message_sent: Сообщение отправлено
1091       send_button: Отправить
1092       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1093       subject: "Тема:"
1094       title: Отправить сообщение
1095     no_such_message: 
1096       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1097       heading: "\nНет такого сообщения"
1098       title: "\nНет такого сообщения"
1099     outbox: 
1100       date: Дата
1101       inbox: входящие
1102       messages: 
1103         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1104         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1105         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1106         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1107       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1108       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1109       outbox: исходящие
1110       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1111       subject: Тема
1112       title: Исходящие
1113       to: Кому
1114     read: 
1115       back: Назад
1116       date: Дата
1117       from: От
1118       reply_button: Ответить
1119       subject: Тема
1120       title: Просмотр сообщения
1121       to: "Кому:"
1122       unread_button: Пометить как непрочитанное
1123       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1124     reply: 
1125       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1126     sent_message_summary: 
1127       delete_button: Удалить
1128   note: 
1129     description: 
1130       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1131       closed_at_html: Решена %{when} назад
1132       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1133       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1134       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1135       opened_at_html: Создана %{when} назад
1136       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1137       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1138     entry: 
1139       comment: Комментарий
1140       full: Полный текст
1141     mine: 
1142       ago_html: "%{when} назад"
1143       created_at: Создана
1144       creator: Автор
1145       description: Описание
1146       heading: Заметки участника %{user}
1147       id: ИД
1148       last_changed: Изменена
1149       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1150       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1151     rss: 
1152       closed: закрытая заметка (около %{place})
1153       commented: новый комментарий (около %{place})
1154       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1155       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1156       opened: новая заметка (около %{place})
1157       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1158       title: Заметки OpenStreetMap
1159   notifier: 
1160     diary_comment_notification: 
1161       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1162       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1163       hi: Привет, %{to_user},
1164       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1165     email_confirm: 
1166       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1167     email_confirm_html: 
1168       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1169       greeting: Здравствуйте,
1170       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1171     email_confirm_plain: 
1172       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1173       greeting: Здравствуйте,
1174       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1175     friend_notification: 
1176       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1177       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1178       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1179       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1180     gpx_notification: 
1181       and_no_tags: и без меток.
1182       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1183       failure: 
1184         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1185         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1186         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1187         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1188         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1189       greeting: Привет,
1190       success: 
1191         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1192         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1193       with_description: с описанием
1194       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1195     lost_password: 
1196       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1197     lost_password_html: 
1198       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1199       greeting: Здравствуйте,
1200       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1201     lost_password_plain: 
1202       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1203       greeting: Здравствуйте,
1204       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1205     message_notification: 
1206       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}
1207       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1208       hi: Привет, %{to_user},
1209     note_comment_notification: 
1210       anonymous: анонимный участник
1211       closed: 
1212         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1213         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1214         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1215         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1216       commented: 
1217         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1218         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1219         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1220         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1221       details: Подробнее о заметке %{url}.
1222       greeting: Привет,
1223       reopened: 
1224         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1225         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1226         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1227         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1228     signup_confirm: 
1229       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1230       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1231       greeting: Привет!
1232       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1233       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1234   oauth: 
1235     oauthorize: 
1236       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1237       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1238       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1239       allow_write_api: изменять карту
1240       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1241       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1242       allow_write_notes: изменять заметки.
1243       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1244       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1245     oauthorize_failure: 
1246       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1247       invalid: Токен авторизации недействителен.
1248       title: Сбой запроса авторизации
1249     oauthorize_success: 
1250       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1251       title: Запрос на авторизацию разрешён
1252       verification: "Проверочный код: %{code}."
1253     revoke: 
1254       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1255   oauth_clients: 
1256     create: 
1257       flash: Информация успешно зарегистрирована
1258     destroy: 
1259       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1260     edit: 
1261       submit: Изменить
1262       title: Изменить ваше приложение
1263     form: 
1264       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1265       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1266       allow_write_api: изменять карту.
1267       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1268       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1269       allow_write_notes: изменять заметки.
1270       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1271       callback_url: URL обратного вызова
1272       name: Имя
1273       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1274       required: Требуется
1275       support_url: URL поддержки
1276       url: Основной URL приложения
1277     index: 
1278       application: Название приложения
1279       issued_at: Выдан в
1280       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1281       my_apps: Мои клиентские приложения
1282       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1283       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1284       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1285       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1286       revoke: Отозвать!
1287       title: Мои подробности OAuth
1288     new: 
1289       submit: Зарегистрировать
1290       title: Зарегистрировать новое приложение
1291     not_found: 
1292       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1293     show: 
1294       access_url: "URL маркера доступа:"
1295       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1296       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1297       allow_write_api: изменять карту
1298       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1299       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1300       allow_write_notes: изменять заметки.
1301       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1302       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1303       confirm: Вы уверены?
1304       delete: Удаление клиента
1305       edit: Изменить подробности
1306       key: "Потребительский ключ:"
1307       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1308       secret: "Потребительский секрет:"
1309       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1310       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1311       url: "URL маркера запроса:"
1312     update: 
1313       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1314   redaction: 
1315     create: 
1316       flash: Редакция создана.
1317     destroy: 
1318       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1319       flash: Редакция уничтожена.
1320       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1321     edit: 
1322       description: Описание
1323       heading: Редактировать исправление
1324       submit: Сохранить исправление
1325       title: Редактировать исправление
1326     index: 
1327       empty: Нет исправлений для показа.
1328       heading: Список исправлений
1329       title: Список исправлений
1330     new: 
1331       description: Описание
1332       heading: Введите информацию для нового исправления
1333       submit: Создание исправления
1334       title: Создание нового исправления
1335     show: 
1336       confirm: Вы уверены?
1337       description: "Описание:"
1338       destroy: Удалить это исправление
1339       edit: Редактировать это исправление
1340       heading: Отображение исправления «%{title}»
1341       title: Отображение исправления
1342       user: "Создано:"
1343     update: 
1344       flash: Изменения сохранены.
1345   site: 
1346     edit: 
1347       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1348       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1349       id_not_configured: iD не был настроен
1350       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1351       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1352       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1353       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1354       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1355       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1356       user_page_link: страница пользователя
1357     index: 
1358       createnote: Добавить заметку
1359       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1360       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1361       license: 
1362         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1363       permalink: Постоянная ссылка
1364       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1365       shortlink: Короткая ссылка
1366     key: 
1367       table: 
1368         entry: 
1369           admin: Административная граница
1370           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1371           apron: 
1372             - Перрон аэродрома
1373             - терминал
1374           bridge: Мост (жирная линия)
1375           bridleway: Дорога для верховой езды
1376           brownfield: Заброшенная зона
1377           building: Значительное здание
1378           byway: Тропинка
1379           cable: 
1380             - Канатная дорога
1381             - кресельный подъёмник
1382           cemetery: Кладбище
1383           centre: Спортивный центр
1384           commercial: Коммерческий район
1385           common: 
1386             - Общественная земля
1387             - луг
1388           construction: Строительство дороги
1389           cycleway: Велосипедная дорога
1390           destination: Целевой доступ
1391           farm: Ферма
1392           footway: Пешеходная дорожка
1393           forest: Лес
1394           golf: Площадка для гольфа
1395           heathland: Пустошь
1396           industrial: Промышленный район
1397           lake: 
1398             - Озеро
1399             - водохранилище
1400           military: Военная зона
1401           motorway: Автомагистраль
1402           park: Парк
1403           permissive: Разрешительный доступ
1404           pitch: Спортивная площадка
1405           primary: Магистральная дорога
1406           private: Частный доступ
1407           rail: Железная дорога
1408           reserve: Заповедник
1409           resident: Жилой район
1410           retail: Торговый район
1411           runway: 
1412             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1413             - рулёжная дорожка
1414           school: 
1415             - Школа
1416             - университет
1417           secondary: Второстепенная дорога
1418           station: Железнодорожная станция
1419           subway: Линия метро
1420           summit: 
1421             - Вершина
1422             - пик
1423           tourist: Достопримечательность
1424           track: Просёлочная дорога
1425           tram: 
1426             - Легкорельсовый транспорт
1427             - трамвай
1428           trunk: Шоссе
1429           tunnel: Туннель (пунктир)
1430           unclassified: Дорога местного значения
1431           unsurfaced: Грунтовая дорога
1432           wood: Роща
1433     markdown_help: 
1434       alt: Альтернативный текст
1435       first: Первый элемент
1436       heading: Заголовок
1437       headings: Заголовки
1438       image: Изображение
1439       link: Ссылка
1440       ordered: Упорядоченный список
1441       second: Второй элемент
1442       subheading: Подзаголовок
1443       text: Текст
1444       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1445       unordered: Неупорядоченный список
1446       url: URL
1447     richtext_area: 
1448       edit: Изменить
1449       preview: Предпросмотр
1450     search: 
1451       search: Поиск
1452       submit_text: Перейти
1453       where_am_i: Где я?
1454       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1455     sidebar: 
1456       close: Закрыть
1457       search_results: Результаты поиска
1458   time: 
1459     formats: 
1460       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1461   trace: 
1462     create: 
1463       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1464       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1465     delete: 
1466       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1467     description: 
1468       description_with_count: 
1469         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1470         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1471       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1472     edit: 
1473       description: "Описание:"
1474       download: загрузить
1475       edit: править
1476       filename: "Имя файла:"
1477       heading: Редактирование трека %{name}
1478       map: карта
1479       owner: "Владелец:"
1480       points: "Точек:"
1481       save_button: Сохранить изменения
1482       start_coord: "Координаты начала:"
1483       tags: "Теги:"
1484       tags_help: через запятую
1485       title: Редактирование трека %{name}
1486       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1487       visibility: "Видимость:"
1488       visibility_help: Что это значит?
1489       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1490     georss: 
1491       title: OpenStreetMap GPS-треки
1492     list: 
1493       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1494       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1495       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1496       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1497       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1498       your_traces: Ваши GPS-треки
1499     make_public: 
1500       made_public: Трек сделан общедоступным
1501     offline: 
1502       heading: GPX хранилище отключено
1503       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1504     offline_warning: 
1505       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1506     trace: 
1507       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1508       by: "Автор:"
1509       count_points: "%{count} точек"
1510       edit: править
1511       edit_map: Править карту
1512       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1513       in: в
1514       map: карта
1515       more: подробнее
1516       pending: ОБРАБОТКА
1517       private: ЧАСТНЫЙ
1518       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1519       trace_details: Показать данные трека
1520       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1521       view_map: Просмотр карты
1522     trace_form: 
1523       description: "Описание:"
1524       help: Справка
1525       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1526       tags: "Теги:"
1527       tags_help: через запятую
1528       upload_button: Передать на сервер
1529       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1530       visibility: "Видимость:"
1531       visibility_help: Что это значит?
1532       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1533     trace_header: 
1534       see_all_traces: Показать все треки
1535       see_your_traces: Показать все ваши треки
1536       traces_waiting: 
1537         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1538         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1539       upload_trace: Загрузить треки
1540     trace_optionals: 
1541       tags: "Теги:"
1542     trace_paging_nav: 
1543       newer: Более новые треки
1544       older: Более старые треки
1545       showing_page: Страница %{page}
1546     view: 
1547       delete_track: Удалить этот трек
1548       description: "Описание:"
1549       download: скачать
1550       edit: править
1551       edit_track: Редактировать свойства
1552       filename: "Имя файла:"
1553       heading: Просмотр трека %{name}
1554       map: на карте
1555       none: Нет
1556       owner: "Владелец:"
1557       pending: ОБРАБОТКА
1558       points: "Точек:"
1559       start_coordinates: "Координаты начала:"
1560       tags: "Теги:"
1561       title: Просмотр трека %{name}
1562       trace_not_found: Трек не найден!
1563       uploaded: "Передан на сервер:"
1564       visibility: "Видимость:"
1565     visibility: 
1566       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1567       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1568       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1569       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1570   user: 
1571     account: 
1572       contributor terms: 
1573         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1574         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1575         heading: "Условия участия:"
1576         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1577         link text: что это?
1578         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1579         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1580       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1581       delete image: Удалить текущее изображение
1582       email never displayed publicly: (не будет показан)
1583       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1584       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1585       gravatar: 
1586         gravatar: Использовать Gravatar
1587         link text: что это?
1588       home location: "Моё местоположение:"
1589       image: "Изображение:"
1590       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1591       keep image: Оставить текущее изображение
1592       latitude: "Широта:"
1593       longitude: "Долгота:"
1594       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1595       my settings: Мои настройки
1596       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1597       new image: Добавить изображение
1598       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1599       openid: 
1600         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1601         link text: что это?
1602         openid: "OpenID:"
1603       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1604       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1605       profile description: "Описание профиля:"
1606       public editing: 
1607         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1608         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1609         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1610         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1611         enabled link text: что это?
1612         heading: "Публичная правка:"
1613       public editing note: 
1614         heading: Общедоступная правка
1615         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1616       replace image: Заменить текущее изображение
1617       return to profile: Вернуться к профилю
1618       save changes button: Сохранить изменения
1619       title: Изменить учетную запись
1620       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1621     confirm: 
1622       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1623       button: Подтвердить
1624       heading: Проверьте свою электронную почту!
1625       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1626       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1627       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1628       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1629       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1630     confirm_email: 
1631       button: Подтвердить
1632       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1633       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1634       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1635       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1636     confirm_resend: 
1637       failure: Участник %{name} не найден.
1638       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1639     filter: 
1640       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1641     go_public: 
1642       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1643     list: 
1644       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1645       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1646       heading: Пользователи
1647       hide: Скрыть выделенных пользователей
1648       showing: 
1649         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1650         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1651       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1652       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1653       title: Пользователи
1654     login: 
1655       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1656       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1657       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1658       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1659       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1660       heading: Представьтесь
1661       login_button: Представиться
1662       lost password link: Забыли пароль?
1663       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1664       no account: У вас нет аккаунта?
1665       openid: "%{logo} OpenID:"
1666       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1667       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1668       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1669       openid_providers: 
1670         aol: 
1671           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1672           title: Войти с помощью AOL
1673         google: 
1674           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1675           title: Войти с помощью  Google
1676         myopenid: 
1677           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1678           title: Войти с помощью MyOpenID
1679         openid: 
1680           alt: Войти с помощью OpenID URL
1681           title: Войти с помощью OpenID
1682         wordpress: 
1683           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1684           title: Войти с помощью Wordpress
1685         yahoo: 
1686           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1687           title: Войти с помощью Yahoo
1688       password: "Пароль:"
1689       register now: Зарегистрируйтесь
1690       remember: "Запомнить меня:"
1691       title: Представьтесь
1692       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1693       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1694       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1695     logout: 
1696       heading: Выйти из OpenStreetMap
1697       logout_button: Выйти
1698       title: Выйти
1699     lost_password: 
1700       email address: "Адрес электронной почты:"
1701       heading: Забыли пароль?
1702       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1703       new password button: Вышлите мне новый пароль
1704       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1705       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1706       title: Восстановление пароля
1707     make_friend: 
1708       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1709       button: Добавить в друзья
1710       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1711       heading: Добавить %{user} в друзья?
1712       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1713     new: 
1714       about: 
1715         header: Свободно редактируемая
1716         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1717       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1718       confirm password: "Повторите пароль:"
1719       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1720       continue: Зарегистрироваться
1721       display name: "Отображаемое имя:"
1722       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1723       email address: "Адрес эл. почты:"
1724       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1725       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1726       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1727       openid: "%{logo} OpenID:"
1728       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1729       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1730       password: "Пароль:"
1731       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1732       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1733       title: Регистрация
1734       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1735     no_such_user: 
1736       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1737       heading: Пользователя %{user} не существует
1738       title: Нет такого пользователя
1739     popup: 
1740       friend: Друг
1741       nearby mapper: Ближайший пользователь
1742       your location: Ваше местоположение
1743     remove_friend: 
1744       button: Удалить из друзей
1745       heading: Удалить %{user} из друзей?
1746       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1747       success: "%{name} удалён из друзей."
1748     reset_password: 
1749       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1750       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1751       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1752       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1753       password: "Пароль:"
1754       reset: Установить пароль
1755       title: Повторная установка пароля
1756     set_home: 
1757       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1758     suspended: 
1759       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1760       heading: Учётная запись приостановлена
1761       title: Учётная запись приостановлена
1762       webmaster: веб-мастер
1763     terms: 
1764       agree: Принять
1765       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1766       consider_pd_why: что это значит?
1767       decline: Отклонить
1768       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1769       heading: Условия сотрудничества
1770       legale_names: 
1771         france: На французском
1772         italy: На итальянском
1773         rest_of_world: Остальной мир
1774       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1775       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1776       title: Условия сотрудничества
1777       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1778     view: 
1779       activate_user: активировать этого пользователя
1780       add as friend: Добавить в друзья
1781       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1782       block_history: полученные блокировки
1783       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1784       blocks on me: Мои блокировки
1785       comments: Комментарии
1786       confirm: Подтвердить
1787       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1788       create_block: блокировать пользователя
1789       created from: "Создано из:"
1790       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1791       ct declined: Отклонены
1792       ct status: "Условия участия:"
1793       ct undecided: Неопределено
1794       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1795       delete_user: удалить этого пользователя
1796       description: Описание
1797       diary: Дневник
1798       edits: Правки
1799       email address: "Адрес Email:"
1800       friends_changesets: наборы правок друзей
1801       friends_diaries: дневники друзей
1802       hide_user: скрыть этого пользователя
1803       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1804       km away: "%{count} км от вас"
1805       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1806       m away: "%{count} м от вас"
1807       mapper since: "Зарегистрирован:"
1808       moderator_history: созданные блокировки
1809       my comments: Мои комментарии
1810       my diary: Мой дневник
1811       my edits: Мои правки
1812       my messages: Мои сообщения
1813       my notes: Мои заметки
1814       my profile: Мой профиль
1815       my settings: Мои настройки
1816       my traces: Мои треки
1817       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1818       nearby_changesets: правки соседей
1819       nearby_diaries: дневники соседей
1820       new diary entry: новая запись
1821       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1822       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1823       notes: Заметки
1824       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1825       remove as friend: Удалить из друзей
1826       role: 
1827         administrator: Этот пользователь является администратором
1828         grant: 
1829           administrator: Присвоить права администратора
1830           moderator: Присвоить права модератора
1831         moderator: Этот пользователь является модератором
1832         revoke: 
1833           administrator: Отозвать права администратора
1834           moderator: Отозвать права модератора
1835       send message: Отправить сообщение
1836       settings_link_text: настройки
1837       spam score: "Оценка спама:"
1838       status: "Статус:"
1839       traces: Треки
1840       unhide_user: отобразить этого пользователя
1841       user location: Местонахождение пользователя
1842       your friends: Ваши друзья
1843   user_block: 
1844     blocks_by: 
1845       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1846       heading: Список блокирований, которые сделал
1847       title: Блокирования, которые сделал
1848     blocks_on: 
1849       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1850       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1851       title: Блокирования для %{name}
1852     create: 
1853       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1854       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1855       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1856     edit: 
1857       back: Просмотреть все блокирования
1858       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1859       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1860       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1861       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1862       show: Просмотреть эту блокировку
1863       submit: Обновить блокирование
1864       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1865     filter: 
1866       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1867       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1868     helper: 
1869       time_future: Заканчивается в %{time}.
1870       time_past: Закончилось %{time} назад.
1871       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1872     index: 
1873       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1874       heading: Список блокирований пользователя
1875       title: Блокировки участника
1876     model: 
1877       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1878       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1879     new: 
1880       back: Показать все блокирования
1881       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1882       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1883       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1884       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1885       submit: Создать блокирование
1886       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1887       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1888       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1889     not_found: 
1890       back: Вернуться к индексу
1891       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1892     partial: 
1893       confirm: Вы уверены?
1894       creator_name: Автор
1895       display_name: Заблокированный пользователь
1896       edit: Править
1897       next: Следующая →
1898       not_revoked: (не разблокирован)
1899       previous: ← Предыдущая
1900       reason: Причина блокирования
1901       revoke: Разблокировать!
1902       revoker_name: Разблокировал
1903       show: Показать
1904       showing_page: Страница %{page}
1905       status: Состояние
1906     period: 
1907       one: 1 час
1908       other: "%{count} час."
1909     revoke: 
1910       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1911       flash: Это блокирование было снято.
1912       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1913       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1914       revoke: Снять блокирование!
1915       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1916       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1917     show: 
1918       back: Показать все блокировки
1919       confirm: Вы уверены?
1920       edit: Изменить
1921       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1922       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1923       reason: "Причина блокировки:"
1924       revoke: Разблокировать!
1925       revoker: "Разблокировавший:"
1926       show: Показывать
1927       status: Состояние
1928       time_future: Заканчивается %{time}
1929       time_past: Закончилась %{time} назад
1930       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1931     update: 
1932       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1933       success: Блокирование обновлено.
1934   user_role: 
1935     filter: 
1936       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1937       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1938       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1939       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1940     grant: 
1941       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1942       confirm: Подтвердить
1943       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1944       heading: Подтверждение присвоения роли
1945       title: Подтвердить присвоение роли
1946     revoke: 
1947       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1948       confirm: Подтвердить
1949       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1950       heading: Подтверждение отзыва роли
1951       title: Подтвердить отзыв роли
1952   welcome_page: 
1953     add_a_note: 
1954       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1955       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1956       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1957     basic_terms: 
1958       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1959       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1960       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1961       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1962       title: Небольшой словарь картографа
1963       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1964     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1965     questions: 
1966       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
1967       title: Появились вопросы?
1968     start_mapping: Начать картографировать
1969     title: Добро пожаловать!
1970     whats_on_the_map: 
1971       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
1972       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
1973       title: Что находится на карте