1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
490 changeset_paging_nav:
491 showing_page: הדף %{page}
496 no_edits: (אין עריכות)
497 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
506 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
507 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
508 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
509 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
510 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
511 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
512 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
513 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
514 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
515 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
518 title: ערכת שינויים %{id}
519 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
524 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
527 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
528 button: ביטול המינוי לדיון
530 title: ערכת שינויים %{id}
531 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
533 title: אין ערכת שינויים כזאת
534 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
535 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
538 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
539 created: 'נוצרה: %{when}'
540 closed: 'נסגרה: %{when}'
541 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
542 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
543 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
544 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
546 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
547 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
549 unsubscribe: ביטול מינוי
550 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
551 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
553 unhide_comment: ביטול הסתרה
555 changesetxml: XML של ערכת השינויים
556 osmchangexml: osmChange XML
558 nodes: נקודות (%{count})
559 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
560 ways: קווים (%{count})
561 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
562 relations: יחסים (%{count})
563 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
565 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
568 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
569 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
571 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
573 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
574 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
576 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
580 km away: במרחק %{count} ק״מ
581 m away: במרחק %{count} מ׳
582 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
584 your location: מיקומך
585 nearby mapper: ממפה סמוך
589 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
591 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
592 my friends: החברים שלי
593 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
594 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
595 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
596 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
597 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
598 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
599 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
602 title: רשומת יומן חדשה
605 use_map_link: להשתמש במפה
607 title: יומנים של המשתמש
608 title_friends: יומנים של חברים
609 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
610 user_title: היומן של %{user}
611 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
613 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
615 no_entries: אין רשומות יומן
616 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
617 older_entries: רשומות ישנות יותר
618 newer_entries: רשומות חדשות יותר
620 title: עריכת רשומת יומן
621 marker_text: מיקום רשומת היומן
623 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
624 user_title: היומן של %{user}
627 unsubscribe: ביטול מינוי
628 leave_a_comment: הוספת תגובה
629 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
632 title: אין רשומה כזאת ביומן
633 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
634 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
635 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
637 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
638 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
639 comment_link: הערות לרשומה הזאת
640 reply_link: שליחת תגובה למחבר
643 two: '%{count} תגובות'
644 many: '%{count} תגובות'
645 other: '%{count} תגובות'
646 no_comments: אין תגובות
647 edit_link: עריכת רשומה זו
648 hide_link: הסתרת רשומה זו
649 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
651 report: לדווח על הרשומה הזאת
653 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
654 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
655 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
657 report: לדווח על ההערה הזאת
664 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
665 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
667 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
668 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
670 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
671 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
673 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
676 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
677 button: ביטול המינוי לדיון
680 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
681 heading: הערות ביומן של %{user}
682 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
683 no_comments: אין הערות יומן
687 newer_comments: הערות חדשות
688 older_comments: הערות ישנות
692 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
693 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
694 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
695 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
703 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
704 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
705 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
706 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
707 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
708 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
709 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
710 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
712 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
713 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
714 openid: אימות החשבון שלך
715 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
716 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
719 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
721 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
722 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
725 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
728 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
730 internal_server_error:
732 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
736 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
740 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
742 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
743 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
744 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
745 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
748 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
749 button: להסיר מרשימת החברים
750 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
751 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
755 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
756 latlon: מקורות פנימיים
757 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
758 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
759 search_osm_nominatim:
763 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
764 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
766 magic_carpet: מסוע סקי
767 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
770 t-bar: מעלית סקי טי־בר
775 apron: רחבת חניית מטוסים
779 holding_position: מיקום החזקה
780 navigationaid: עזר ניווט אווירי
781 parking_position: עמדת חניה
785 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
788 animal_boarding: פנסיון לחיות
789 animal_shelter: בית מחסה לחיות
790 arts_centre: מרכז אמנויות
796 bicycle_parking: חניית אופניים
797 bicycle_rental: השכרת אופניים
798 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
799 biergarten: גינת בירה
801 boat_rental: השכרת סירות
803 bureau_de_change: חלפן כספים
804 bus_station: תחנת אוטובוס
806 car_rental: השכרת רכב
807 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
808 car_wash: שטיפת מכוניות
810 charging_station: תחנת הטענה
811 childcare: טיפול בילדים
816 community_centre: מרכז קהילתי
817 conference_centre: מרכז כנסים
822 drinking_water: מי שתייה
823 driving_school: בית ספר לנהיגה
825 events_venue: מתחם אירועים
827 ferry_terminal: מסוף מעבורת
828 fire_station: תחנת כיבוי אש
829 food_court: מתחם מזון מהיר
833 grave_yard: בית קברות
834 grit_bin: ארגז חול לכביש
836 hunting_stand: עמדת ציידים
838 internet_cafe: קפה אינטרנט
839 kindergarten: גן ילדים
840 language_school: בית ספר לשפות
842 loading_dock: רציף העמסה
843 love_hotel: מלון אהבה
845 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
847 money_transfer: העברת כספים
848 motorcycle_parking: חניית אופנועים
849 music_school: בית ספר למוזיקה
850 nightclub: מועדון לילה
851 nursing_home: בית אבות
853 parking_entrance: כניסה לחניה
854 parking_space: עמדת חניה
855 payment_terminal: מסוף תשלום
857 place_of_worship: מקום פולחן
860 post_office: סניף דואר
863 public_bath: מרחץ ציבורי
864 public_bookcase: ספרייה זעירה
865 public_building: מבנה ציבור
866 ranger_station: תחנת פקחים
867 recycling: נקודת מיחזור
869 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
873 social_centre: מרכז חברתי
874 social_facility: שירותים חברתיים
876 swimming_pool: ברֵכת שחייה
878 telephone: טלפון ציבורי
883 university: אוניברסיטה
884 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
885 vending_machine: מכונת מכירה
886 veterinary: מרפאה וטרינרית
887 village_hall: בית העם
888 waste_basket: פח אשפה
889 waste_disposal: טיפול בפסולת
890 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
892 water_point: נקודת מים
893 weighbridge: מאזני גשר
896 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
897 administrative: גבול שטח שיפוט
898 census: גבול מפקד אוכלוסין
899 national_park: פארק לאומי
900 political: גבול אזור בחירה
901 protected_area: אזור מוגן
912 apartments: בית דירות
920 commercial: בניין מסחרי
921 construction: בניין בבנייה
927 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
937 industrial: בניין תעשייתי
938 kindergarten: מבנה גן ילדים
939 manufacture: מבנה תעשייה
942 residential: בניין מגורים
947 semidetached_house: דו־משפחתי
951 static_caravan: קרוואן
955 train_station: בניין תחנת רכבת
956 university: אוניברסיטה
969 confectionery: ממתקים
970 dressmaker: תפירת שמלות
972 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
976 hvac: תכנון מיזוג אוויר
977 metal_construction: ברזל בניין
986 window_construction: הרכבת חלונות
990 access_point: נקודת גישה
991 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
992 assembly_point: נקודת התאספות
993 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
994 fire_extinguisher: מטפה
995 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
996 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1000 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1001 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1003 abandoned: כביש נטוש
1004 bridleway: שביל עבור סוסים
1005 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1006 bus_stop: תחנת אוטובוס
1007 construction: דרך בבנייה
1010 cycleway: נתיב אופניים
1012 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1013 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1014 footway: נתיב להולכי רגל
1016 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1017 living_street: רחוב הולנדי
1020 motorway_junction: צומת דרכים
1021 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1022 passing_place: מפרץ מעבר
1027 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1029 raceway: מסלול מרוצים
1030 residential: דרך באזור מגורים
1031 rest_area: אזור מנוחה
1033 secondary: דרך משנית
1034 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1036 services: שירותי דרך
1037 speed_camera: מצלמת מהירות
1040 street_lamp: פנס רחוב
1041 tertiary: דרך שלישונית
1042 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1044 traffic_mirror: מראה פנורמית
1045 traffic_signals: רמזור
1046 trailhead: שלט תחילת מסלול
1048 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1049 turning_circle: אזור להסתובבות
1050 turning_loop: מעגל תנועה
1051 unclassified: דרך לא מסווגת
1054 aircraft: כלי טיס היסטורי
1055 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1056 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1057 battlefield: שדה קרב
1058 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1059 building: בניין היסטורי
1060 bunker: בונקר היסטורי
1061 cannon: תותח היסטורי
1062 castle: טירה היסטורית
1063 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1064 church: כנסייה היסטורית
1065 city_gate: שער עיר היסטורי
1066 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1067 fort: מצודה היסטורית
1069 hollow_way: דרך ששקעה
1071 manor: אחוזה היסטורית
1072 memorial: אנדרטת זיכרון
1073 milestone: אבן דרך היסטורית
1075 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1077 railway: מסילת רכבת היסטורית
1078 roman_road: דרך רומית
1080 rune_stone: אבן רונות
1084 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1085 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1086 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1092 allotments: חלקת גינה
1093 aquaculture: חקלאות ימית
1095 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1097 commercial: אזור מסחרי
1098 conservation: אזור לשימור
1099 construction: אזור בנייה
1101 farmyard: חצר חקלאית
1105 greenfield: שטחים ירוקים
1106 industrial: אזור תעשייה
1112 plant_nursery: משתלה
1115 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1118 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1119 residential: אזור מגורים
1121 village_green: כיכר הכפר
1125 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1126 amusement_arcade: משחקייה
1127 bandstand: בימת תזמורת
1128 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1129 bird_hide: מצפה ציפורים
1131 bowling_alley: באולינג
1134 dog_park: פארק כלבים
1135 firepit: מקום מוסדר למדורה
1137 fitness_centre: מכון כושר
1138 fitness_station: תחנת כושר
1140 golf_course: מגרש גולף
1141 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1142 ice_rink: החלקה על הקרח
1144 miniature_golf: מיני־גולף
1145 nature_reserve: שמורת טבע
1146 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1148 picnic_table: שולחן פיקניק
1150 playground: מגרש משחקים
1151 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1155 sports_centre: מרכז ספורט
1157 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1159 water_park: פארק מים
1165 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1168 beehive: כוורת דבורים
1169 breakwater: שובר גלים
1175 communications_tower: מגדל תקשורת
1178 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1179 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1180 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1183 groyne: מחסום לעצירת סחף
1186 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1190 monitoring_station: תחנת ניטור
1191 petroleum_well: באר נפט
1193 pipeline: קו צינורות
1194 pumping_station: תחנת שאיבה
1195 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1197 snow_cannon: תותח שלג
1199 storage_tank: מכל אחסון
1200 street_cabinet: ארונית רחוב
1204 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1205 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1208 water_tower: מגדל מים
1210 water_works: מפעל מים
1216 barracks: מגורי חיילים
1218 checkpoint: מעבר בדיקה
1229 cave_entrance: כניסה למערה
1238 glacier: קרחון יבשתי
1242 hot_spring: מעיין חם
1246 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1273 accountant: רואה חשבון
1274 administrative: מִנְהָל
1275 advertising_agency: סוכנות פרסום
1279 diplomatic: משרד דיפלומטי
1280 educational_institution: מוסד חינוכי
1281 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1282 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1283 estate_agent: מתווך נדל״ן
1284 financial: משרד פיננסי
1285 government: משרד ממשלתי
1286 insurance: משרד ביטוח
1289 logistics: משרד לוגיסטיקה
1290 newspaper: משרד של עתון
1291 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1295 tax_advisor: יועץ מס
1296 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1297 travel_agent: סוכנות נסיעות
1300 allotments: חלקות גינון
1301 archipelago: ארכיפלג
1303 city_block: בלוק בעיר
1312 isolated_dwelling: חוות בודדים
1313 locality: מקום לא מיושב
1314 municipality: עיר או רשות מקומית
1315 neighbourhood: שכונה
1323 subdivision: חלוקת משנה
1327 "yes": מקום לא מוגדר
1329 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1330 buffer_stop: בלם פגוש
1331 construction: מסילת ברזל בבנייה
1332 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1334 halt: תחנת עצירה לרכבת
1335 junction: מפגש מסילות ברזל
1336 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1337 light_rail: רכבת קלה
1338 miniature: רכבת זעירה
1339 monorail: רכבת חד־פסית
1340 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1342 preserved: מסילת ברזל בשימור
1343 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1345 spur: שלוחת מסילת ברזל
1347 stop: תחנת עצירה לרכבת
1349 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1350 switch: פיצול מסילת ברזל
1352 tram_stop: תחנת חשמלית
1356 agrarian: חנות גינון
1357 alcohol: חנות אלכוהול
1359 appliance: מוצרי חשמל
1361 baby_goods: מוצרי תינוקות
1364 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1367 beverages: חנות משקאות
1368 bicycle: חנות אפניים
1369 bookmaker: סוכנות הימורים
1374 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1383 computer: חנות מחשבים
1384 confectionery: קונדיטוריה
1386 copyshop: צילום מסמכים
1387 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1388 craft: חנות מלאכת יד
1389 curtain: חנות וילונות
1390 dairy: חנות מוצרי חלב
1392 department_store: כלבו
1393 discount: חנות מוזלת
1394 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1395 dry_cleaning: ניקוי יבש
1396 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1397 electronics: חנות אלקטרוניקה
1398 erotic: חנות אירוטית
1399 estate_agent: מתווך נדל״ן
1401 farm: חנות מוצרי חווה
1403 fishing: חנות ציוד דיג
1407 funeral_directors: בית לוויות
1409 garden_centre: מרכז גינון
1415 hairdresser: מעצב שער
1416 hardware: חנות חומרי בניין
1417 health_food: חנות מזון בריאות
1418 hearing_aids: עזרי שמיעה
1420 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1421 houseware: חנות כלי בית
1422 ice_cream: חנות גלידה
1423 interior_decoration: עיצוב פנים
1424 jewelry: חנות תכשיטים
1426 kitchen: חנות מטבחים
1429 lottery: ממכר הגרלות
1432 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1433 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1434 money_lender: הלוואת כספים
1435 motorcycle: חנות אופנועים
1436 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1438 musical_instrument: כלי נגינה
1439 newsagent: דוכן עיתונים
1440 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1442 organic: מזון אורגני
1443 outdoor: ציוד מחנאות
1446 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1447 perfumery: פרפורמריה
1449 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1452 second_hand: חנות יד שנייה
1456 stationery: חנות כלי כתיבה
1457 storage_rental: השכרת מחסנים
1458 supermarket: סופרמרקט
1462 ticket: חנות כרטיסים
1465 travel_agency: סוכנות נסיעות
1468 variety_store: חנות מציאות
1470 video_games: חנות משחקי מחשב
1473 "yes": חנות לא מוגדרת
1475 alpine_hut: בקתה אלפינית
1476 apartment: דירת נופש
1477 artwork: מיצג אומנותי
1478 attraction: מוקד עניין
1479 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1481 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1482 camp_site: חניון לילה
1483 caravan_site: חניון קרוואנים
1486 guest_house: בית הארחה
1489 information: מידע למטייל
1492 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1493 theme_park: פארק שעשועים
1494 viewpoint: נקודת תצפית
1495 wilderness_hut: בקתת טבע
1498 building_passage: מעבר בין בניינים
1502 artificial: נתיב מים מלאכותי
1506 derelict_canal: תעלה נטושה
1511 lock_gate: שער בתא שיט
1519 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1525 level6: גבול איזור טבעי
1526 level7: גבול מטרופולין
1527 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1530 level11: גבול תת־שכונה
1536 no_results: לא נמצאו תוצאות
1537 more_results: תוצאות נוספות
1541 select_status: בחירת מצב
1542 select_type: בחירת סוג
1543 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1544 reported_user: משתמש מדווח
1545 not_updated: לא עדכני
1547 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1548 user_not_found: המשתמש לא קיים
1549 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1552 last_updated: עדכון אחרון
1553 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1554 link_to_reports: הצגת דיווחים
1557 two: '%{count} דיווחים'
1558 many: '%{count} דיווחים'
1559 other: '%{count} דיווחים'
1560 reported_item: פריט שדווח
1566 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1569 two: '%{count} דו״חות'
1570 many: '%{count} דו״חות'
1571 other: '%{count} דו״חות'
1572 no_reports: אין דיווחים
1573 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1574 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1575 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1579 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1580 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1581 new_reports: דיווחים חדשים
1582 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1583 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1584 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1586 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1588 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1590 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1592 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1593 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1595 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1598 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1599 note: הערה מס׳ %{note_id}
1602 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1603 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1606 title_html: דיווח על %{link}
1607 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1609 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1610 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1611 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1612 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1615 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1616 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1617 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1620 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1621 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1622 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1625 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1626 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1627 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1628 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1631 spam_label: הערה זו היא זבל
1632 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1633 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1636 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1637 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1640 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1641 home: מעבר למיקום הבית
1642 logout: יציאה מהחשבון
1643 log_in: כניסה לחשבון
1645 start_mapping: להתחיל למפות
1651 export_data: ייצוא נתונים
1652 gps_traces: מסלולי GPS
1653 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1654 user_diaries: יומני משתמשים
1655 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1656 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1657 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1658 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1659 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1660 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1661 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1662 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1664 partners_fastly: פאסטלי
1665 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1666 partners_partners: שותפים
1668 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1670 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1672 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1675 copyright: זכויות יוצרים
1678 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1679 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1681 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1683 learn_more: מידע נוסף
1686 diary_comment_notification:
1687 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1688 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1689 hi: שלום %{to_user},
1690 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1691 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1692 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1693 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1694 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1695 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1696 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1697 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1698 message_notification:
1699 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1700 hi: שלום %{to_user},
1701 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1702 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1703 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1704 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1706 friendship_notification:
1707 hi: שלום %{to_user},
1708 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1709 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1710 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1711 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1712 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1713 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1715 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1716 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1717 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1718 %{trace_description} וללא תגיות
1720 hi: שלום %{to_user},
1721 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1722 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1723 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1725 hi: שלום %{to_user},
1727 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1728 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1729 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1730 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1731 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1732 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1734 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1736 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1737 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1738 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1739 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1741 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1743 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1744 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1745 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1747 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1749 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1750 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1751 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1752 note_comment_notification:
1753 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1754 anonymous: משתמש אלמוני
1757 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1759 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1761 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1762 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1763 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1765 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1766 הערה נמצאת ליד %{place}'
1768 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1769 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1770 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1771 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1772 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1774 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1777 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1779 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1780 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1781 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1783 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1785 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1786 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1787 changeset_comment_notification:
1788 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1789 hi: שלום %{to_user},
1792 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1794 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1796 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1798 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1800 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1801 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1802 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1803 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1804 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1805 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1806 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1807 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1808 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1809 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1810 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1814 heading: אימות חשבון משתמש
1815 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1816 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1817 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1818 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1820 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1821 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1822 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1823 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1824 click_here: נא ללחוץ כאן
1826 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1828 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1829 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1832 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1833 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1834 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1835 resend_success_flash:
1836 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1837 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1838 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1839 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1842 title: תיבת דואר נכנס
1843 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1846 other: '%{count} הודעות חדשות'
1849 other: '%{count} הודעות ישנות'
1850 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1851 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1859 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1860 read_button: סימון כ„נקרא”
1862 destroy_button: מחיקה
1863 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1866 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1867 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1869 message_sent: הודעה נשלחה
1870 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1872 title: אין הודעה כזאת
1873 heading: אין הודעה כזאת
1874 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1876 title: תיבת דואר יוצא
1879 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1880 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1881 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1882 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1884 title: הודעות מושתקות
1887 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1888 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1889 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1891 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1892 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1896 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1897 destroy_button: מחיקה
1899 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1900 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1901 sent_message_summary:
1902 destroy_button: מחיקה
1904 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1905 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1906 muted_messages: הודעות מושתקות
1908 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1909 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1911 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1912 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1914 destroyed: ההודעה נמחקה
1917 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1918 heading: שכחת סיסמה?
1919 email address: כתובת דוא״ל
1920 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1921 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1922 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1924 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1925 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1928 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1930 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1932 flash changed: סיסמתך שונתה.
1933 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1937 preferred_editor: עורך מועדף
1938 preferred_languages: שפות מועדפות
1939 edit_preferences: עריכת העדפות
1945 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1946 update_success_flash:
1947 message: ההעדפות עודכנו.
1955 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1956 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1957 disabled: הגראווטר כובה.
1958 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1959 new image: הוספת תמונה
1960 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1961 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1962 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1963 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1964 home location: מיקום ראשי
1965 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1966 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1969 undelete: ביטול מחיקה
1971 success: הפרופיל עודכן.
1972 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1977 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1978 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1980 remember: לזכור אותי
1981 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1983 register now: להירשם עכשיו
1984 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1986 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1989 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1990 logout_button: יציאה
1992 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1993 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1997 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2000 subheading: כותרת משנה
2001 unordered: רשימת תבליטים
2002 ordered: רשימה ממוספרת
2013 preview: תצוגה מקדימה
2017 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2018 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2020 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2021 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2022 local_knowledge_title: ידע מקומי
2023 local_knowledge_html: |-
2024 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2025 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2027 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2028 community_driven_1_html: |-
2029 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2030 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2031 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2033 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2034 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2035 אתר %{osm_foundation_link}.
2036 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2037 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2038 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2039 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2040 open_data_title: נתונים פתוחים
2041 open_data_1_html: |-
2042 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2043 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2044 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2045 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2047 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2048 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2050 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2051 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2052 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2053 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2054 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2055 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2056 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2058 נא %{contact_the_osmf_link}
2059 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2060 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2061 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2062 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2063 partners_title: שותפים
2065 title: זכויות יוצרים ורישיון
2067 title: אודות התרגום הזה
2068 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2069 הדף באנגלית הוא הקובע
2070 english_link: המקור באנגלית
2072 title: אודות הדף הזה
2073 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2074 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2075 native_link: גרסה העברית
2076 mapping_link: להתחיל למפות
2078 introduction_1_html: |-
2079 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2080 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2081 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2082 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2083 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2084 introduction_2_html: |-
2085 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2086 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2087 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2088 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2089 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2090 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2091 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2093 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2094 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2095 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2096 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2098 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2100 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2102 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2103 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2104 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2105 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2106 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2107 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2109 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2110 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2111 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2112 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2113 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2114 attribution_example:
2115 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2117 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2118 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2119 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2120 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2122 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2123 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2124 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2125 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2126 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2127 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2128 contributors_title_html: התורמים שלנו
2129 contributors_intro_html: |-
2130 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2131 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2132 וממקורות אחרים, בהם:
2133 contributors_at_credit_html: |-
2134 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2135 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2136 contributors_at_austria: אוסטריה
2137 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2138 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2139 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2140 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2142 contributors_au_credit_html: |-
2143 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2144 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2145 contributors_au_australia: אוסטרליה
2146 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2147 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2149 contributors_ca_credit_html: |-
2150 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2151 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2152 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2153 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2154 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2155 contributors_ca_canada: קנדה
2156 contributors_cz_credit_html: |-
2157 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2158 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2159 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2160 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2162 contributors_fi_credit_html: |-
2163 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2164 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2165 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2166 contributors_fi_finland: פינלנד
2167 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2168 contributors_fr_credit_html: |-
2169 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2170 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2171 contributors_fr_france: צרפת
2172 contributors_hr_credit_html: |-
2173 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2174 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2175 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2176 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2177 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2178 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2179 contributors_nl_netherlands: הולנד
2180 contributors_nz_credit_html: |-
2181 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2182 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2183 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2184 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2186 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2187 contributors_rs_credit_html: |-
2188 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2189 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2190 contributors_rs_serbia: סרביה
2191 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2192 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2193 contributors_si_credit_html: |-
2194 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2195 (מידע ציבורי של סלובניה).
2196 contributors_si_slovenia: סלובניה
2197 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2198 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2199 contributors_es_credit_html: |-
2200 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2201 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2202 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2203 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2204 contributors_es_spain: ספרד
2205 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2206 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2207 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2208 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2209 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2210 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2211 contributors_gb_credit_html: |-
2212 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2213 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2215 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2216 contributors_2_html: |-
2217 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2218 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2219 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2220 contributors_footer_2_html: |-
2221 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2222 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2224 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2225 infringement_1_html: |-
2226 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2227 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2228 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2229 infringement_2_1_html: |-
2230 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2231 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2232 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2233 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2234 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2235 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2236 trademarks_title: סימנים מסחריים
2237 trademarks_1_1_html: |-
2238 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2239 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2240 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2241 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2243 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2244 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2246 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2247 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2250 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2251 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2252 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2253 user_page_link: דף המשתמש
2254 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2255 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2256 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2260 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2262 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2264 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2266 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2267 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2268 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2272 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2275 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2277 title: הורדות של Geofabrik
2278 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2281 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2284 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2286 title: איך אפשר לעזור
2288 title: להצטרף לקהילה
2289 explanation_html: |-
2290 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2291 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2293 instructions_1_html: |-
2294 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2295 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2296 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2299 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2300 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2301 %{working_group_link} המתאימה.
2302 copyright: דף זכויות היוצרים
2303 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2307 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2308 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2311 title: ברוך בואך ל־OSM
2312 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2314 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2315 title: המדריך למתחילים
2316 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2318 title: עזרה ופורום קהילתי
2319 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2322 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2326 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2329 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2332 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2335 title: הוויקי של OpenStreetMap
2336 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2338 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2339 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2340 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2341 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2342 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2343 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2344 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2347 paragraph_1_html: |-
2348 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2349 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2350 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2351 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2353 search_results: תוצאות החיפוש
2357 get_directions: כיוונים
2358 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2361 where_am_i: איפה זה?
2362 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2364 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2369 main_road: דרך ראשית
2372 secondary: כביש משני
2373 unclassified: דרך לא מסווגת
2374 pedestrian: דרך להולכי רגל
2376 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2377 cycleway: דרך לאופניים
2378 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2379 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2380 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2381 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2382 footway: שביל להולכי רגל
2387 light_rail: רכבת קלה
2389 trolleybus: טרוליבוס
2392 chair_lift: רכבל מושבים
2395 apron: רחבת חניה למטוסים
2396 admin: גבול שטח שיפוט
2412 resident: אזור מגורים
2413 retail: אזור קמעונאי
2414 industrial: אזור תעשייה
2415 commercial: אזור מסחרי
2420 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2421 glacier: קרחון יבשתי
2425 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2427 allotments: שטחים חקלאיים
2434 university: אוניברסיטה
2436 building: בניין בעל חשיבות
2440 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2441 bridge: קו שחור = גשר
2443 destination: גישה ליעד
2444 construction: דרכים בבנייה
2445 bus_stop: תחנת אוטובוס
2447 bicycle_shop: חנות אופניים
2448 bicycle_rental: השכרת אופניים
2449 bicycle_parking: חניית אופניים
2450 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2454 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2455 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2456 החשובים שכדאי לך לדעת.
2459 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2460 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2461 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2462 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2463 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2464 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2465 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2468 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2469 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2470 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2471 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2472 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2473 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2474 מגבלת מהירות בכביש.'
2481 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2482 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2483 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2484 imports: מחזורי יבוא
2485 automated_edits: עריכות אוטומטית
2486 start_mapping: להתחיל למפות
2487 continue_authorization: המשך האישור
2489 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2490 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2493 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2494 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2495 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2499 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2500 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2501 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2502 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2504 title: עמותות מקומיות
2506 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2507 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2508 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2509 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2510 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2513 other_groups_html: |-
2514 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2515 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2516 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2517 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2520 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2521 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2522 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2523 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2526 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2527 visibility_help: מה זה אומר?
2529 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2531 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2532 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2533 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2534 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2537 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2538 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2541 title: עריכת מסלול %{name}
2542 heading: עריכת המסלול %{name}
2543 visibility_help: מה זה אומר?
2545 updated: המסלול עודכן
2549 title: הצגת מסלול %{name}
2550 heading: הצגת מסלול %{name}
2552 filename: 'שם קובץ:'
2556 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2557 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2561 description: 'תיאור:'
2564 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2565 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2566 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2567 visibility: 'נראוּת:'
2568 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2570 older: מסלולים ישנים יותר
2571 newer: מסלולים חדשים יותר
2577 many: '%{count} נקודות.'
2578 other: '%{count} נקודות.'
2580 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2584 identifiable: בר זיהוי
2587 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2588 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2590 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2591 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2592 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2593 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2594 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2595 empty_title: עוד אין כאן כלום
2596 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2597 upload_new: להעלות מעקב חדש
2598 wiki_page: דף הוויקי
2599 upload_trace: העלאת מסלול
2600 all_traces: כל המסלולים
2601 my_traces: המסלולים שלי
2602 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2603 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2605 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2607 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2609 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2611 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2612 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2614 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2616 description_with_count:
2617 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2618 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2619 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2621 basic_auth_disabled: 'אימות בסיסי ב־HTTP כבוי: %{link}'
2622 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 ו־1.0a כבויים: %{link}'
2623 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2625 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2628 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2630 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2632 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2633 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2634 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2636 account_settings: הגדרות חשבון
2637 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2638 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2639 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2640 muted_users: משתמשים מושתקים
2642 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2643 openid_login_button: המשך
2645 title: כניסה עם OpenID
2648 title: כניסה עם גוגל
2651 title: כניסה עם פייסבוק
2654 title: כניסה עם מיקרוסופט
2657 title: כניסה עם גיטהאב
2660 title: כניסה עם ויקיפדיה
2664 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2665 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2666 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2668 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2669 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2670 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2671 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2672 allow_write_api: לשנות את המפה.
2673 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2674 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2675 allow_write_notes: לשנות הערות
2676 grant_access: מתן גישה
2678 title: בקשת אישור אושרה
2679 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2680 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2682 title: בקשת אישור נכשלה
2683 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2684 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2686 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2688 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2690 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2691 read_prefs: העדפות קריאה
2692 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2693 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2694 write_api: לשנות את המפה
2695 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2696 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2697 write_notes: לשנות הערות
2698 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2699 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2700 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2702 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2705 title: רישון יישום חדש
2706 disabled: רישום יישומי OAuth 1 הושבת
2708 title: עריכת היישום שלך
2710 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2713 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2714 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2715 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2716 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2720 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2722 title: פרטי ה־OAuth שלי
2723 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2724 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2725 application: שם היישום
2728 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2729 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2730 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2732 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2733 register_new: רישום היישום שלך
2735 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2737 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2739 flash: המידע נרשם בהצלחה
2741 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2743 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2744 oauth2_applications:
2746 title: יישומי הלקוח שלי
2747 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2748 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2749 new: הוספת אפליקציה חדשה
2755 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2757 title: הוספת אפליקציה חדשה
2759 title: עריכת היישום שלך
2763 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2764 client_id: מזהה לקוח
2765 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2766 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2768 redirect_uris: הפניית כתובות
2770 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2771 oauth2_authorizations:
2774 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2781 oauth2_authorized_applications:
2783 title: האפליקציות המורשות שלי
2784 application: אפליקציה
2786 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2787 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2790 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2795 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2796 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2797 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2798 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2801 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2802 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2803 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2804 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2805 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2806 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2807 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2808 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2811 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2813 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2814 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2815 contributor_terms: תנאי התרומה
2817 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2819 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2821 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2822 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2824 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2825 consider_pd: נחלת הכלל
2827 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2831 heading_ct: תנאי התנדבות
2832 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2833 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2834 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2836 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2837 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2838 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2839 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2840 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2841 consider_pd_why: מה זה?
2842 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2843 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2844 וכמה %{informal_translations_link}'
2845 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2846 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2848 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2850 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2852 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2856 rest_of_world: שאר העולם
2857 terms_declined_flash:
2858 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2859 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2860 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2861 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2863 title: אין משתמש כזה
2864 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2865 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2869 my edits: העריכות שלי
2870 my traces: המסלולים שלי
2871 my notes: הערות המפה שלי
2872 my messages: ההודעות שלי
2873 my profile: הפרופיל שלי
2874 my settings: ההגדרות שלי
2875 my comments: ההערות שלי
2876 my_preferences: ההעדפות שלי
2877 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2878 blocks on me: מתי חסמו אותי
2879 blocks by me: מתי חסמתי
2880 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2881 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2882 edit_profile: עריכת פרופיל
2883 send message: שליחת הודעה
2888 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2889 add as friend: הוספה כחבר
2890 mapper since: 'ממפה מאז:'
2891 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2892 no activity yet: עדיין אין פעילות
2894 ct status: 'תנאי תרומה:'
2895 ct undecided: עוד אין החלטה
2897 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2898 created from: 'נוצר מתוך:'
2900 spam score: 'דירוג זיבול:'
2902 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2903 moderator: זהו חשבון מפקח
2904 importer: זהו חשבון מייבא
2906 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2907 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2908 importer: הענקת הרשאות מייבא
2910 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2911 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2912 importer: שלילת הרשאות מייבא
2913 block_history: חסימות פעילות
2914 moderator_history: חסימות שניתנו
2915 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2917 create_block: חסימת המשתמש הזה
2918 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2919 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2920 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2921 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2922 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2923 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2924 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2926 report: דיווח על המשתמש
2928 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2932 older: משתמשים ישנים יותר
2933 newer: משתמשים חדשים יותר
2936 two: נמצאו שני משתמשים
2937 many: נמצאו %{count} משתמשים
2938 other: נמצאו %{count} משתמשים
2939 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2940 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2941 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2942 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2943 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2946 heading: החשבון הושעה
2948 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2949 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2950 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2952 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2953 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2954 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2955 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2956 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2957 unknown_error: האימות נכשל
2959 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2960 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2962 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2963 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2966 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2967 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2968 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2969 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2971 title: לאשר הענקת תפקיד
2972 heading: לאשר הענקת תפקיד
2973 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2975 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2978 title: אישור שלילת תפקיד
2979 heading: אישור שלילת תפקיד
2980 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2982 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2986 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2987 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2989 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2992 title: יצירת חסימה של %{name}
2993 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2994 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2995 back: הצגת כל החסימות
2997 title: עריכת החסימה על %{name}
2998 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2999 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3000 show: הצגת החסימה הזאת
3001 back: הצגת כל החסימות
3003 block_expired: החסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
3004 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
3006 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
3008 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
3009 success: החסימה עודכנה.
3012 heading: רשימת חסימות משתמש
3013 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3015 title: ביטול החסימה על %{block_on}
3016 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
3017 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
3018 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
3019 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
3021 flash: החסימה הזאת בוטלה.
3023 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3024 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3025 empty: אין חסימות של %{name}.
3026 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
3029 two: שתי חסימות פעילות
3030 many: '%{count} חסימות פעילות'
3031 other: '%{count} חסימות פעילות'
3033 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
3035 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3036 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3037 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3038 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3043 many: '%{count} שעות'
3044 other: '%{count} שעות'
3048 many: '%{count} שעות'
3049 other: '%{count} שעות'
3053 many: '%{count} שבועות'
3054 other: '%{count} שבועות'
3058 many: '%{count} חודשים'
3059 other: '%{count} חודשים'
3063 many: '%{count} שנה'
3064 other: '%{count} שנים'
3066 title: חסימות של %{name}
3067 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3068 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3070 title: חסימות על־ידי %{name}
3071 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3072 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3074 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3075 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3076 created: 'תאריך היצירה:'
3077 duration: 'משך זמן:'
3083 reason: 'סיבה לחסימה:'
3085 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3087 not_revoked: (לא בוטלה)
3092 display_name: משתמש חסום
3096 revoker_name: בוטלה על־ידי
3097 older: חסימות ישנות יותר
3098 newer: חסימות חדשות יותר
3100 all_blocks: כל החסימות
3101 blocks_on_me: חסימות שלי
3102 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3103 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3104 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3105 block: לחסום את %{id}
3108 title: משתמשים מושתקים
3109 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3110 you_have_muted_n_users:
3111 one: השתקת משתמש אחד
3112 two: השתקת שני משתמשים
3113 many: השתקת %{count} משתמשים
3114 other: השתקת %{count} משתמשים
3115 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3116 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3117 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3121 muted_user: משתמש מושתק
3125 send_message: שליחת הודעה
3127 notice: השתקת את %{name}.
3128 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3130 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3131 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3134 title: הערות ותגובות של %{user}
3135 heading: הערות של %{user}
3136 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3137 subheading_submitted: שנשלחו
3138 subheading_commented: קיבלו תגובות
3143 created_at: 'יצירה:'
3144 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3146 title: 'הערה: %{id}'
3148 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3149 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3150 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3151 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3152 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3153 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3154 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3155 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3156 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3157 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3158 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3159 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3160 report: לדווח על ההערה הזאת
3161 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3165 reactivate: הפעלה מחדש
3166 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3168 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3169 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3170 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3172 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3173 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3176 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3177 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3178 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3179 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3180 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3181 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3192 short_link: קישור קצר
3193 geo_uri: URI גאוגרפי
3195 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3198 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3200 short_url: כתובת קצרה
3201 include_marker: לכלול סמן
3202 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3203 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3204 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3205 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3207 report_problem: דיווח על בעיה
3211 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3217 title: הצגת המיקום שלי
3219 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3220 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3221 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3222 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3224 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3225 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3226 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3227 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3230 cycle_map: מפת אופניים
3231 transport_map: מפת תחבורה
3232 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3238 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3239 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3241 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3242 make_a_donation: תרומה
3243 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3244 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3245 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3246 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3247 andy_allan: אנדי אלן
3248 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3249 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3250 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3252 edit_tooltip: עריכת המפה
3253 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3254 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3255 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3256 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3257 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3258 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3259 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3260 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3261 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3265 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3266 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3267 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3268 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3269 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3270 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3271 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3272 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3273 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3277 distance_m: '%{distance} מ׳'
3278 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3280 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3281 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3283 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3284 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3285 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3286 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3287 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3288 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3289 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3290 לכיוון %{directions}
3291 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3292 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3293 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3295 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3296 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3297 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3299 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3300 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3301 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3302 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3303 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3304 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3305 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3306 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3307 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3308 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3309 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3310 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3311 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3312 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3313 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3314 לכיוון %{directions}
3315 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3316 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3317 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3319 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3320 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3321 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3322 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3323 onramp_left: להיצמד לימין
3324 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3325 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3326 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3327 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3328 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3329 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3330 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3331 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3332 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3333 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3334 destination_without_exit: הגעת ליעד
3335 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3336 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3337 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3338 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3339 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3341 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3358 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3359 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3360 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3362 directions_from: כיוונים מכאן
3363 directions_to: כיוונים הנה
3364 add_note: להוסיף הערה כאן
3365 show_address: להציג כתובת
3366 query_features: שאילתת ישויות
3367 centre_map: למרכז את המפה כאן
3373 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3374 heading: רשימת חיתוכים
3377 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3378 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3380 description: 'תיאור:'
3381 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3384 edit: עריכת ההסרה הזאת
3385 destroy: הסרת החיתוך הזה
3390 flash: השינויים שנשמרו.
3392 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3395 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3397 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3398 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3399 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3400 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})