]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Use faraday http client for nominatim lookups
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Doraemonluonbentoi
8 # Author: Flyplanevn27
9 # Author: Ioe2015
10 # Author: JohnsonLee01
11 # Author: Keo010122
12 # Author: KhangND
13 # Author: Leducthn
14 # Author: Macofe
15 # Author: Minh Nguyen
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nghiemtrongdai VN
18 # Author: Nguyenphutrong2
19 # Author: Nguyễn Mạnh An
20 # Author: Ninomax
21 # Author: Phjtieudoc
22 # Author: Ruila
23 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
24 # Author: Trọng Đặng
25 # Author: Vinhtantran
26 # Author: 予弦
27 # Author: 神樂坂秀吉
28 ---
29 vi:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
33       blog: '%d tháng %m năm %Y'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Chọn tập tin
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Nhận xét
40       diary_entry:
41         create: Đăng
42         update: Cập nhật
43       issue_comment:
44         create: Thêm bình luận
45       message:
46         create: Gửi
47       client_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       oauth2_application:
51         create: Đăng ký
52         update: Cập nhật
53       redaction:
54         create: Ẩn dãy phiên bản
55         update: Lưu dãy ẩn
56       trace:
57         create: Tải lên
58         update: Lưu các Thay đổi
59       user_block:
60         create: Cấm người dùng
61         update: Cập nhật tác vụ cấm
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
66         email_address_not_routable: không thể gửi đến
67       models:
68         user_mute:
69           is_already_muted: đã bị tắt tiếng
70     models:
71       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
72       changeset: Bộ thay đổi
73       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
74       country: Quốc gia
75       diary_comment: Bình luận Nhật ký
76       diary_entry: Mục Nhật ký
77       friend: Người bạn
78       issue: Vấn đề
79       language: Ngôn ngữ
80       message: Thư
81       node: Nốt
82       node_tag: Thẻ Nốt
83       old_node: Nốt Cũ
84       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
85       old_relation: Quan hệ Cũ
86       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
87       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
88       old_way: Lối Cũ
89       old_way_node: Nốt Lối Cũ
90       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
91       relation: Quan hệ
92       relation_member: Thành viên Quan hệ
93       relation_tag: Thẻ Quan hệ
94       report: Báo cáo
95       session: Phiên
96       trace: Tuyến đường
97       tracepoint: Điểm Tuyến đường
98       tracetag: Thẻ Tuyến đường
99       user: Người dùng
100       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
101       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
102       way: Lối
103       way_node: Nốt Lối
104       way_tag: Thẻ Lối
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Tựa đề (Yêu cầu)
108         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
109         callback_url: URL Gọi lại
110         support_url: URL Trợ giúp
111         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
112         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
113         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
114         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
115         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
116         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
117         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
118       diary_comment:
119         body: Nội dung
120       diary_entry:
121         user: Người dùng
122         title: Tiêu đề
123         body: Nội dung
124         latitude: Vĩ độ
125         longitude: Kinh độ
126         language_code: Ngôn ngữ
127       doorkeeper/application:
128         name: Tên
129         redirect_uri: URI đổi hướng
130         confidential: Ứng dụng bí mật?
131         scopes: Quyền
132       friend:
133         user: Người dùng
134         friend: Người bạn
135       trace:
136         user: Người dùng
137         visible: Thấy được
138         name: Tên tập tin
139         size: Kích cỡ
140         latitude: Vĩ độ
141         longitude: Kinh độ
142         public: Công khai
143         description: Miêu tả
144         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
145         visibility: 'Mức độ truy cập:'
146         tagstring: 'Thẻ:'
147       message:
148         sender: Người gửi
149         title: Tiêu đề
150         body: Nội dung
151         recipient: Người nhận
152       redaction:
153         title: Tiêu đề
154         description: Miêu tả
155       report:
156         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
157         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
158       user:
159         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
160         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
161         email: Thư điện tử
162         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
163         active: Tích cực
164         display_name: Tên Hiển thị
165         description: Miêu tả trong Hồ sơ
166         home_lat: Vĩ độ
167         home_lon: Kinh độ
168         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
169         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
170         pass_crypt: Mật khẩu
171         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
172     help:
173       doorkeeper/application:
174         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
175           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
176           trang duy nhất)
177         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
178       trace:
179         tagstring: dấu phẩy phân cách
180       user_block:
181         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
182           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
183           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
184         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
185       user:
186         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         other: khoảng %{count} tháng trước
193       about_x_years:
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         other: gần %{count} năm trước
197       half_a_minute: 30 giây trước
198       less_than_x_seconds:
199         other: trong vòng %{count} giây trước
200       less_than_x_minutes:
201         other: trong vòng %{count} phút trước
202       over_x_years:
203         other: hơn %{count} năm trước
204       x_seconds:
205         other: '%{count} giây trước'
206       x_minutes:
207         other: '%{count} phút trước'
208       x_days:
209         other: '%{count} ngày trước'
210       x_months:
211         other: '%{count} tháng trước'
212       x_years:
213         other: '%{count} năm trước'
214   editor:
215     default: Mặc định (hiện là %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
219     remote:
220       name: phần điều khiển từ xa
221       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Không có
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedia
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Được tạo %{when}
233         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
234         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
235         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
236         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
237         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
238         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
239         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
240       rss:
241         title: Ghi chú OpenStreetMap
242         description_all: Danh sách các ghi chú được báo cáo, bình luận, hoặc đóng
243         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
244           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
246         opened: mở ghi chú (gần %{place})
247         commented: bình luận mới (gần %{place})
248         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
249         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
250       entry:
251         comment: Bình luận
252         full: Ghi chú đầy đủ
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Xóa Tài khoản của Tôi
257         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
258           tác.
259         delete_account: Xóa Tài khoản
260         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
261           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
262         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
263           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
264         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
265           khác nào đó có thể lấy tên này.
266         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
267           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
268         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
269           được giữ lại.
270         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
271         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
272           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
273         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
274           nhưng không được hiển thị.
275         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
276           có) sẽ được giữ lại.
277         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
278         recent_editing_html: Không thể xóa tài khoản của bạn vì bạn mới thực hiện
279           sửa đổi gần đây. Có thể xóa tài khoản sau %{time}.
280         confirm_delete: Bạn có chắc không?
281         cancel: Hủy bỏ
282   accounts:
283     edit:
284       title: Chỉnh sửa tài khoản
285       my settings: Tùy chọn
286       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
287       external auth: Xác minh Bên ngoài
288       openid:
289         link text: đây là gì?
290       public editing:
291         heading: Sửa đổi công khai
292         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
294         enabled link text: đây là gì?
295         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
296           vô danh.
297         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
298       contributor terms:
299         heading: Các Điều khoản Đóng góp
300         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
301         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
302         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
303           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
304         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
305           phạm vi công cộng.
306         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
307         link text: đây là gì?
308       save changes button: Lưu các Thay đổi
309       delete_account: Xóa Tài khoản…
310     go_public:
311       heading: Sửa đổi công khai
312       currently_not_public: Hiện tại các sửa đổi của bạn là vô danh và người ta không
313         thể gửi thư cho bạn hoặc xem vị trí của bạn. Để hiển thị những gì bạn đã sửa
314         đổi và cho phép người ta liên lạc với bạn qua trang mạng này, hãy bấm nút
315         bên dưới.
316       only_public_can_edit: Kể từ khi chuyển đổi sang phiên bản API 0.6, chỉ có những
317         người dùng công cộng mới có thể sửa đổi dữ liệu bản đồ.
318       find_out_why: tìm hiểu tại sao
319       email_not_revealed: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ không được tiết lộ công khai.
320       not_reversible: Không thể hoàn nguyên hành động này. Tất cả mọi người dùng mới
321         hiện ở chế độ công khai theo mặc định.
322       make_edits_public_button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
323     update:
324       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
325         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
326       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
327     destroy:
328       success: Đã Xóa Tài khoản
329   browse:
330     deleted_ago_by_html: Xóa %{time_ago} bởi %{user}
331     edited_ago_by_html: Sửa đổi %{time_ago} bởi %{user}
332     version: Phiên bản
333     redacted_version: Phiên bản Ẩn
334     in_changeset: Bộ thay đổi
335     anonymous: vô danh
336     no_comment: (không miêu tả)
337     part_of: Trực thuộc
338     part_of_relations:
339       other: '%{count} quan hệ'
340     part_of_ways:
341       other: '%{count} lối'
342     download_xml: Tải về XML
343     view_history: Xem Lịch sử
344     view_unredacted_history: Xem Lịch sử Ẩn
345     view_details: Xem Chi tiết
346     view_redacted_data: Xem Dữ liệu Ẩn
347     view_redaction_message: Xem Thông điệp Ẩn Dữ liệu
348     location: 'Vị trí:'
349     node:
350       title_html: 'Nốt: %{name}'
351       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
352     way:
353       title_html: 'Lối: %{name}'
354       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
355       nodes: Các nốt
356       nodes_count:
357         other: '%{count} nốt'
358       also_part_of_html:
359         one: trực thuộc lối %{related_ways}
360         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
363       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
364       members: Thành viên
365       members_count:
366         other: '%{count} thành viên'
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
369       type:
370         node: Nốt
371         way: Lối
372         relation: Quan hệ
373     containing_relation:
374       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
375       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
376     not_found:
377       title: Không Tìm thấy
378       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
379       type:
380         node: nốt
381         way: lối
382         relation: quan hệ
383         changeset: bộ thay đổi
384         note: ghi chú
385     timeout:
386       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
387       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
388       type:
389         node: nốt
390         way: lối
391         relation: quan hệ
392         changeset: bộ thay đổi
393         note: ghi chú
394     redacted:
395       redaction: Dãy ẩn %{id}
396       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
397         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
398       type:
399         node: nốt
400         way: lối
401         relation: quan hệ
402     start_rjs:
403       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
404         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
405         bộ dữ liệu này?
406       load_data: Tải Dữ liệu
407       loading: Đang tải…
408     tag_details:
409       tags: Thẻ
410       wiki_link:
411         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
412         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
413       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
414       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
415       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
416       telephone_link: Gọi %{phone_number}
417       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
418       email_link: Gửi thư cho %{email}
419     query:
420       title: Thăm dò Yếu tố
421       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
422       nearby: Yếu tố lân cận
423       enclosing: Yếu tố bao gồm
424   old_nodes:
425     not_found:
426       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy nốt #%{id} phiên bản %{version}.'
427   old_ways:
428     not_found:
429       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy lối #%{id} phiên bản %{version}.'
430   old_relations:
431     not_found:
432       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy #%{id} phiên bản %{version}.'
433   changesets:
434     changeset_paging_nav:
435       showing_page: Trang %{page}
436       next: Sau »
437       previous: « Trước
438     changeset:
439       anonymous: Vô danh
440       no_edits: (không có thay đổi)
441       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
442     changesets:
443       id: ID
444       saved_at: Lưu vào lúc
445       user: Người dùng
446       comment: Tóm lược
447       area: Vùng
448     index:
449       title: Bộ thay đổi
450       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
451       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
452       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
453       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
454       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
455       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
456       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
457       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
458       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
459       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
460       load_more: Tải thêm
461       feed:
462         title: Bộ thay đổi %{id}
463         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
464         created: Tạo
465         closed: Đóng
466         belongs_to: Tác giả
467     subscribe:
468       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
469       button: Theo dõi cuộc thảo luận
470     unsubscribe:
471       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
472       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
473     heading:
474       title: Bộ thay đổi %{id}
475       created_by_html: Được %{link_user} tạo %{created}.
476     no_such_entry:
477       title: Không tìm thấy bộ thay đổi
478       heading: 'Không tìm thấy mục có số: %{id}'
479       body: Rất tiếc, không có bộ thay đổi với số %{id}. Xin hãy kiểm tra chính tả,
480         hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
481     show:
482       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
483       created: 'Lúc tạo: %{when}'
484       closed: 'Lúc đóng: %{when}'
485       created_ago_html: Tạo %{time_ago}
486       closed_ago_html: Đóng %{time_ago}
487       created_ago_by_html: Tạo %{time_ago} bởi %{user}
488       closed_ago_by_html: Đóng %{time_ago} bởi %{user}
489       discussion: Thảo luận
490       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
491       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
492         đóng.
493       subscribe: Theo dõi
494       unsubscribe: Không theo dõi
495       comment_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
496       hidden_comment_by_html: Nhận xét ẩn của %{user} từ %{time_ago}
497       hide_comment: ẩn
498       unhide_comment: bỏ ẩn
499       comment: Bình luận
500       changesetxml: Bộ thay đổi XML
501       osmchangexml: osmChange XML
502     paging_nav:
503       nodes: Các nốt (%{count})
504       nodes_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
505       ways: Các lối (%{count})
506       ways_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
507       relations: Các quan hệ (%{count})
508       relations_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
509     timeout:
510       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
511   changeset_comments:
512     comment:
513       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
514       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
515     comments:
516       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
517     index:
518       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
519       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
520     timeout:
521       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
522         giờ.
523   dashboards:
524     contact:
525       km away: cách %{count} km
526       m away: cách %{count} m
527       latest_edit_html: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
528     popup:
529       your location: Vị trí của bạn
530       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
531       friend: Người bạn
532     show:
533       title: Bảng điều khiển
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
535         người dùng lân cận.'
536       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
537       my friends: Bạn bè của tôi
538       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
539       nearby users: Người dùng khác ở gần
540       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
541       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
542       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
543       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
544       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Mục nhật ký mới
548     form:
549       location: Vị trí
550       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
551     index:
552       title: Các nhật ký của các người dùng
553       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
554       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
555       user_title: Nhật ký của %{user}
556       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
557       new: Mục nhật ký mới
558       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
559       my_diary: Nhật ký của Tôi
560       no_entries: Chưa có mục nhật ký
561       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
562       older_entries: Mục cũ hơn
563       newer_entries: Mục mới hơn
564     edit:
565       title: Sửa đổi mục nhật ký
566       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
567     show:
568       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
569       user_title: Nhật ký của %{user}
570       discussion: Thảo luận
571       leave_a_comment: Để lại nhận xét
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
573       login: Đăng nhập
574     no_such_entry:
575       title: Mục nhật ký không tồn tại
576       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
577       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
578         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
581       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
582       comment_link: Nhận xét về mục này
583       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
584       comment_count:
585         other: '%{count} bình luận'
586       no_comments: Không có bình luận
587       edit_link: Sửa đổi mục này
588       hide_link: Ẩn mục này
589       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
590       confirm: Xác nhận
591       report: Báo cáo mục này
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
594       hide_link: Ẩn bình luận này
595       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
596       confirm: Xác nhận
597       report: Báo cáo bình luận này
598     location:
599       location: 'Vị trí:'
600       view: Xem
601       edit: Sửa
602     feed:
603       user:
604         title: Các mục nhật ký của %{user}
605         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
606       language:
607         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
608         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
609       all:
610         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
611         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
612     subscribe:
613       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
614       button: Theo dõi cuộc thảo luận
615     unsubscribe:
616       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
617       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
618   diary_comments:
619     index:
620       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
621       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
622       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
623       no_comments: Không có bình luận nhật ký
624       post: Mục nhật ký
625       when: Lúc đăng
626       comment: Nhận xét
627       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
628       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
629   doorkeeper:
630     errors:
631       messages:
632         account_selection_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu lựa chọn tài khoản người
633           dùng cuối
634         consent_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối đồng thuận
635         interaction_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối tương tác
636         login_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối xác thực
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Ứng dụng được đăng ký.
641     openid_connect:
642       errors:
643         messages:
644           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
645             thiếu cấu hình.
646           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
647             thiếu cấu hình.
648           resource_owner_from_access_token_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
649             thiếu cấu hình.
650           select_account_for_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
651             thiếu cấu hình.
652           subject_not_configured: Không thể tạo dấu hiệu ID do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
653             thiếu cấu hình.
654     scopes:
655       address: Xem địa chỉ thực của bạn
656       email: Xem địa chỉ thư điện tử của bạn
657       openid: Xác thực tài khoản của bạn
658       phone: Xem số điện thoại của bạn
659       profile: Xem thông tin hồ sơ của bạn
660   errors:
661     contact:
662       contact_url_title: Giải thích các phương cách liên lạc
663       contact: liên lạc
664       contact_the_community_html: Xin vui lòng %{contact_link} cộng đồng OpenStreetMap
665         nếu bạn gặp liên kết hỏng hoặc lỗi phần mềm. Hãy ghi nhớ địa chỉ URL chính
666         xác của yêu cầu máy chủ.
667     forbidden:
668       title: Cấm
669       description: Tác vụ đuợc yêu cầu trên máy chủ OpenStreetMap chỉ khả dụng đối
670         với các quản trị viên (HTTP 403)
671     internal_server_error:
672       title: Lỗi ứng dụng
673       description: Máy chủ OpenStreetMap gặp phải tình trạng không mong đợi khiến
674         máy chủ không thể thực hiện yêu cầu (HTTP 500)
675     not_found:
676       title: Không tìm thấy tập tin
677       description: Không thể tìm thấy thao tác tập tin/thư mục/API có tên đó trên
678         máy chủ OpenStreetMap (HTTP 404)
679   friendships:
680     make_friend:
681       heading: Kết bạn với %{user}?
682       button: Thêm là người bạn
683       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
684       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
685       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
686       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
687         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
688     remove_friend:
689       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
690       button: Hủy kết nối bạn
691       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
692       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
693   geocoder:
694     search:
695       title:
696         results_from_html: Kết quả từ %{results_link}
697         latlon: Nội bộ
698     search_osm_nominatim:
699       prefix:
700         aerialway:
701           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
702           chair_lift: Ghế Cáp treo
703           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
704           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
705           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
706           platter: Đĩa Treo
707           pylon: Cột tháp
708           station: Trạm Cáp treo
709           t-bar: T-Bar Lift
710           "yes": Đường trên không
711         aeroway:
712           aerodrome: Sân bay
713           airstrip: Bãi hạ cánh
714           apron: Sân Đậu Máy bay
715           gate: Cổng Máy bay
716           hangar: Nhà Máy bay
717           helipad: Sân bay Trực thăng
718           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
719           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
720           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
721           runway: Đường băng
722           taxilane: Làn Đường lăn
723           taxiway: Đường lăn
724           terminal: Nhà ga Sân bay
725           windsock: Ống gió
726         amenity:
727           animal_boarding: Vườn bách thú
728           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
729           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
730           atm: Máy Rút tiền Tự động
731           bank: Ngân hàng
732           bar: Quán rượu
733           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
734           bench: Ghế
735           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
736           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
737           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
738           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
739           blood_bank: Ngân hàng máu
740           boat_rental: Cho thuê Tàu
741           brothel: Nhà chứa
742           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
743           bus_station: Bến Xe buýt
744           cafe: Quán Cà phê
745           car_rental: Chỗ Mướn Xe
746           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
747           car_wash: Tiệm Rửa Xe
748           casino: Sòng bạc
749           charging_station: Trạm Sạc Pin
750           childcare: Nhà Giữ Trẻ
751           cinema: Rạp phim
752           clinic: Phòng khám
753           clock: Đồng hồ
754           college: Trường Cao đẳng
755           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
756           conference_centre: Trung tâm hội nghị
757           courthouse: Tòa
758           crematorium: Lò Hỏa táng
759           dentist: Nha sĩ
760           doctors: Bác sĩ
761           drinking_water: Vòi Nước uống
762           driving_school: Trường Lái xe
763           embassy: Tòa Đại sứ
764           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
765           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
766           ferry_terminal: Trạm Phà
767           fire_station: Trạm Cứu hỏa
768           food_court: Khu Ẩm thực
769           fountain: Vòi nước
770           fuel: Cây xăng
771           gambling: Xe Cáp treo Lớn
772           grave_yard: Nghĩa địa
773           grit_bin: Thùng Muối
774           hospital: Bệnh viện
775           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
776           ice_cream: Tiệm Kem
777           internet_cafe: Cà phê Internet
778           kindergarten: Tiểu học
779           language_school: Trương học Ngoại ngữ
780           library: Thư viện
781           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
782           love_hotel: Khách sạn tình yêu
783           marketplace: Chợ phiên
784           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
785           monastery: Nhà tu
786           money_transfer: Gửi Tiền
787           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
788           music_school: Trường Âm nhạc
789           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
790           nursing_home: Viện Dưỡng lão
791           parking: Bãi Đậu xe
792           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
793           parking_space: Chỗ Đậu xe
794           pharmacy: Nhà thuốc
795           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
796           police: Cảnh sát
797           post_box: Hòm thư
798           post_office: Bưu điện
799           prison: Nhà tù
800           pub: Quán rượu
801           public_bath: Nhà tắm công cộng
802           public_bookcase: Tủ sách công cộng
803           public_building: Tòa nhà Công cộng
804           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
805           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
806           restaurant: Nhà hàng
807           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
808           school: Trường học
809           shelter: Nơi Trú ẩn
810           shower: Vòi tắm
811           social_centre: Hội trường
812           social_facility: Cơ quan Xã hội
813           studio: Studio
814           swimming_pool: Hồ tắm
815           taxi: Taxi
816           telephone: Điện thoại Công cộng
817           theatre: Nhà hát
818           toilets: Vệ sinh
819           townhall: Thị sảnh
820           training: Cơ sở Đào tạo
821           university: Trường Đại học
822           vending_machine: Máy Bán hàng
823           veterinary: Phẫu thuật Thú y
824           village_hall: Trụ sở Làng
825           waste_basket: Thùng rác
826           waste_disposal: Thùng rác
827           waste_dump_site: Bãi rác
828           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
829           weighbridge: Cầu cân xe
830           "yes": Tiện nghi
831         boundary:
832           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
833           administrative: Biên giới Hành chính
834           census: Biên giới Điều tra Dân số
835           national_park: Vườn quốc gia
836           political: Biên giới Bầu cử
837           protected_area: Khu bảo tồn
838           "yes": Biên giới
839         bridge:
840           aqueduct: Cống nước
841           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
842           suspension: Cầu Treo
843           swing: Cầu Quay
844           viaduct: Cầu Cạn
845           "yes": Cầu
846         building:
847           apartment: Chung cư
848           apartments: Căn hộ
849           barn: Chuồng
850           bungalow: Boongalô
851           cabin: Túp lều
852           chapel: Nhà nguyện
853           church: Nhà thờ
854           civic: Tòa nhà Dân sự
855           college: Tòa nhà Cao đẳng
856           commercial: Tòa nhà Thương mại
857           construction: Tòa nhà Đang Xây
858           dormitory: Ký túc xá
859           duplex: Nhà song lập
860           farm: Nông trại
861           garage: Ga ra
862           garages: Ga ra
863           greenhouse: Nhà kính
864           hangar: Nhà Máy bay
865           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
866           hotel: Khách sạn
867           house: Nhà ở
868           houseboat: Nhà thuyền
869           hut: Túp lều
870           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
871           office: Tòa nhà Văn phòng
872           public: Tòa nhà Công cộng
873           residential: Nhà ở
874           retail: Tòa nhà Cửa hàng
875           roof: Mái che
876           ruins: Tòa nhà Đổ nát
877           school: Nhà trường
878           shed: Lán
879           stable: Ổn định
880           terrace: Thềm
881           train_station: Nhà ga
882           university: Tòa nhà Đại học
883           warehouse: Nhà kho
884           "yes": Tòa nhà
885         club:
886           sport: Câu lạc bộ Thể thao
887           "yes": Câu lạc bộ
888         craft:
889           beekeeper: Nuôi Ong
890           blacksmith: Thợ rèn
891           brewery: Nhà máy Bia
892           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
893           caterer: Suất ăn
894           confectionery: Tiệm Kẹo
895           dressmaker: Thợ may
896           electrician: Thợ Lắp điện
897           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
898           gardener: Thợ Làm vườn
899           painter: Thợ Sơn
900           photographer: Nhà Chụp hình
901           plumber: Thợ Sửa Ống nước
902           roofer: Thợ lợp mái
903           sawmill: Xưởng cưa
904           shoemaker: Thợ Đóng giày
905           tailor: Tiệm May
906           winery: Nhà máy Rượu vang
907           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
908         emergency:
909           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
910           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
911           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
912           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
913           phone: Điện thoại Khẩn cấp
914           siren: Còi Báo động
915           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
916         highway:
917           abandoned: Đường Bỏ hoang
918           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
919           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
920           bus_stop: Trạm Xe buýt
921           construction: Đường Đang Xây
922           corridor: Hành lang
923           crossing: Lối Qua đường
924           cycleway: Đường Xe đạp
925           elevator: Thang máy
926           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
927           footway: Đường Đi bộ
928           ford: Khúc Sông Cạn
929           give_way: Bảng Nhường đường
930           living_street: Đường Hàng xóm
931           milestone: Mốc
932           motorway: Đường Cao tốc
933           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
934           motorway_link: Đường Cao tốc
935           passing_place: Nơi Vượt qua
936           path: Lối
937           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
938           platform: Sân ga
939           primary: Đường Chính
940           primary_link: Đường Chính
941           proposed: Đường được Đề nghị
942           raceway: Đường đua
943           residential: Ngõ Dân cư
944           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
945           road: Đường
946           secondary: Đường Lớn
947           secondary_link: Đường Lớn
948           service: Ngách
949           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
950           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
951           steps: Cầu thang
952           stop: Bảng Dừng lại
953           street_lamp: Đèn Đường phố
954           tertiary: Phố
955           tertiary_link: Phố
956           track: Đường mòn
957           traffic_mirror: Gương Giao thông
958           traffic_signals: Đèn Giao thông
959           trunk: Xa lộ
960           trunk_link: Xa lộ
961           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
962           unclassified: Ngõ
963           "yes": Đường
964         historic:
965           aircraft: Máy bay Lịch sử
966           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
967           battlefield: Chiến trường
968           boundary_stone: Mốc Biên giới
969           building: Tòa nhà Lịch sử
970           bunker: Boong ke
971           castle: Lâu đài
972           church: Nhà thờ
973           city_gate: Cổng Thành phố
974           citywalls: Tường Thành phố
975           fort: Pháo đài
976           heritage: Nơi Di sản
977           house: Nhà ở
978           manor: Trang viên
979           memorial: Vật Tưởng niệm
980           milestone: Cột mốc Lịch sử
981           mine: Mỏ
982           mine_shaft: Hầm Mỏ
983           monument: Công trình Tưởng niệm
984           railway: Đường sắt Lịch sử
985           roman_road: Đường La Mã
986           ruins: Tàn tích
987           stone: Đá
988           tomb: Mộ
989           tower: Tháp
990           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
991           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
992           wreck: Xác Tàu Đắm
993           "yes": Nơi Lịch sử
994         junction:
995           "yes": Giao lộ
996         landuse:
997           allotments: Khu Vườn Gia đình
998           basin: Lưu vực
999           brownfield: Cánh đồng Nâu
1000           cemetery: Nghĩa địa
1001           commercial: Khu vực Thương mại
1002           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
1003           construction: Khu vực đang Xây dựng
1004           farmland: Trại
1005           farmyard: Sân Trại
1006           forest: Rừng Trồng Cây
1007           garages: Ga ra
1008           grass: Cỏ
1009           greenfield: Cánh đồng Xanh
1010           industrial: Khu vực Công nghiệp
1011           landfill: Nơi Đổ Rác
1012           meadow: Đồng cỏ
1013           military: Khu vực Quân sự
1014           mine: Mỏ
1015           orchard: Vườn Cây
1016           quarry: Mỏ Đá
1017           railway: Đường sắt
1018           recreation_ground: Sân Giải trí
1019           religious: Đất Tôn giáo
1020           reservoir: Hồ Chứa Nước
1021           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
1022           residential: Khu vực Nhà ở
1023           retail: Khu vực Buôn bán
1024           village_green: Sân Làng
1025           vineyard: Vườn Nho
1026           "yes": Sử dụng đất
1027         leisure:
1028           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
1029           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
1030           common: Đất Công
1031           dog_park: Công viên Chó
1032           firepit: Fire Pit
1033           fishing: Hồ Đánh cá
1034           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
1035           fitness_station: Trạm Thể dục
1036           garden: Vườn
1037           golf_course: Sân Golf
1038           horse_riding: Khu Cưỡi Ngựa
1039           ice_rink: Sân băng
1040           marina: Bến tàu
1041           miniature_golf: Golf Nhỏ
1042           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
1043           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
1044           park: Công viên
1045           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
1046           pitch: Sân cỏ
1047           playground: Sân chơi
1048           recreation_ground: Sân Giải trí
1049           resort: Khu Nghỉ mát
1050           sauna: Nhà Tắm hơi
1051           slipway: Bến tàu
1052           sports_centre: Trung tâm Thể thao
1053           stadium: Sân vận động
1054           swimming_pool: Hồ Bơi
1055           track: Đường Chạy
1056           water_park: Công viên Nước
1057           "yes": Giải trí
1058         man_made:
1059           adit: Lối vào
1060           advertising: Quảng cáo
1061           antenna: Ăng ten
1062           beacon: Đèn hiệu
1063           beehive: Tổ ong
1064           breakwater: Đê chắn sóng
1065           bridge: Cầu
1066           bunker_silo: Boong ke
1067           chimney: Ống khói
1068           communications_tower: Tháp Viễn thông
1069           crane: Cần cẩu
1070           cross: Thánh Giá
1071           dolphin: Cột neo đậu
1072           dyke: Đê
1073           embankment: Đê
1074           flagpole: Cột cờ
1075           gasometer: Máy Đo Khí
1076           groyne: Đê biển
1077           kiln: Lò
1078           lighthouse: Hải đăng
1079           manhole: Miệng Cống
1080           mast: Cột
1081           mine: Mỏ
1082           mineshaft: Hầm Mỏ
1083           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1084           petroleum_well: Giếng dầu
1085           pier: Cầu tàu
1086           pipeline: Ống dẫn
1087           pumping_station: Trạm Bơm
1088           silo: Xi lô
1089           storage_tank: Bể chứa
1090           surveillance: Giám sát
1091           telescope: Kính Thiên văn
1092           tower: Tháp
1093           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1094           watermill: Cối xay nước
1095           water_tower: Tháp nước
1096           water_well: Giếng
1097           water_works: Nhà máy Nước
1098           windmill: Cối xay gió
1099           works: Nhà máy
1100           "yes": Nhân tạo
1101         military:
1102           airfield: Sân bay Không quân
1103           barracks: Trại Lính
1104           bunker: Boong ke
1105           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1106           "yes": Quân sự
1107         mountain_pass:
1108           "yes": Đèo
1109         natural:
1110           atoll: Rạn san hô vòng
1111           bay: Vịnh
1112           beach: Bãi biển
1113           cape: Mũi đất
1114           cave_entrance: Cửa vào Hang
1115           cliff: Vách đá
1116           coastline: Bờ biển
1117           crater: Miệng Núi
1118           dune: Cồn cát
1119           fell: Đồi Cằn cỗi
1120           fjord: Vịnh hẹp
1121           forest: Rừng
1122           geyser: Mạch nước Phun
1123           glacier: Sông băng
1124           grassland: Đồng cỏ
1125           heath: Bãi Hoang
1126           hill: Đồi
1127           island: Đảo
1128           isthmus: Eo
1129           land: Đất
1130           marsh: Đầm lầy
1131           moor: Truông
1132           mud: Bùn
1133           peak: Đỉnh
1134           peninsula: Bán đảo
1135           point: Mũi đất
1136           reef: Rạn san hô
1137           ridge: Luống đất
1138           rock: Đá
1139           saddle: Đèo
1140           sand: Cát
1141           scree: Sườn Núi Đá
1142           scrub: Đất Bụi rậm
1143           spring: Suối
1144           stone: Đá
1145           strait: Eo biển
1146           tree: Cây
1147           tree_row: Hàng Cây
1148           tundra: Đài nguyên
1149           valley: Thung lũng
1150           volcano: Núi lửa
1151           water: Nước
1152           wetland: Đầm lầy
1153           wood: Rừng
1154           "yes": Thiên nhiên
1155         office:
1156           accountant: Kế toán viên
1157           administrative: Công sở
1158           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1159           architect: Kiến trúc sư
1160           association: Hiệp hội
1161           company: Công ty
1162           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1163           educational_institution: Học viện
1164           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1165           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1166           financial: Văn phòng Tài chính
1167           government: Văn phòng Chính phủ
1168           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1169           it: Văn phòng CNTT
1170           lawyer: Luật sư
1171           newspaper: Văn phòng Báo chí
1172           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1173           religion: Văn phòng Tôn giáo
1174           research: Văn phòng Nghiên cứu
1175           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1176           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1177           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1178           "yes": Văn phòng
1179         place:
1180           allotments: Khu Vườn Gia đình
1181           city: Thành phố
1182           city_block: Ô phố
1183           country: Quốc gia
1184           county: Quận hạt
1185           farm: Trại
1186           hamlet: Xóm
1187           house: Nhà ở
1188           houses: Dãy Nhà
1189           island: Đảo
1190           islet: Đảo Nhỏ
1191           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1192           locality: Địa phương
1193           municipality: Đô thị
1194           neighbourhood: Hàng xóm
1195           postcode: Mã Bưu chính
1196           quarter: Khu
1197           region: Miền
1198           sea: Biển
1199           square: Quảng trường
1200           state: Tỉnh/Tiểu bang
1201           subdivision: Hàng xóm
1202           suburb: Ngoại ô
1203           town: Thị xã/trấn
1204           village: Làng
1205           "yes": Nơi
1206         railway:
1207           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1208           construction: Đường sắt Đang Xây
1209           disused: Đường sắt Không hoạt động
1210           funicular: Đường sắt Leo núi
1211           halt: Ga Xép
1212           junction: Ga Đầu mối
1213           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1214           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1215           miniature: Đường sắt Nhỏ
1216           monorail: Đường sắt Một ray
1217           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1218           platform: Ke ga
1219           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1220           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1221           spur: Đường sắt Phụ
1222           station: Nhà ga
1223           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1224           subway: Đường ngầm
1225           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1226           switch: Ghi Đường sắt
1227           tram: Đường Xe điện
1228           tram_stop: Ga Xép Điện
1229           yard: Sân ga
1230         shop:
1231           alcohol: Tiệm Rượu
1232           antiques: Tiệm Đồ cổ
1233           art: Tiệm Nghệ phẩm
1234           bakery: Tiệm Bánh
1235           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1236           beverages: Tiệm Đồ uống
1237           bicycle: Tiệm Xe đạp
1238           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1239           books: Tiệm Sách
1240           boutique: Tiệm Thời trang
1241           butcher: Hàng Thịt
1242           car: Tiệm Xe hơi
1243           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1244           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1245           carpet: Tiệm Thảm
1246           charity: Cửa hàng Từ thiện
1247           cheese: Tiệm Phô mai
1248           chemist: Tiệm Dược phẩm
1249           chocolate: Sô cô la
1250           clothes: Tiệm Quần áo
1251           coffee: Tiệm Cà phê
1252           computer: Tiệm Máy tính
1253           confectionery: Tiệm Kẹo
1254           convenience: Tiệm Tiện lợi
1255           copyshop: Tiệm In ấn
1256           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1257           deli: Deli
1258           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1259           discount: Cửa hàng Giảm giá
1260           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1261           dry_cleaning: Hấp tẩy
1262           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1263           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1264           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1265           farm: Tiệm Nông cụ
1266           fashion: Tiệm Thời trang
1267           florist: Tiệm Hoa
1268           food: Tiệm Thực phẩm
1269           funeral_directors: Nhà tang lễ
1270           furniture: Tiệm Đồ đạc
1271           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1272           general: Tiệm Đồ
1273           gift: Tiệm Quà tặng
1274           greengrocer: Tiệm Rau quả
1275           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1276           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1277           hardware: Tiệm Ngũ kim
1278           herbalist: Tiệm Dược thảo
1279           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1280           houseware: Cửa hàng gia dụng
1281           ice_cream: Tiệm Kem
1282           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1283           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1284           kiosk: Quán
1285           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1286           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1287           locksmith: Thợ Khóa
1288           lottery: Xổ số
1289           mall: Trung tâm Mua sắm
1290           massage: Xoa bóp
1291           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1292           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1293           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1294           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1295           music: Tiệm Nhạc
1296           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1297           newsagent: Tiệm Báo
1298           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1299           optician: Tiệm Kính mắt
1300           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1301           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1302           paint: Tiệm Sơn
1303           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1304           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1305           perfumery: Tiệm Nước hoa
1306           pet: Tiệm Vật nuôi
1307           photo: Tiệm Rửa Hình
1308           seafood: Đổ biển
1309           second_hand: Tiệm Mua lại
1310           shoes: Tiệm Giày
1311           sports: Tiệm Thể thao
1312           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1313           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1314           supermarket: Siêu thị
1315           tailor: Tiệm May
1316           tattoo: Tiệm Xăm
1317           tea: Tiệm Trà
1318           ticket: Tiệm Vé
1319           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1320           toys: Tiệm Đồ chơi
1321           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1322           tyres: Tiệm Lốp xe
1323           vacant: Tiệm Đóng cửa
1324           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1325           video: Tiệm Phim
1326           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1327           wine: Tiệm Rượu
1328           "yes": Tiệm
1329         tourism:
1330           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1331           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1332           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1333           attraction: Nơi Du lịch
1334           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1335           cabin: Nhà tranh
1336           camp_site: Nơi Cắm trại
1337           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1338           chalet: Nhà ván
1339           gallery: Phòng Tranh
1340           guest_house: Nhà khách
1341           hostel: Nhà trọ
1342           hotel: Khách sạn
1343           information: Thông tin
1344           motel: Khách sạn Dọc đường
1345           museum: Bảo tàng
1346           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1347           theme_park: Công viên Giải trí
1348           viewpoint: Thắng cảnh
1349           zoo: Vườn thú
1350         tunnel:
1351           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1352           culvert: Cống
1353           "yes": Đường hầm
1354         waterway:
1355           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1356           boatyard: Bãi Thuyền
1357           canal: Kênh
1358           dam: Đập
1359           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1360           ditch: Mương
1361           dock: Vũng tàu
1362           drain: Cống
1363           lock: Âu tàu
1364           lock_gate: Âu tàu
1365           mooring: Cột neo tàu
1366           rapids: Thác ghềnh
1367           river: Sông
1368           stream: Dòng suối
1369           wadi: Dòng sông Vào mùa
1370           waterfall: Thác
1371           weir: Đập Tràn
1372           "yes": Đường thủy
1373       admin_levels:
1374         level2: Biên giới Quốc gia
1375         level3: Biên giới Miền
1376         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1377         level5: Biên giới Miền
1378         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1379         level7: Biên giới Đô thị
1380         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1381         level9: Biên giới Làng
1382         level10: Biên giới Khu phố
1383         level11: Biên giới Hàng xóm
1384       types:
1385         cities: Thành phố
1386         towns: Thị xã
1387         places: Địa điểm
1388     results:
1389       no_results: Không tìm thấy kết quả
1390       more_results: Thêm kết quả
1391   issues:
1392     index:
1393       title: Vấn đề
1394       select_status: Chọn Trạng thái
1395       select_type: Chọn Loại
1396       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1397       reported_user: Người dùng Báo cáo
1398       not_updated: Không được Cập nhật
1399       search: Tìm kiếm
1400       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1401       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1402       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1403       status: Trạng thái
1404       reports: Báo cáo
1405       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1406       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
1407       link_to_reports: Xem Báo cáo
1408       reports_count:
1409         other: '%{count} Báo cáo'
1410       reported_item: Mục Báo cáo
1411       states:
1412         ignored: Bỏ qua
1413         open: Mở
1414         resolved: Giải quyết
1415     show:
1416       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1417       reports:
1418         other: '%{count} báo cáo'
1419       no_reports: Không có báo cáo
1420       report_created_at_html: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1421       last_resolved_at_html: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1422       last_updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1423       resolve: Giải quyết
1424       ignore: Bỏ qua
1425       reopen: Mở lại
1426       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1427       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1428       new_reports: Báo cáo Mới
1429       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1430       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1431       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1432     resolve:
1433       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1434     ignore:
1435       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1436     reopen:
1437       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1438     comments:
1439       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1440       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1441     reports:
1442       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1443     helper:
1444       reportable_title:
1445         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1446         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1447   issue_comments:
1448     create:
1449       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1450       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1451   reports:
1452     new:
1453       title_html: Báo cáo %{link}
1454       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1455       disclaimer:
1456         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1457         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1458         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1459           của những người khác trong cộng đồng
1460         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1461           đề nhưng không thành công
1462       categories:
1463         diary_entry:
1464           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1465           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1466           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1467           other_label: Khác
1468         diary_comment:
1469           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1470           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1471           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1472           other_label: Khác
1473         user:
1474           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1475           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1476           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1477           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1478           other_label: Khác
1479         note:
1480           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1481           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1482           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1483           other_label: Khác
1484     create:
1485       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1486       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1487   layouts:
1488     logo:
1489       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1490     home: Về Vị trí Nhà ở
1491     logout: Đăng xuất
1492     log_in: Đăng nhập
1493     sign_up: Mở Tài khoản
1494     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1495     edit: Sửa đổi
1496     history: Lịch sử
1497     export: Xuất
1498     issues: Vấn đề
1499     data: Dữ liệu
1500     export_data: Xuất Dữ liệu
1501     gps_traces: Tuyến GPS
1502     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1503     user_diaries: Nhật ký
1504     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1505     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1506     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1507     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1508     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1509       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1510     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1511     hosting_partners_2024_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{fastly}, %{corpmembers},
1512       và %{partners} khác.
1513     partners_fastly: Fastly
1514     partners_corpmembers: các thành viên công ty Quỹ OSM
1515     partners_partners: các công ty bảo trợ
1516     tou: Điều khoản sử dụng
1517     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1518       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1519     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1520       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1521     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1522     help: Trợ giúp
1523     about: Giới thiệu
1524     copyright: Bản quyền
1525     communities: Cộng đồng
1526     community: Cộng đồng
1527     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1528     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1529     make_a_donation:
1530       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1531       text: Quyên góp
1532     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1533     more: Thêm
1534   user_mailer:
1535     diary_comment_notification:
1536       description: 'Mục Nhật ký OpenStreetMap #%{id}'
1537       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1538       hi: Chào %{to_user},
1539       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1540         với tiêu đề %{subject}:'
1541       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1542         với tiêu đề %{subject}:'
1543       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1544         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1545       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1546         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1547       footer_unsubscribe: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1548       footer_unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1549     message_notification:
1550       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1551       hi: Chào %{to_user},
1552       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1553       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1554         %{subject}:'
1555       footer: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho tác
1556         giả tại %{replyurl}
1557       footer_html: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1558         tác giả tại %{replyurl}
1559     friendship_notification:
1560       hi: Chào %{to_user},
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1562       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1563       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1564       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1565       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1566       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1567         %{befriendurl}.
1568     gpx_description:
1569       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1570         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1571       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1572         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1573     gpx_failure:
1574       hi: Chào %{to_user},
1575       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1576       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1577       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1578       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1579     gpx_success:
1580       hi: Chào %{to_user},
1581       loaded:
1582         other: tải thành công với %{trace_points} điểm trên tổng số %{count} điểm.
1583       all_your_traces_html: Bạn có thể truy cập tất cả các tuyến GPX mà bạn đã tải
1584         lên thành công tại %{url}.
1585       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1586     signup_confirm:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1588       greeting: Chào bạn!
1589       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1590       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1591         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1592         bạn:'
1593       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1594         thông tin về cách bắt đầu.
1595     email_confirm:
1596       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1597       greeting: Chào bạn,
1598       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1599         thành %{new_address}.
1600       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1601         để xác nhận thay đổi này.
1602     lost_password:
1603       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1604       greeting: Chào bạn,
1605       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1606         có địa chỉ thư điện tử này.
1607       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1608         để đặt lại mật khẩu.
1609     note_comment_notification:
1610       description: 'Ghi chú OpenStreetMap #%{id}'
1611       anonymous: Người dùng vô danh
1612       greeting: Chào bạn,
1613       commented:
1614         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1615           bạn'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1617           mà bạn đang quan tâm'
1618         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1619           %{place}.'
1620         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1621           gần %{place}.'
1622         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1623           bản đồ gần %{place}.'
1624         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1625           chú bản đồ gần %{place}.'
1626       closed:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1629           bạn đang quan tâm'
1630         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1631         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1632           %{place}.'
1633         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1634           ghi chú gần %{place}.'
1635         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1636           luận, ghi chú gần %{place}.'
1637       reopened:
1638         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1640           đang quan tâm'
1641         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1642         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1643         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1644           chú gần %{place}.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1646           ghi chú gần %{place}.'
1647       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1648       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1649     changeset_comment_notification:
1650       description: 'Bộ thay đổi OpenStreetMap #%{id}'
1651       hi: Chào %{to_user},
1652       greeting: Chào bạn,
1653       commented:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1655           của bạn'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1657           mà bạn đang quan tâm'
1658         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1659           bạn lưu'
1660         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1661           do bạn lưu'
1662         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1663           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1664         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1665           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1666         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1667         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1668         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1669       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1670       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1671       unsubscribe: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại %{url}.
1672       unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại
1673         %{url}.
1674   confirmations:
1675     confirm:
1676       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1677       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1678       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1679         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1680       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1681       button: Xác nhận
1682       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1683       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1684       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1685       resend_html: Nếu bạn cần chúng tôi gửi lại thư điện tử xác nhận, %{reconfirm_link}.
1686       click_here: nhấn chuột tại đây
1687     confirm_resend:
1688       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1689     confirm_email:
1690       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1691       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1692         mới.
1693       button: Xác nhận
1694       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1695       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1696       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1697     resend_success_flash:
1698       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1699         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1700       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1701         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1702         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1703   messages:
1704     inbox:
1705       title: Hộp thư
1706       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1707       new_messages: '%{count} thư mới'
1708       old_messages: '%{count} thư cũ'
1709       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1710       people_mapping_nearby: những người ở gần
1711     messages_table:
1712       from: Từ
1713       to: Tới
1714       subject: Tiêu đề
1715       date: Ngày
1716       actions: Tác vụ
1717     message_summary:
1718       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1719       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1720       reply_button: Trả lời
1721       destroy_button: Xóa
1722       unmute_button: Chuyển vào Hộp thư đến
1723     new:
1724       title: Gửi thư
1725       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1726       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1727     create:
1728       message_sent: Thư đã gửi
1729       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1730         tục gửi thư.
1731     no_such_message:
1732       title: Thư không tồn tại
1733       heading: Thư không tồn tại
1734       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1735     outbox:
1736       title: Hộp thư đã gửi
1737       actions: Tác vụ
1738       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1739       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1740         %{people_mapping_nearby_link}?
1741       people_mapping_nearby: những người ở gần
1742     muted:
1743       title: Thư bị Tắt tiếng
1744       messages:
1745         other: Bạn có %{count} thư bị tắt tiếng
1746     reply:
1747       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1748         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1749         xác để trả lời.
1750     show:
1751       title: Đọc thư
1752       reply_button: Trả lời
1753       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1754       destroy_button: Xóa
1755       back: Quay lại
1756       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1757         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1758         xác để đọc nó.
1759     sent_message_summary:
1760       destroy_button: Xóa
1761     heading:
1762       my_inbox: Hộp thư đến
1763       my_outbox: Hộp thư gửi
1764       muted_messages: Thư bị Tắt tiếng
1765     mark:
1766       as_read: Thư đã đọc
1767       as_unread: Thư chưa đọc
1768     unmute:
1769       notice: Thư đã được chuyển vào Hộp thư đến
1770       error: Không thể chuyển thư vào Hộp thư đến.
1771     destroy:
1772       destroyed: Đã xóa thư
1773   passwords:
1774     new:
1775       title: Quên mất mật khẩu
1776       heading: Quên mất Mật khẩu?
1777       email address: Địa chỉ Thư điện tử
1778       new password button: Đặt lại mật khẩu
1779       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1780         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1781     create:
1782       send_paranoid_instructions: Nếu địa chỉ thư điện tử của bạn tồn tại trong cơ
1783         sở dữ liệu của chúng tôi, bạn sẽ nhận được liên kết khôi phục mật khẩu tại
1784         địa chỉ thư điện tử sau vài phút nữa.
1785     edit:
1786       title: Đặt lại mật khẩu
1787       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1788       reset: Đặt lại Mật khẩu
1789       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1790     update:
1791       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1792       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1793   preferences:
1794     show:
1795       title: Tùy chỉnh
1796       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1797       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1798       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1799     edit:
1800       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1801       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1802       cancel: Hủy bỏ
1803     update:
1804       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1805     update_success_flash:
1806       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1807   profiles:
1808     edit:
1809       title: Sửa đổi Hồ sơ
1810       save: Cập nhật Hồ sơ
1811       cancel: Hủy bỏ
1812       image: Hình
1813       gravatar:
1814         gravatar: Sử dụng Gravatar
1815         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1816         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1817         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1818         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1819       new image: Thêm hình
1820       keep image: Giữ hình hiện dùng
1821       delete image: Xóa hình hiện dùng
1822       replace image: Thay hình hiện dùng
1823       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1824       home location: Vị trí Nhà
1825       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1826       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1827         đồ?
1828       show: Hiện
1829       delete: Xóa
1830       undelete: Phục hồi
1831     update:
1832       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1833       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1834   sessions:
1835     new:
1836       title: Đăng nhập
1837       tab_title: Đăng nhập
1838       email or username: Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng
1839       password: Mật khẩu
1840       remember: Nhớ tôi
1841       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1842       login_button: Đăng nhập
1843       register now: Mở tài khoản ngay
1844       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1845       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1846     destroy:
1847       title: Đăng xuất
1848       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1849       logout_button: Đăng xuất
1850     suspended_flash:
1851       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1852       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1853         lạc với %{support_link}.
1854       support: nhóm hỗ trợ
1855   shared:
1856     markdown_help:
1857       heading_html: Được phân tích dưới dạng %{kramdown_link}
1858       headings: Đề mục
1859       heading: Đề mục
1860       subheading: Đề mục con
1861       unordered: Danh sách không đánh số
1862       ordered: Danh sách đánh số
1863       first: Khoản mục đầu tiên
1864       second: Khoản mục sau
1865       link: Liên kết
1866       text: Văn bản
1867       image: Hình ảnh
1868       alt: Văn bản thay thế
1869       url: URL
1870       codeblock: Đoạn mã
1871     richtext_field:
1872       edit: Sửa đổi
1873       preview: Xem trước
1874   site:
1875     about:
1876       next: Tiếp
1877       heading_html: '%{copyright}những người đóng góp vào %{br} OpenStreetMap'
1878       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1879         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1880       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1881         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1882         ở khắp thế giới.
1883       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1884       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1885         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1886         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1887       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1888       community_driven_1_html: |-
1889         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1890         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1891         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc %{osm_blog_link}, các %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, và trang chủ %{osm_foundation_link}.
1892       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1893       community_driven_user_diaries: nhật ký của người dùng
1894       community_driven_community_blogs: blog của cộng đồng
1895       community_driven_osm_foundation: Quỹ OSM
1896       open_data_title: Dữ liệu Mở
1897       open_data_1_html: 'OpenStreetMap là %{open_data}: bạn được tự do sử dụng nó
1898         cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1899         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1900         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1901         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại %{copyright_license_link}.'
1902       open_data_open_data: dữ liệu mở
1903       open_data_copyright_license: trang Bản quyền và Giấy phép
1904       legal_title: Pháp luật
1905       legal_1_1_html: |-
1906         Trang này và nhiều dịch vụ có liên quan do
1907         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) hoạt động thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng tất cả các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo %{terms_of_use_link}, %{aup_link}, và %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
1908       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1909       legal_1_1_terms_of_use: Điều khoản Sử dụng
1910       legal_1_1_aup: Quy định Sử dụng Đàng hoàng
1911       legal_1_1_privacy_policy: Quy định về Quyền riêng tư
1912       legal_2_1_html: |-
1913         Xin vui lòng %{contact_the_osmf_link}
1914         nếu có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc vấn đề pháp lý khác.
1915       legal_2_1_contact_the_osmf: liên lạc với Quỹ OSM
1916       legal_2_2_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là %{registered_trademarks_link}.
1917       legal_2_2_registered_trademarks: nhãn hiệu đăng ký của OSMF
1918       partners_title: Nhà bảo trợ
1919     copyright:
1920       title: Bản quyền và Giấy phép
1921       foreign:
1922         title: Thông tin về bản dịch này
1923         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1924           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1925         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1926       native:
1927         title: Giới thiệu về trang này
1928         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1929           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1930         native_link: bản dịch tiếng Việt
1931         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1932       legal_babble:
1933         introduction_1_html: |-
1934           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} là %{open_data} được %{osm_foundation_link} (OSMF) phát hành theo
1935           %{odc_odbl_link} (ODbL).
1936         introduction_1_open_data: dữ liệu mở
1937         introduction_1_odc_odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
1938         introduction_1_osm_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1939         introduction_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra
1940           các tác phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công
1941           OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản
1942           phẩm dựa trên các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết
1943           quả theo cùng giấy phép. %{legal_code_link} đầy đủ giải thích các quyền
1944           và trách nhiệm của bạn.
1945         introduction_2_legal_code: Mã pháp lý
1946         introduction_3_html: Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép
1947           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1948         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự
1949           2.0
1950         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1951         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1952           tho hai quy tắc sau:'
1953         credit_2_1: Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền
1954           của chúng tôi.
1955         credit_2_2: Làm rõ rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu
1956           Mở.
1957         credit_3_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1958           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1959           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1960           tắc trong \n%{attribution_guidelines_link}."
1961         credit_3_attribution_guidelines: Hướng dẫn ghi công
1962         credit_4_1_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1963           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n%{this_copyright_page_link}.\nThay
1964           thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết trực tiếp đến văn bản
1965           giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu phân phối OSM dưới dạng
1966           dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng liên kết (chẳng hạn tác
1967           phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org (thí dụ bằng
1968           cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1969           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1970         credit_4_1_this_copyright_page: trang bản quyền này
1971         attribution_example:
1972           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1973           title: Ví dụ ghi công
1974         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1975         more_1_1_html: Đọc thêm về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi và cách ghi
1976           công chúng tôi tại %{osmf_licence_page_link}.
1977         more_1_1_osmf_licence_page: trang Giấy phép của Quỹ OSM
1978         more_2_1_html: Mặc dù OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể
1979           cung cấp một API bản đồ miễn phí để bên thứ ba sử dụng. Xem %{api_usage_policy_link},
1980           %{tile_usage_policy_link}, và %{nominatim_usage_policy_link} của chúng tôi.
1981         more_2_1_api_usage_policy: Quy định Sử dụng API
1982         more_2_1_tile_usage_policy: Quy định Sử dụng Mảnh bản đồ
1983         more_2_1_nominatim_usage_policy: Quy định Sử dụng Nominatim
1984         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1985         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1986           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1987           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1988         contributors_at_credit_html: |-
1989           %{austria}: Chứa dữ liệu từ %{stadt_wien_link} (theo %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
1990           và Bang Tirol (theo %{cc_by_at_with_amendments_link}).
1991         contributors_at_austria: Áo
1992         contributors_at_stadt_wien: Thành phố Viên
1993         contributors_at_cc_by: CC BY
1994         contributors_at_land_vorarlberg: Bang Vorarlberg
1995         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT sửa đổi
1996         contributors_au_credit_html: |-
1997           %{australia}: Bao gồm hoặc được phát triển dùng các Biên giới Hành chính © %{geoscape_australia_link}
1998           được Thịnh vượng chung Úc cấp phép theo %{cc_licence_link}.
1999         contributors_au_australia: Úc
2000         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Úc
2001         contributors_au_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
2002           (CC BY 4.0)
2003         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis
2004           (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở
2005           Địa lý, Statistics Canada).'
2006         contributors_ca_canada: Canada
2007         contributors_cz_czechia: Séc
2008         contributors_cz_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
2009           (CC BY 4.0)
2010         contributors_fi_finland: Phần Lan
2011         contributors_fi_nlsfi_license: Giấy phép NLSFI
2012         contributors_fr_france: Pháp
2013         contributors_hr_croatia: Croatia
2014         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Chứa dữ liệu © AND, 2007
2015           (%{and_link})'
2016         contributors_nl_netherlands: Hà Lan
2017         contributors_nz_credit_html: |-
2018           %{new_zealand}: Chứa dữ liệu bắt nguồn từ %{linz_data_service_link}
2019           và được cấp phép để tái sử dụng theo %{cc_by_link}.
2020         contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2021         contributors_nz_linz_data_service: Dịch vụ Dữ liệu LINZ
2022         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2023         contributors_rs_serbia: Serbia
2024         contributors_rs_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2025         contributors_si_slovenia: Slovenia
2026         contributors_es_spain: Tây Ban Nha
2027         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2028         contributors_za_south_africa: Nam Phi
2029         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Bao gồm dữ liệu Ordnance
2030           Survey © bản quyền bản quyền Hoàng gia và quyền cơ sở dữ liệu 2010–2023.'
2031         contributors_gb_united_kingdom: Vương quốc Anh
2032         contributors_2_contributors_page: Trang Người đóng góp
2033         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
2034           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
2035           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
2036         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2037         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2038           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2039           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2040         trademarks_title: Nhãn hiệu
2041         trademarks_1_1_html: |-
2042           OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là các nhãn hiệu do Quỹ OpenStreetMap đăng ký. Nếu bạn có thắc mắc về việc sử dụng các nhãn hiệu, xin vui lòng xem
2043           %{trademark_policy_link} của chúng tôi.
2044         trademarks_1_1_trademark_policy: Quy định Nhãn hiệu
2045     index:
2046       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2047       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2048       license:
2049         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2050           hành theo giấy phép mở
2051       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2052         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2053     edit:
2054       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2055       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2056         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2057       user_page_link: trang cá nhân
2058       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2059       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2060       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2061         trong HTML.
2062     export:
2063       title: Xuất
2064       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2065       licence: Giấy phép
2066       licence_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phát hành theo %{odbl_link}
2067         (ODbL).
2068       odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
2069       too_large:
2070         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2071           một trong những nguồn bên dưới:'
2072         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2073           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2074           từ một dịch vụ sau:'
2075         planet:
2076           title: Quả đất OSM
2077           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2078             thường xuyên
2079         overpass:
2080           title: Overpass API
2081           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2082         geofabrik:
2083           title: Tải về Geofabrik
2084           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2085             thường xuyên
2086         other:
2087           title: Nguồn Khác
2088           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2089       export_button: Xuất
2090     fixthemap:
2091       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2092       how_to_help:
2093         title: Cách giúp đỡ
2094         join_the_community:
2095           title: Tham gia cộng đồng
2096           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2097             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2098             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2099             lấy.
2100         add_a_note:
2101           instructions_1_html: Chỉ việc bấm %{note_icon} hoặc hình này trên bản đồ.
2102             Đinh ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu
2103             tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của
2104             bạn.
2105       other_concerns:
2106         title: Vấn đề khác
2107         copyright: trang bản quyền
2108         working_group: nhóm làm việc của Quỹ OSM
2109     help:
2110       title: Trợ giúp
2111       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2112         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2113       welcome:
2114         url: /welcome
2115         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2116         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2117       beginners_guide:
2118         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2119         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2120         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2121       community:
2122         title: Diễn đàn trợ giúp & cộng đồng
2123         description: Trang nhận trợ giúp và thảo luận chung về OpenStreetMap.
2124       mailing_lists:
2125         title: Danh sách thư
2126         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2127           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2128       irc:
2129         title: IRC
2130         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2131       switch2osm:
2132         title: switch2osm
2133         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2134           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2135       welcomemat:
2136         title: Dành cho các tổ chức
2137         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2138           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2139       wiki:
2140         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2141         title: Wiki OpenStreetMap
2142         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2143     potlatch:
2144       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2145         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2146         Web.
2147       desktop_application_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách %{download_link}.
2148       download: tải về ứng dụng dành cho macOS và Windows
2149       id_editor_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ
2150         này vẫn còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước
2151         đây. %{change_preferences_link}.
2152       change_preferences: Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây
2153     any_questions:
2154       title: Có thắc mắc?
2155       get_help_here: Nhận trợ giúp tại đây
2156     sidebar:
2157       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2158       close: Đóng
2159     search:
2160       search: Tìm kiếm
2161       get_directions: Chỉ đường
2162       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2163       from: Từ
2164       to: Đến
2165       where_am_i: Đây là đâu?
2166       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2167       submit_text: Đi
2168       reverse_directions_text: Đảo ngược
2169     key:
2170       table:
2171         entry:
2172           motorway: Đường cao tốc
2173           main_road: Đại lộ
2174           trunk: Xa lộ
2175           primary: Đường chính
2176           secondary: Đường lớn
2177           unclassified: Đường không phân loại
2178           pedestrian: Đường dành cho người đi bộ
2179           track: Đường mòn
2180           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2181           cycleway: Đường xe đạp
2182           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2183           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2184           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2185           cycleway_mtb: Tuyến đường xe đạp leo núi
2186           footway: Đường đi bộ
2187           rail: Đường sắt
2188           train: Xe lửa
2189           subway: Đường ngầm
2190           ferry: Phà
2191           light_rail: Đường sắt nhẹ
2192           tram: Xe điện
2193           bus: Xe buýt
2194           cable_car: Đường xe cáp
2195           chair_lift: Ghế cáp treo
2196           runway: Đường băng
2197           taxiway: Đường băng
2198           apron: Sân đậu máy bay
2199           admin: Biên giới hành chính
2200           capital: Thủ đô
2201           city: Thành phố
2202           orchard: Vườn cây
2203           vineyard: Vườn nho
2204           forest: Rừng trồng cây
2205           wood: Rừng
2206           farmland: Trại
2207           grass: Cỏ
2208           meadow: Đồng cỏ
2209           sand: Cát
2210           golf: Sân golf
2211           park: Công viên
2212           common: Đất công
2213           resident: Khu vực nhà ở
2214           retail: Khu vực buôn bán
2215           industrial: Khu vực công nghiệp
2216           commercial: Khu vực thương mại
2217           heathland: Vùng cây bụi
2218           lake: Hồ
2219           reservoir: Hồ chứa nước
2220           glacier: Sông băng
2221           reef: Rạn san hô
2222           wetland: Đầm lầy
2223           farm: Ruộng
2224           brownfield: Cánh đồng nâu
2225           cemetery: Nghĩa địa
2226           allotments: Khu vườn gia đình
2227           pitch: Sân cỏ
2228           centre: Trung tâm thể thao
2229           beach: Bãi biển
2230           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2231           military: Khu vực quân sự
2232           school: Trường học
2233           university: Đại học
2234           hospital: Bệnh viện
2235           building: Kiến trúc quan trọng
2236           station: Nhà ga
2237           summit: Đỉnh núi
2238           peak: Đỉnh
2239           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2240           bridge: Đường rắn = cầu
2241           private: Đường riêng
2242           destination: Chỉ giao thông địa phương
2243           construction: Đường đang xây
2244           bus_stop: Điểm dừng xe buýt
2245           stop: Điểm dừng lại
2246           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2247           bicycle_rental: Cho thuê xe đạp
2248           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2249           toilets: Vệ sinh
2250     welcome:
2251       title: Hoan nghênh!
2252       introduction: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
2253         mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì
2254         hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2255         góp.
2256       whats_on_the_map:
2257         title: Mục đích của Bản đồ
2258         on_the_map_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì %{real_and_current}
2259           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2260           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2261         real_and_current: hiện tại có thật
2262         off_the_map_html: Nó %{doesnt} chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì
2263           không hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền.
2264           Bạn phải xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy
2265           hay bản đồ trực tuyến khác.
2266         doesnt: không
2267       basic_terms:
2268         title: Thuật ngữ Cơ bản
2269         paragraph_1: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp vào
2270           OpenStreetMap:'
2271         an_editor_html: '%{editor} là một ứng dụng hoặc trang Web cho phép sửa đổi
2272           bản đồ.'
2273         a_node_html: '%{node} là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà hàng hoặc
2274           một cái cây.'
2275         a_way_html: '%{way} là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường, dòng nước,
2276           hồ nước, hoặc tòa nhà.'
2277         a_tag_html: '%{tag} là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ tên của một
2278           nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.'
2279         editor: Trình vẽ
2280         node: Nốt
2281         way: Lối
2282         tag: Thẻ
2283       rules:
2284         title: Quy định!
2285         imports: Nhập Dữ liệu
2286         automated_edits: Sửa đổi Tự động
2287       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2288       continue_authorization: Tiếp tục Cấp quyền
2289       add_a_note:
2290         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2291         para_1: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ tập sửa
2292           đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2293         para_2_html: 'Chỉ việc %{map_link} và bấm hình ghi chú: %{note_icon}. Đinh
2294           ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả
2295           vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.'
2296         the_map: bản đồ
2297     communities:
2298       title: Cộng đồng
2299       lede_text: |-
2300         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2301         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2302       local_chapters:
2303         title: Chi nhánh Địa phương
2304         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2305           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2306           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2307           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2308           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2309         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2310           địa phương:'
2311       other_groups:
2312         title: Các Nhóm Khác
2313         other_groups_html: Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận
2314           là chi nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm
2315           rất thành công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một
2316           nhóm cộng đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem %{communities_wiki_link}.
2317         communities_wiki: trang wiki về nhóm người dùng
2318   traces:
2319     visibility:
2320       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2321       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2322         không có thứ tự)
2323       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2324       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2325         điểm có tên và thời điểm)
2326     new:
2327       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2328       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2329       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2330       help: Trợ giúp
2331       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2332     create:
2333       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2334       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2335         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2336         thư điện tử lúc khi nó xong.
2337       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2338         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2339       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2340         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2341         đợi kịp.
2342     edit:
2343       cancel: Hủy bỏ
2344       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2345       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2346       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2347       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2348     update:
2349       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2350     trace_optionals:
2351       tags: Thẻ
2352     show:
2353       title: Xem tuyến đường %{name}
2354       heading: Xem tuyến đường %{name}
2355       pending: CHƯA XỬ
2356       filename: 'Tên tập tin:'
2357       download: tải về
2358       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2359       points: 'Số nốt:'
2360       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2362       map: bản đồ
2363       edit: sửa đổi
2364       owner: 'Tác giả:'
2365       description: 'Miêu tả:'
2366       tags: 'Thẻ:'
2367       none: Không có
2368       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2369       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2370       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2371       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2372       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2373     trace_paging_nav:
2374       older: Tuyến đường Cũ hơn
2375       newer: Tuyến đường Mới hơn
2376     trace:
2377       pending: CHƯA XỬ
2378       count_points:
2379         other: '%{count} điểm'
2380       more: thêm
2381       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2382       view_map: Xem Bản đồ
2383       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2384       public: CÔNG KHAI
2385       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2386       private: RIÊNG
2387       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2388       details_with_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user} trong %{tags}'
2389       details_without_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
2390     index:
2391       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2392       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2393       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2394       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2395       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2396       empty_title: Chưa có gì ở đây
2397       empty_upload_html: '%{upload_link} hoặc tìm hiểu thêm về việc tạo tuyến đường
2398         GPS tại %{wiki_link}.'
2399       upload_new: Tải lên tuyến đường mới
2400       wiki_page: trang wiki
2401       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2402       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2403       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2404       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2405       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2406     destroy:
2407       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2408     make_public:
2409       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2410     offline_warning:
2411       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2412     offline:
2413       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2414       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2415     georss:
2416       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2417     description:
2418       description_with_count:
2419         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2420       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2421   application:
2422     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2423     require_cookies:
2424       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2425         trình duyệt để tiếp tục.
2426     require_admin:
2427       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2428     setup_user_auth:
2429       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2430         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2431       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2432         diện Web để biết chi tiết.
2433       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2434         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2435         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2436     settings_menu:
2437       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2438       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2439       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2440       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2441       muted_users: Người dùng bị Tắt tiếng
2442     auth_providers:
2443       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2444       openid:
2445         title: Đăng nhập qua OpenID
2446         alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2447       google:
2448         title: Đăng nhập qua Google
2449         alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2450       facebook:
2451         title: Đăng nhập qua Facebook
2452         alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2453       microsoft:
2454         title: Đăng nhập qua Microsoft
2455         alt: Đăng nhập dùng Tài khoản Microsoft
2456       github:
2457         title: Đăng nhập qua GitHub
2458         alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2459       wikipedia:
2460         title: Đăng nhập qua Wikipedia
2461         alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2462   oauth:
2463     authorize:
2464       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2465       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2466         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2467         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2468       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2469       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2470       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2471       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2472       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2473       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2474       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2475       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2476       grant_access: Cấp phép Truy cập
2477     authorize_success:
2478       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2479       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2480       verification: Mã xác minh là %{code}.
2481     authorize_failure:
2482       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2483       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2484         của bạn.
2485       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2486     revoke:
2487       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2488     permissions:
2489       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2490     scopes:
2491       openid: Đăng nhập qua OpenStreetMap
2492       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2493       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2494       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2495       write_api: Sửa đổi bản đồ
2496       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2497       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2498       write_notes: Thay đổi ghi chú
2499       write_redactions: Ẩn dữ liệu bản đồ
2500       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2501       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2502   oauth_clients:
2503     new:
2504       title: Đăng ký chương trình mới
2505       disabled: Đã tắt chức năng đăng ký ứng dụng OAuth 1
2506     edit:
2507       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2508     show:
2509       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2510       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2511       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2512       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2513       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2514       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2515       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2516       edit: Sửa đổi Chi tiết
2517       delete: Xóa Trình khách
2518       confirm: Bạn có chắc không?
2519       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2520     index:
2521       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2522       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2523       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2524       application: Tên Chương trình
2525       issued_at: Lúc Cho phép
2526       revoke: Thu hồi!
2527       my_apps: Trình khách của Tôi
2528       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2529         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2530         OAuth được.
2531       oauth: OAuth
2532       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2533       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2534     form:
2535       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2536     not_found:
2537       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2538     create:
2539       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2540     update:
2541       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2542     destroy:
2543       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2544   oauth2_applications:
2545     index:
2546       title: Ứng dụng khách của tôi
2547       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2548         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2549         gửi yêu cầu OAuth được.
2550       new: Đăng ký ứng dụng mới
2551       name: Tên
2552       permissions: Quyền
2553     application:
2554       edit: Sửa đổi
2555       delete: Xóa
2556       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2557     new:
2558       title: Đăng ký ứng dụng mới
2559     edit:
2560       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2561     show:
2562       edit: Sửa đổi
2563       delete: Xóa
2564       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2565       client_id: Mã trình khách
2566       client_secret: Bí mật trình khách
2567       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2568         cập nó lần sau
2569       permissions: Quyền
2570       redirect_uris: URI đổi hướng
2571     not_found:
2572       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2573   oauth2_authorizations:
2574     new:
2575       title: Yêu cầu cấp phép
2576       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2577         các quyền sau?
2578       authorize: Cho phép
2579       deny: Từ chối
2580     error:
2581       title: Đã xuất hiện lỗi
2582     show:
2583       title: Mã ủy quyền
2584   oauth2_authorized_applications:
2585     index:
2586       title: Ứng dụng tôi cho phép
2587       application: Ứng dụng
2588       permissions: Quyền
2589       last_authorized: Cấp quyền Lần cuối
2590       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2591     application:
2592       revoke: Rút quyền Truy cập
2593       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2594   users:
2595     new:
2596       title: Mở tài khoản
2597       tab_title: Mở tài khoản
2598       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2599         khoản tự động cho bạn.
2600       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2601         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2602       support: hỗ trợ
2603       about:
2604         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2605         paragraph_1: Không giống như với các bản đồ kia, OpenStreetMap được xây dựng
2606           hoàn toàn nhờ những người như bạn, và mọi người có thể tự do sửa chữa, cập
2607           nhật, tải về, và sử dụng miễn phí.
2608         paragraph_2: Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện
2609           tử cho bạn để xác nhận tài khoản của bạn.
2610       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2611         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2612       by_signing_up:
2613         privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2614         privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về
2615           địa chỉ thư điện tử
2616       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2617       continue: Mở tài khoản
2618       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2619       email_help:
2620         html: Địa chỉ thư điện tử không được hiển thị công khai, xem thêm thông tin
2621           trong %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
2622       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2623     terms:
2624       title: Điều khoản
2625       heading: Điều khoản
2626       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2627       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2628         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2629       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2630         hiện và sẽ thực hiện.
2631       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2632       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2633         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2634         nhận thỏa thuận.
2635       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2636       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2637         thuộc về phạm vi công cộng
2638       consider_pd_why: đây là gì?
2639       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2640       guidance_info_html: 'Thông tin giúp hiểu các thuật ngữ này: a %{readable_summary_link}
2641         và một số %{informal_translations_link}'
2642       readable_summary: bản tóm tắt dễ đọc
2643       informal_translations: bản dịch không chính thức
2644       continue: Tiếp tục
2645       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2646       decline: Từ chối
2647       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2648         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2649       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2650       legale_names:
2651         france: Pháp
2652         italy: Ý
2653         rest_of_world: Các nước khác
2654     terms_declined_flash:
2655       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2656         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2657       terms_declined_link: trang wiki này
2658       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2659     no_such_user:
2660       title: Người dùng không tồn tại
2661       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2662       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2663         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2664       deleted: đã xóa
2665     show:
2666       my diary: Nhật ký của Tôi
2667       my edits: Đóng góp của Tôi
2668       my traces: Tuyến đường của Tôi
2669       my notes: Ghi chú của Tôi
2670       my messages: Hộp Tin nhắn
2671       my profile: Trang của Tôi
2672       my settings: Tùy chọn
2673       my comments: Bình luận của Tôi
2674       my_preferences: Tùy chỉnh
2675       my_dashboard: Bảng điều khiển
2676       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2677       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2678       create_mute: Tắt tiếng Người dùng Này
2679       destroy_mute: Bật tiếng Người dùng Này
2680       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2681       send message: Gửi Thư
2682       diary: Nhật ký
2683       edits: Đóng góp
2684       traces: Tuyến đường
2685       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2686       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2687       add as friend: Kết Bạn
2688       mapper since: 'Tham gia:'
2689       uid: 'Số người dùng:'
2690       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2691       ct undecided: Chưa quyết định
2692       ct declined: Từ chối
2693       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2694       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2695       status: 'Trạng thái:'
2696       spam score: 'Điểm số Spam:'
2697       role:
2698         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2699         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2700         importer: Người dùng này là người nhập dữ liệu
2701         grant:
2702           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2703           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2704           importer: Cấp quyền truy cập cho người nhập dữ liệu
2705         revoke:
2706           administrator: Rút quyền quản lý viên
2707           moderator: Rút quyền điều hành viên
2708           importer: Rút quyền truy cập của người nhập dữ liệu
2709       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2710       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2711       revoke_all_blocks: Bỏ cấm toàn bộ
2712       comments: Bình luận
2713       create_block: Cấm Người dùng Này
2714       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2715       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2716       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2717       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2718       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2719       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2720       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2721       confirm: Xác nhận
2722       report: Báo cáo Người dùng này
2723     go_public:
2724       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2725         được phép sửa đổi.
2726     index:
2727       title: Người dùng
2728       heading: Người dùng
2729       older: Người dùng Lâu hơn
2730       newer: Người dùng Mới hơn
2731       found_users:
2732         other: Đã tìm thấy %{count} người dùng
2733       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2734       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2735       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2736       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2737       empty: Không tìm thấy người dùng.
2738     suspended:
2739       title: Tài khoản bị Cấm
2740       heading: Tài khoản bị Cấm
2741       support: hỗ trợ
2742       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2743         do hoạt động đáng ngờ.
2744       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2745         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2746     auth_failure:
2747       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2748       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2749       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2750       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2751       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2752       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2753     auth_association:
2754       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2755       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2756         biểu mẫu bên dưới.
2757       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2758         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2759         bạn trong tùy chọn.
2760   user_role:
2761     filter:
2762       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2763       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2764       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2765       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2766         hiện tại.
2767     grant:
2768       title: Xác nhận cấp vai trò
2769       heading: Xác nhận cấp vai trò
2770       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2771       confirm: Xác nhận
2772       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2773         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2774     revoke:
2775       title: Xác nhận rút vai trò
2776       heading: Xác nhận rút vai trò
2777       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2778       confirm: Xác nhận
2779       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2780         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2781   user_blocks:
2782     model:
2783       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2784         vụ cấm.
2785       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2786     not_found:
2787       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2788       back: Trở về trang đầu
2789     new:
2790       title: Cấm %{name}
2791       heading_html: Cấm %{name}
2792       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2793       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2794     edit:
2795       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2796       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2797       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2798         giờ.
2799       show: Xem tác vụ cấm này
2800       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2801     filter:
2802       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2803       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2804         xuống.
2805     create:
2806       flash: Cấm người dùng %{name}.
2807     update:
2808       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2809         sửa đổi nó.
2810       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2811     index:
2812       title: Người dùng bị cấm
2813       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2814       empty: Chưa ai bị cấm.
2815     revoke:
2816       title: Bỏ cấm %{block_on}
2817       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2818       time_future_html: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2819       past_html: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2820       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2821       revoke: Bỏ cấm!
2822       flash: Đã bỏ cấm.
2823     revoke_all:
2824       title: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2825       heading_html: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2826       empty: '%{name} hiện không được cấm.'
2827       confirm: Bạn có chắc chắn muốn bỏ %{active_blocks}?
2828       active_blocks:
2829         other: '%{count} tác vụ cấm hiện hành'
2830       revoke: Bỏ cấm!
2831       flash: Đã bỏ tất cả các tác vụ cấm hiện hành.
2832     helper:
2833       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2834       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2835       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2836         nhập.
2837       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2838       block_duration:
2839         hours:
2840           other: '%{count} giờ'
2841         days:
2842           other: '%{count} ngày'
2843         weeks:
2844           other: '%{count} tuần'
2845         months:
2846           other: '%{count} tháng'
2847         years:
2848           other: '%{count} năm'
2849     blocks_on:
2850       title: Các tác vụ cấm %{name}
2851       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2852       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2853     blocks_by:
2854       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2855       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2856       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2857     show:
2858       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2859       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2860       created: 'Tạo:'
2861       duration: 'Thời hạn:'
2862       status: 'Trạng thái:'
2863       show: Hiện
2864       edit: Sửa đổi
2865       revoke: Bỏ cấm!
2866       confirm: Bạn có chắc không?
2867       reason: 'Lý do cấm:'
2868       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2869       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2870     block:
2871       not_revoked: (không bị hủy)
2872       show: Hiện
2873       edit: Sửa đổi
2874       revoke: Bỏ cấm!
2875     blocks:
2876       display_name: Người bị cấm
2877       creator_name: Người cấm
2878       reason: Lý do cấm
2879       status: Trạng thái
2880       revoker_name: Người bỏ cấm
2881       older: Tác vụ Cấm Cũ hơn
2882       newer: Tác vụ Cấm Mới hơn
2883     navigation:
2884       all_blocks: Tất cả các Tác vụ Cấm
2885       blocks_on_me: Tác vụ Cấm Tôi
2886       blocks_on_user: Tác vụ Cấm %{user}
2887       blocks_by_me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2888       blocks_by_user: Tác vụ Cấm bởi %{user}
2889   user_mutes:
2890     index:
2891       title: Người dùng bị Tắt tiếng
2892       my_muted_users: Người dùng Tôi đã Tắt tiếng
2893       you_have_muted_n_users:
2894         other: Bạn đã tắt tiếng %{count} người dùng
2895       user_mute_explainer: Các thư từ người dùng bị tắt tiếng được chuyển sang Hộp
2896         thư điện riêng và bạn sẽ không nhận thông báo qua thư điện tử.
2897       user_mute_admins_and_moderators: Bạn có thể tắt tiếng các Quản trị viên và Điều
2898         phối viên nhưng các thông điệp của họ sẽ không bị tắt tiếng.
2899       table:
2900         thead:
2901           muted_user: Người dùng bị Tắt tiếng
2902           actions: Tác vụ
2903         tbody:
2904           unmute: Bật tiếng
2905           send_message: Gửi thư
2906     create:
2907       notice: Bạn đã tắt tiếng %{name}.
2908       error: Không thể tắt tiếng %{name}. %{full_message}.
2909     destroy:
2910       notice: Bạn đã bật tiếng %{name}.
2911       error: Không thể bật tiếng người dùng. Vui lòng thử lại.
2912   notes:
2913     index:
2914       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2915       heading: Ghi chú của %{user}
2916       subheading_html: Các ghi chú do %{user} %{submitted} hoặc %{commented}
2917       subheading_submitted: lưu
2918       subheading_commented: bình luận
2919       no_notes: Không có ghi chú
2920       id: Mã số
2921       creator: Người tạo
2922       description: Miêu tả
2923       created_at: Lúc tạo
2924       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2925     show:
2926       title: 'Ghi chú: %{id}'
2927       description: Miêu tả
2928       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2929       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2930       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2931       event_opened_by_html: Được %{user} tạo %{time_ago}
2932       event_opened_by_anonymous_html: Được người vô danh tạo %{time_ago}
2933       event_commented_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
2934       event_commented_by_anonymous_html: Nhận xét của người vô danh %{time_ago}
2935       event_closed_by_html: Được %{user} giải quyết %{time_ago}
2936       event_closed_by_anonymous_html: Được người vô danh giải quyết %{time_ago}
2937       event_reopened_by_html: Được %{user} mở lại %{time_ago}
2938       event_reopened_by_anonymous_html: Được người vô danh mở lại %{time_ago}
2939       event_hidden_by_html: Được %{user} ẩn %{time_ago}
2940       report: báo cáo ghi chú này
2941       anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2942         các bình luận này cần được xác nhận lại.
2943       hide: Ẩn
2944       resolve: Giải quyết
2945       reactivate: Mở lại
2946       comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2947       comment: Bình luận
2948       log_in_to_comment: Đăng nhập để nhận xét về ghi chú này
2949       report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2950         có thể %{link}.
2951       other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2952         lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2953       other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2954       disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2955         %{disappear_in} nữa.
2956     new:
2957       title: Ghi chú Mới
2958       intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2959         tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2960         vấn đề.
2961       advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2962         nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2963         danh bạ có bản quyền.
2964       add: Thêm Ghi chú
2965   javascripts:
2966     close: Đóng
2967     share:
2968       title: Chia sẻ
2969       cancel: Hủy bỏ
2970       image: Hình ảnh
2971       link: Liên kết hoặc HTML
2972       long_link: Liên kết
2973       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2974       geo_uri: URI geo
2975       embed: HTML
2976       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2977       format: 'Định dạng:'
2978       scale: 'Tỷ lệ:'
2979       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2980       download: Tải về
2981       short_url: URL Ngắn gọn
2982       include_marker: Ghim trên bản đồ
2983       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2984       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2985       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2986       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2987     embed:
2988       report_problem: Báo vấn đề
2989     key:
2990       title: Chú giải Bản đồ
2991       tooltip: Chú giải Bản đồ
2992       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2993     map:
2994       zoom:
2995         in: Phóng to
2996         out: Thu nhỏ
2997       locate:
2998         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2999         metersPopup:
3000           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
3001         feetPopup:
3002           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
3003       base:
3004         standard: Chuẩn
3005         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
3006         transport_map: Bản đồ Giao thông
3007         tracestracktop_topo: Tracestrack Địa hình
3008         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
3009       layers:
3010         header: Lớp Bản đồ
3011         notes: Ghi chú Bản đồ
3012         data: Dữ liệu Bản đồ
3013         gps: Tuyến đường GPS Công khai
3014         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
3015         title: Lớp
3016       openstreetmap_contributors: Người đóng góp vào OpenStreetMap
3017       make_a_donation: Quyên góp
3018       website_and_api_terms: Điều khoản trang và API
3019       cyclosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{cyclosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
3020         lưu trữ
3021       osm_france: OpenStreetMap Pháp
3022       thunderforest_credit: Mảnh bản đồ do %{thunderforest_link} cung cấp
3023       andy_allan: Andy Allan
3024       tracestrack_credit: Mảnh bản đồ do %{tracestrack_link} cung cấp
3025       hotosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{hotosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
3026         lưu trữ
3027       hotosm_name: Tổ chức Nhân đạo OpenStreetMap
3028     site:
3029       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
3030       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
3031       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
3032       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
3033       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
3034       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
3035       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
3036       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
3037       embed_html_disabled: Chức năng nhúng HTML không có sẵn đối với lớp bản đồ này
3038     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
3039       chuột vào đây.
3040     directions:
3041       ascend: Lên
3042       engines:
3043         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
3044         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
3045         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
3046         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
3047         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
3048         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
3049         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
3050         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
3051         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
3052       descend: Xuống
3053       directions: Chỉ đường
3054       distance: Tầm xa
3055       distance_m: '%{distance} m'
3056       distance_km: '%{distance} km'
3057       errors:
3058         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
3059         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
3060       instructions:
3061         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
3062         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
3063         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
3064         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
3065         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
3066         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
3067         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
3068           %{name} về %{directions}
3069         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
3070         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
3071         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
3072           %{directions}
3073         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
3074         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
3075         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3076         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
3077         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
3078         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
3079         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
3080         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
3081         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
3082         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
3083         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
3084         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
3085         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
3086         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
3087         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
3088         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
3089         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
3090         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
3091           %{name} về %{directions}
3092         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
3093         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
3094         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3095           %{directions}
3096         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3097         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3098         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3099         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3100         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3101         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3102         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3103         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3104         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3105         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3106         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3107         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3108         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3109         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3110         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3111         destination_without_exit: Tới nơi
3112         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3113         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3114         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3115         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3116           %{name}
3117         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3118         unnamed: không tên
3119         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3120         exit_counts:
3121           first: nhất
3122           second: "2"
3123           third: "3"
3124           fourth: "4"
3125           fifth: "5"
3126           sixth: "6"
3127           seventh: "7"
3128           eighth: "8"
3129           ninth: "9"
3130           tenth: "10"
3131       time: Thời gian
3132     query:
3133       node: Nốt
3134       way: Lối
3135       relation: Quan hệ
3136       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3137       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3138       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3139     context:
3140       directions_from: Chỉ đường từ đây
3141       directions_to: Chỉ đường tới đây
3142       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3143       show_address: Xem địa chỉ
3144       query_features: Thăm dò yếu tố
3145       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3146   redactions:
3147     edit:
3148       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3149       title: Sửa đổi dãy ẩn
3150     index:
3151       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3152       heading: Danh sách dãy ẩn
3153       title: Danh sách dãy ẩn
3154     new:
3155       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3156       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3157     show:
3158       description: 'Miêu tả:'
3159       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3160       title: Đang xem dãy ẩn
3161       user: 'Người ẩn:'
3162       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3163       destroy: Xóa dãy ẩn này
3164       confirm: Bạn có chắc không?
3165     create:
3166       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3167     update:
3168       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3169     destroy:
3170       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3171         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3172       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3173       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3174   validations:
3175     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3176     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3177     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3178     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3179 ...