1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 email_confirmation: Имејл потврда
158 new_email: Нова имејл адреса
160 display_name: Име за приказ
161 description: Опис профила
162 home_lat: Географска ширина
163 home_lon: Географска дужина
164 languages: Жељени језици
165 preferred_editor: Жељени уређивач
167 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172 tagstring: раздвојено запетама
174 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176 new_email: (никада се не приказује јавно)
178 distance_in_words_ago:
180 one: пре око %{count} сата
181 few: пре око %{count} сата
182 other: пре око %{count} сати
184 one: пре око %{count} месец
185 few: пре око %{count} месеца
186 other: пре око %{count} месеци
188 one: пре око %{count} године
189 few: пре око %{count} године
190 other: пре око %{count} година
192 one: пре скоро %{count} године
193 few: пре скоро %{count} године
194 other: пре скоро %{count} година
195 half_a_minute: пре пола минута
197 one: пре мање од %{count} секунде
198 few: пре мање од %{count} секунде
199 other: пре мање од %{count} секунди
201 one: пре мање од %{count} минута
202 few: пре мање од %{count} минута
203 other: пре мање од %{count} минута
205 one: пре више од %{count} године
206 few: пре више од %{count} године
207 other: пре више од %{count} година
209 one: пре %{count} секунде
210 few: пре %{count} секунде
211 other: пре %{count} секунди
213 one: пре %{count} минут
214 few: пре %{count} минута
215 other: пре %{count} минута
217 one: пре %{count} дан
218 few: пре %{count} дана
219 other: пре %{count} дана
221 one: пре %{count} месец
222 few: пре %{count} месеца
223 other: пре %{count} месеци
225 one: пре %{count} године
226 few: пре %{count} године
227 other: пре %{count} година
229 default: Подразумевано (тренутно %{name})
232 description: iD (уређивач у прегледачу)
234 name: Даљинско управљање
235 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
314 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
315 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
316 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
317 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
319 in_changeset: Скуп промена
321 no_comment: (нема коментара)
323 download_xml: Преузми XML
324 view_history: Погледај историју
325 view_details: Детаљније
326 location: 'Локација:'
328 title: 'Скуп промена: %{id}'
330 node: Тачке (%{count})
331 node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
332 way: Линије (%{count})
333 way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
334 relation: Односи (%{count})
335 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
336 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
337 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
338 changesetxml: XML скуп промена
339 osmchangexml: osmChange XML
340 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
341 discussion: Дискусија
343 title_html: 'Тачка: %{name}'
344 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
346 title_html: 'Линија: %{name}'
347 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
350 one: део линије %{related_ways}
351 other: део линија %{related_ways}
353 title_html: 'Однос: %{name}'
354 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
357 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
363 entry_html: Однос %{relation_name}
364 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
367 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
372 changeset: скуп промена
375 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
380 changeset: скуп промена
383 redaction: Редакција %{id}
384 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
385 Детаљније на %{redaction_link}.
391 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
392 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
393 load_data: Учитај податке
398 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
399 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
400 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
401 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
402 telephone_link: Позови %{phone_number}
403 email_link: Имејл %{email}
405 title: Информације о објектима
406 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
407 nearby: Објекти у близини
410 changeset_paging_nav:
411 showing_page: Страница %{page}
413 previous: « Претходно
416 no_edits: (нема измена)
417 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
425 title: Скупови промена
426 title_user: Скупови промена корисника %{user}
427 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
428 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
429 empty: Скупови промена нису пронађени.
430 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
431 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
432 no_more: Није пронађено још скупова промена.
433 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
434 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
435 load_more: Учитај још
437 title: Скуп промена %{id}
438 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
440 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
443 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
444 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
446 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
448 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
449 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
451 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
455 km away: удаљено %{count} км
456 m away: удаљено %{count} м
457 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
459 your location: Ваша локација
460 nearby mapper: Оближњи картограф
464 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
465 my friends: Моји пријатељи
466 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
467 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
468 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
469 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
470 friends_diaries: Дневник пријатеља
471 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
472 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
475 title: Нови унос у дневнику
478 use_map_link: Користи мапу
480 title: Кориснички дневници
481 title_friends: Дневници пријатеља
482 title_nearby: Дневници корисника у близини
483 user_title: Дневник корисника %{user}
484 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
485 new: Нови унос у дневнику
486 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
487 my_diary: Мој дневник
488 no_entries: Нема уноса у дневнику
489 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
490 older_entries: Старији уноси
491 newer_entries: Новији уноси
493 title: Уреди унос у дневнику
494 marker_text: Локација уноса у дневнику
496 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
497 user_title: Дневник корисника/це %{user}
498 discussion: Дискусија
499 leave_a_comment: Остави коментар
500 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
503 title: Нема таквог уноса у дневнику
504 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
505 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
506 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
508 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
509 comment_link: Коментариши овај унос
510 reply_link: Пошаљи поруку аутору
512 one: '%{count} коментар'
513 other: '%{count} коментара'
514 no_comments: Нема коментара
515 edit_link: Уреди овај унос
516 hide_link: Сакриј овај унос
517 unhide_link: Откриј овај унос
519 report: Пријавите овај унос
521 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
522 hide_link: Сакриј овај коментар
523 unhide_link: Откриј овај коментар
525 report: Пријави овај коментар
527 location: 'Локација:'
532 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
533 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
535 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
536 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
538 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
539 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
544 newer_comments: Новији коментари
545 older_comments: Старији коментари
548 address: Види своју физичку адресу
549 email: Види своју имејл адресу
550 phone: Види своју број телефона
556 internal_server_error:
557 title: Грешка у апликацији
559 title: Датотека није пронађена
562 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
563 button: Додај као пријатеља
564 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
565 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
566 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
568 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
569 button: Уклони из списка пријатеља
570 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
571 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
573 search_osm_nominatim:
577 chair_lift: Жичара са седиштима
579 gondola: Кабинска жичара
581 station: Станица жичаре
582 "yes": Ваздушни путеви
588 parking_position: Место за паркинг
592 terminal: Аеродромски терминал
594 animal_shelter: Азил за животиње
595 arts_centre: Уметнички центар
601 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
602 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
603 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
604 biergarten: Пивница на отвореном
605 blood_bank: Банка крви
606 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
608 bureau_de_change: Мењачница
609 bus_station: Аутобуска станица
611 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
612 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
613 car_wash: Ауто-перионица
615 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
616 childcare: Агенција за чување деце
621 community_centre: Месна заједница
622 conference_centre: Конференцијски центар
624 crematorium: Крематоријум
627 drinking_water: Пијаћа вода
628 driving_school: Ауто-школа
630 fast_food: Брза храна
631 ferry_terminal: Трајектни терминал
632 fire_station: Ватрогасна станица
633 food_court: Пултови са храном
635 fuel: Бензинска станица
639 hunting_stand: Ловачка кула
640 ice_cream: Продавница сладоледа
641 internet_cafe: Интернет кафе
642 kindergarten: Обданиште
643 language_school: Школа за језике
646 marketplace: Зелена пијаца
648 money_transfer: Пренос новца
649 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
650 music_school: Музичка школа
651 nightclub: Ноћни клуб
652 nursing_home: Старачки дом
654 parking_entrance: Улаз на паркинг
655 parking_space: Паркинг место
656 payment_terminal: Терминал за плаћање
658 place_of_worship: Верски објекат
660 post_box: Поштанско сандуче
664 public_bath: Јавно купатило
665 public_building: Јавна зграда
666 recycling: Место за рециклажу
670 shower: Јавно купатило
671 social_centre: Друштвени центар
672 social_facility: Социјална заштита
676 telephone: Телефонска говорница
679 townhall: Градска скупштина
680 university: Универзитет
681 vehicle_inspection: Технички преглед
682 vending_machine: Аутомат
683 veterinary: Ветеринарска клиника
684 village_hall: Сеоска месна заједница
685 waste_basket: Корпа за отпатке
686 waste_disposal: Контејнер
687 waste_dump_site: Депонија
688 weighbridge: Теретна вага
690 administrative: Административна граница
691 census: Пописна граница
692 national_park: Национални парк
693 protected_area: Заштићено подручје
698 suspension: Висећи мост
710 college: Факултетска зграда
711 commercial: Пословна зграда
712 construction: Зграда у изградњи
713 detached: Издвојена кућа
714 dormitory: Студентски дом
717 farm_auxiliary: Помоћна штала
720 greenhouse: Стакленик
725 houseboat: Кућа на води
727 industrial: Индустријска зграда
728 kindergarten: Зграда вртића
729 manufacture: Зграда фабрике
732 residential: Стамбена зграда
733 retail: Малопродајна радња
737 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
738 service: Сервисна зграда
741 static_caravan: Караван
744 train_station: Железничка станица
745 university: Универзитетска зграда
756 confectionery: Кондитор
758 electrician: Електричар
759 electronics_repair: Поправка електронике
762 photographer: Фотограф
763 plumber: Водоинсталатер
767 stonemason: Каменорезац
770 "yes": Занатска радња
772 access_point: Приступна тачка
773 ambulance_station: Хитна помоћ
774 assembly_point: Тачка окупљања
775 defibrillator: Дефибрилатор
776 fire_extinguisher: ПП апарат
777 landing_site: Место за хитно слетање
778 phone: Телефон за хитне случајеве
780 abandoned: Напуштени ауто-пут
781 bridleway: Коњички пут
782 bus_guideway: Трамвајска линија
783 bus_stop: Аутобуска станица
784 construction: Пут у изградњи
786 crossing: Пешачки прелаз
787 cycleway: Бициклистичка стаза
789 emergency_access_point: Прва помоћ
792 living_street: Пешачка зона
795 motorway_junction: Раскрсница
796 motorway_link: Прикључни пут
798 pedestrian: Пешачка стаза
801 primary_link: Главни пут
802 proposed: Пројектовани пут
803 raceway: Тркачка стаза
804 residential: Стамбена улица
805 rest_area: Одмаралиште
807 secondary: Споредни пут
808 secondary_link: Споредни пут
809 service: Приступни пут
810 services: Услуге на ауто-путу
811 speed_camera: Фото-радар
814 street_lamp: Улична светиљка
815 tertiary: Локални пут
816 tertiary_link: Локални пут
818 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
819 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
821 trunk_link: Магистрала
822 unclassified: Некласификовани пут
825 aircraft: Историјска летелица
826 archaeological_site: Археолошко налазиште
827 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
828 battlefield: Бојно поље
829 boundary_stone: Гранични камен
830 building: Историјска зграда
832 cannon: Историјски топ
835 city_gate: Градска капија
836 citywalls: Градске зидине
838 heritage: Културно наслеђе
841 memorial: Меморијални споменик
843 mine_shaft: Рударско окно
845 railway: Историјска пруга
846 roman_road: Римски пут
851 wayside_cross: Крајпуташ
852 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
854 "yes": Историјска знаменитост
861 brownfield: Запуштена локација
863 commercial: Пословна зона
864 conservation: Заштићено земљиште
865 construction: Градилиште
866 farmland: Обрадиво земљиште
867 farmyard: Сеоско имање
871 greenfield: Неискоришћено земљиште
872 industrial: Индустријска зона
880 recreation_ground: Рекреативна зона
882 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
883 residential: Стамбена зона
884 retail: Трговинска зона
885 village_green: Зелена површина
887 "yes": Употреба земљишта
889 beach_resort: Приобално одмаралиште
890 bird_hide: Осматрачница за птице
891 bowling_alley: Куглана
892 common: Општинско земљиште
893 dog_park: Парк за псе
895 fishing: Место за риболов
896 fitness_centre: Фитнес центар
897 fitness_station: Справе за вежбање
899 golf_course: Терен за голф
900 horse_riding: Услуге јахања коња
903 miniature_golf: Мини-голф
904 nature_reserve: Резерват природе
906 pitch: Спортски терен
907 playground: Игралиште
908 recreation_ground: Рекреативна зона
912 sports_centre: Спортски центар
915 track: Атлетска стаза
922 beehive: Кошница са пчелама
926 communications_tower: Репетитор
931 flagpole: Јарбол за заставу
935 lighthouse: Светионик
938 mineshaft: Рударско окно
939 monitoring_station: Станица за надгледање
940 petroleum_well: Нафтни бунар
943 pumping_station: Црпна станица
945 street_cabinet: Улични орман
946 surveillance: Присмотра
949 utility_pole: Бандера
950 watermill: Водени млин
952 water_tower: Водени торањ
956 "yes": Вештачки објекти
958 airfield: Војни аеродром
961 checkpoint: Контролна тачка
965 "yes": Планински прелаз
968 bare_rock: Голи камен
972 cave_entrance: Улаз у пећину
991 peninsula: Полуострво
1007 wetland: Мочварно подручје
1010 accountant: Рачуновођа
1011 administrative: Администрација
1012 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1013 architect: Архитекта
1014 association: Удружење
1016 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1017 educational_institution: Образовна установа
1018 employment_agency: Агенција за запошљавање
1019 estate_agent: Агенција за некретнине
1020 government: Владина служба
1021 insurance: Агенција за осигурање
1024 ngo: Невладина организација
1026 research: Истраживачка канцеларија
1027 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1028 travel_agent: Туристичка агенција
1032 archipelago: Архипелаг
1034 city_block: Градски блок
1043 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1045 municipality: Општина
1046 neighbourhood: Кварт
1047 postcode: Поштански број
1053 subdivision: Административно подручје
1059 abandoned: Напуштена железница
1060 construction: Железничка пруга у изградњи
1061 disused: Напуштена железница
1062 funicular: Жичана железница
1063 halt: Железничко стајалиште
1064 junction: Железнички чвор
1065 level_crossing: Пружни прелаз
1066 light_rail: Лака железница
1067 miniature: Минијатурна железница
1068 monorail: Пруга са једним колосеком
1069 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1070 platform: Железнички перон
1071 preserved: Очувана железница
1072 proposed: Пројектована железница
1074 spur: Огранак железничке пруге
1075 station: Железничка станица
1076 stop: Железничко стајалиште
1078 subway_entrance: Улаз у метро
1079 switch: Железничка скретница
1081 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1082 yard: Ранжирна станица
1084 agrarian: Аграрна продавница
1085 alcohol: Продавница алкохолних пића
1086 antiques: Антикварница
1087 appliance: Продавница уређаја
1088 art: Продавница опреме за уметнике
1089 bag: Продавница кеса
1091 beauty: Козметички салон
1092 beverages: Продавница пића
1093 bicycle: Продавница бицикала
1094 bookmaker: Кладионица
1098 car: Трговац аутомобилима
1099 car_parts: Продавница ауто-делова
1100 car_repair: Ауто-сервис
1101 carpet: Продавница тепиха
1102 charity: Добротворна продавница
1103 cheese: Продавница сира
1104 chemist: Продавница кућне хемије
1106 clothes: Продавница одеће
1108 computer: Продавница рачунара
1109 confectionery: Посластичарница
1110 convenience: Продавница мешовите робе
1111 copyshop: Фотокопирница
1112 cosmetics: Козметичка радња
1113 curtain: Продавница драперија
1114 dairy: Продавница млечних производа
1116 department_store: Робна кућа
1118 doityourself: Уради сам
1119 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1120 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1121 electronics: Продавница електронике
1122 erotic: Еротска радња
1123 estate_agent: Агент за некретнине
1124 fabric: Продавница тканине
1125 farm: Пољопривредна апотека
1126 fashion: Продавница модне одеће
1129 food: Продавница хране
1130 funeral_directors: Погребно предузеће
1131 furniture: Продавница намештаја
1132 garden_centre: Вртни центар
1133 gas: Пунионица ТНГ-а
1134 general: Продавница робе широке потрошње
1135 gift: Продавница поклона
1136 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1138 hairdresser: Фризерски салон
1139 hardware: Продавница алата
1140 health_food: Продавница здраве хране
1141 hifi: Продавница аудио-опреме
1142 ice_cream: Сладоледџиница
1143 interior_decoration: Декорација ентеријера
1144 jewelry: Јувелирница
1146 laundry: Перионица веша
1151 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1152 motorcycle: Продавница мотоцикала
1153 music: Музичка продавница
1154 newsagent: Новинарница
1156 organic: Продавница здраве хране
1157 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1159 pawnbroker: Залагаоничар
1160 perfumery: Парфимерија
1161 pet: Продавница за кућне љубимце
1162 photo: Фотографска радња
1163 seafood: Морски плодови
1164 second_hand: Продавница половне робе
1165 shoes: Продавница обуће
1166 sports: Продавница спортске опреме
1167 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1168 supermarket: Супермаркет
1171 ticket: Продавница карата
1172 tobacco: Продавница цигарета
1173 toys: Продавница играчака
1174 travel_agency: Туристичка агенција
1175 tyres: Продавница гума
1176 vacant: Упражњен локал
1178 video_games: Продавница видео-игара
1179 wholesale: Велепродаја
1183 alpine_hut: Планинарски дом
1184 apartment: Апартман за одмор
1185 artwork: Уметничко дело
1186 attraction: Атракција
1187 bed_and_breakfast: Полупансион
1188 cabin: Туристичка брвнара
1190 caravan_site: Парк за камп приколице
1193 guest_house: Преноћиште
1196 information: Информације
1199 picnic_site: Место за пикник
1200 theme_park: Забавни парк
1201 viewpoint: Видиковац
1204 building_passage: Пролаз између зграда
1205 culvert: Одводни канал
1208 artificial: Вештачки водоток
1209 boatyard: Бродоградилиште
1212 derelict_canal: Суви канал
1217 lock_gate: Врата преводнице
1227 level2: Државна граница
1228 level3: Граница региона
1229 level4: Граница савезне државе
1230 level5: Граница региона
1231 level6: Граница округа
1232 level7: Граница општине/града
1233 level8: Граница града
1234 level9: Граница села
1235 level10: Граница насеља
1241 no_results: Нема резултата
1242 more_results: Више резултата
1246 select_status: Одаберите статус
1247 select_type: Одаберите врсту
1248 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1249 reported_user: Пријављени корисник
1250 not_updated: Није ажурно
1252 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1253 user_not_found: Корисник не постоји
1254 issues_not_found: Нема таквих проблема
1257 last_updated: Последње ажурирање
1258 link_to_reports: Прикажи извештаје
1264 no_reports: Нема пријава
1267 reopen: Поново отвори
1268 read_reports: Прочитај извештаје
1269 new_reports: Нови извештаји
1270 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1273 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1274 note: 'Белешка #%{note_id}'
1277 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1280 title_html: Пријави %{link}
1281 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1284 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1285 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1290 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1291 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1292 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1293 vandal_label: Овај корисник је вандал
1296 spam_label: Ова белешка је спам
1297 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1298 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1301 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1304 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1308 sign_up: Регистрација
1309 start_mapping: Почни са мапирањем
1315 export_data: Извези податке
1316 gps_traces: ГПС трагови
1317 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1318 user_diaries: Дневници корисника
1319 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1320 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1321 tag_line: Слободна вики мапа света
1322 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1323 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1324 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1325 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1326 hosting_partners_html: Хостинг пружају %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, и други
1329 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1330 partners_partners: партнери
1331 tou: Услови коришћења
1332 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1333 радови на одржавању.
1334 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1335 неопходни радови на одржавању.
1336 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1339 copyright: Ауторска права
1340 communities: Заједнице
1341 community: Заједница
1342 community_blogs: Блогови заједнице
1343 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1345 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1347 learn_more: Детаљније
1350 diary_comment_notification:
1351 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1352 hi: Поздрав, %{to_user},
1353 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1355 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1356 или одговорити на %{replyurl}
1357 message_notification:
1358 hi: Поздрав, %{to_user},
1359 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1360 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1362 friendship_notification:
1363 hi: Поздрав, %{to_user},
1364 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1365 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1366 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1367 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1369 hi: Здарво %{to_user},
1370 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1371 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1372 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1374 hi: Здарво %{to_user},
1375 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1377 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1379 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1380 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1381 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1382 потврдили свој налог:'
1383 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1386 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1388 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1390 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1392 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1394 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1395 адресу овог openstreetmap.org налога.
1396 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1397 note_comment_notification:
1398 anonymous: Анонимни корисник
1401 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1403 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1404 коју сте заинтересовани'
1405 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1406 мапама у близини места %{place}.'
1407 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1408 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1410 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1411 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1413 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1415 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1416 Белешка је у близини места %{place}.'
1418 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1419 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1421 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1423 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1424 Белешка је у близини места %{place}.'
1425 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1426 changeset_comment_notification:
1427 hi: Поздрав, %{to_user},
1430 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1432 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1433 који сте заинтересовани'
1434 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1436 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1437 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1438 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1439 partial_changeset_without_comment: без коментара
1440 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1441 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1442 и кликните на „Престани пратити”.
1445 heading: Проверите Ваш имејл!
1446 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1447 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1448 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1449 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1451 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1452 already active: Овај налог је већ потврђен.
1453 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1454 click_here: кликните овде
1456 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1458 heading: Потврда промене имејл адресе
1459 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1462 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1463 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1464 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1468 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1470 one: '%{count} нова порука'
1471 few: '%{count} нове поруке'
1472 other: '%{count} нових порука'
1474 one: '%{count} стара порука'
1475 other: '%{count} старих порука'
1476 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1477 с %{people_mapping_nearby_link}?
1478 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1486 unread_button: Означи као непрочитано
1487 read_button: Означи као прочитано
1488 reply_button: Одговори
1489 destroy_button: Обриши
1491 title: Пошаљи поруку
1492 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1493 back_to_inbox: Назад на примљене
1495 message_sent: Порука је послата.
1496 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1497 покушавате да пошаљете још неку.
1499 title: Нема такве поруке
1500 heading: Нема такве поруке
1501 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1506 one: Имате %{count} послату поруку
1507 other: Имате %{count} послате поруке
1508 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1509 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1510 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1512 title: Пригушене поруке
1514 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1515 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1517 title: Прочитај поруку
1518 reply_button: Одговори
1519 unread_button: Означи као непрочитано
1520 destroy_button: Обриши
1522 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1523 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1525 sent_message_summary:
1526 destroy_button: Обриши
1531 as_read: Порука је означена као прочитана
1532 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1534 destroyed: Порука је обрисана
1537 title: Повратак лозинке
1538 heading: Заборавили сте лозинку?
1539 email address: Имејл адреса
1540 new password button: Поништи лозинку
1541 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1542 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1544 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1545 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1547 title: Поништи лозинку
1548 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1549 reset: Поништи лозинку
1550 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1552 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1555 title: Моја подешавања
1556 preferred_editor: Жељени уређивач
1557 preferred_languages: Жељени језици
1558 edit_preferences: Уреди подешавања
1560 title: Моја подешавања
1561 save: Сачувај подешавања
1563 update_success_flash:
1564 message: Подешавања сачувана.
1568 save: Ажурирај профил
1572 gravatar: Користи Граватар
1573 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1574 disabled: Граватар је онемогућен.
1575 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1576 new image: Додај слику
1577 keep image: Задржи тренутну слику
1578 delete image: Уклони тренутну слику
1579 replace image: Замени тренутну слику
1580 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1581 home location: Место становања
1582 no home location: Нисте унели место становања.
1583 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1586 undelete: Поништи брисање
1588 success: Профил ажуриран.
1593 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1595 remember: Запамти ме
1596 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1597 login_button: Пријави ме
1598 register now: Отворите налог
1599 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1600 no account: Немате налог?
1601 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1602 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1605 title: Пријавити се са OpenID
1606 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1608 title: Пријава преко Google-а
1609 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1611 title: Пријавити се са Facebook-ом
1612 alt: Пријава преко Facebook налога
1614 title: Пријава преко Microsoft-а
1615 alt: Пријава преко Microsoft налога
1617 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1618 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1620 title: Пријава преко Википедије
1621 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1623 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1624 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1626 title: Пријава преко AOL-а
1627 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1631 logout_button: Одјави ме
1637 second: Друга ставка
1641 alt: Алтернативни текст
1648 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1649 апликација и уређаја'
1650 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1651 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1652 објектима широм света.
1653 local_knowledge_title: Локално знање
1654 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1655 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1656 исправности и ажурности OSM-а.
1657 community_driven_title: Заједница је покретач
1658 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1659 open_data_title: Отворени подаци
1660 legal_title: Правни аспекти
1662 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1663 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1664 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1665 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1666 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1667 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1668 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1669 partners_title: Партнери
1672 title: О овом преводу
1673 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1674 енглеска страница има примат
1675 english_link: енглеског оригинала
1677 title: О овој страници
1678 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1679 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1680 ауторска права и %{mapping_link}.
1681 native_link: српско издање
1682 mapping_link: почни с уређивањем карте
1684 title_html: Ауторска права и лиценца
1685 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1686 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1687 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1688 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1689 introduction_2_legal_code: правни текст
1690 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1692 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1694 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1695 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1697 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1698 attribution_example:
1699 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1700 title: Пример за навођење
1701 more_title_html: Више о
1702 contributors_title_html: Наши сарадници
1703 contributors_intro_html: |-
1704 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1705 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1706 и других извора, међу којима су:
1707 contributors_at_austria: Аустрија
1708 contributors_au_australia: Аустралија
1709 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1711 contributors_ca_canada: Канада
1712 contributors_cz_czechia: Чешка
1713 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1715 contributors_fi_finland: Финска
1716 contributors_fr_france: Француска
1717 contributors_nl_netherlands: Холандија
1718 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1719 contributors_rs_serbia: Србија
1720 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1721 contributors_si_slovenia: Словенија
1722 contributors_es_spain: Шпанија
1723 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1724 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1725 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1726 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1727 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1728 гаранцију или прихвата одговорност.
1729 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1730 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1731 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1732 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1733 trademarks_title: Заштитни знаци
1734 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1736 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1737 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1738 permalink: Трајна веза
1739 shortlink: Кратка веза
1740 createnote: Додај белешку
1742 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1743 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1744 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1746 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1747 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1748 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1749 user_page_link: корисничке странице
1750 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1751 id_not_configured: iD није конфигурисан
1752 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1756 manually_select: Ручно изаберите другу област
1759 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1761 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1762 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1766 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1768 title: API Overpass-а
1769 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1771 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1772 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1775 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1776 export_button: Извези
1778 title: Пријави проблем / Поправи карту
1780 title: Како да помогнем
1782 title: Прикључи се заједници
1783 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1784 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1785 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1789 title: Тражење помоћи
1790 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1791 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1795 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1796 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1798 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1799 title: Водич за почетничке
1800 description: Водич за почетнике
1802 title: Форум заједнице
1804 title: Дописне листе
1805 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1806 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1809 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1813 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1814 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1816 title: За организације
1818 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1819 title: OpenStreetMap вики
1820 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1824 search_results: Резултати претраге
1828 get_directions: Тражите упутства
1829 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1832 where_am_i: Где је ово?
1833 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1839 main_road: Главни пут
1841 primary: Магистрални пут
1842 secondary: Споредни пут
1843 unclassified: Локални пут
1845 bridleway: Коњичка стаза
1846 cycleway: Бициклистичка стаза
1847 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1848 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1849 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1850 footway: Пешачка стаза
1851 rail: Железничка пруга
1853 subway: Подземна железница
1856 trolleybus: Тролејбус
1859 chair_lift: седишница
1860 runway: Аеродромска писта
1861 taxiway: Рулна стаза
1862 apron: Аеродромски перон
1863 admin: Административна граница
1875 resident: Стамбено подручје
1876 retail: Малопродајно подручје
1877 industrial: Индустријско подручје
1878 commercial: Пословно подручје
1881 reservoir: Резервоар
1884 brownfield: Грађевинско земљиште
1887 pitch: Спортско игралиште
1888 centre: Спортски центар
1890 reserve: Резерват природе
1891 military: Војно подручје
1893 university: Универзитет
1895 building: Значајна зграда
1896 station: Железничка станица
1899 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1900 bridge: Црни оквир – мост
1901 private: Приватни посед
1902 destination: Приступ одредишту
1903 construction: Путеви у изградњи
1904 bus_stop: Аутобуска станица
1906 bicycle_shop: Продавница бицикала
1907 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1908 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1909 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1913 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1914 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1915 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1917 title: Шта је на карти
1919 title: Основни картографски термини
1920 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1925 automated_edits: Аутоматизоване измене
1926 start_mapping: Почни са цртањем карте
1928 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1929 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1930 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1934 title: Локални огранци
1939 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1940 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1941 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1942 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1945 upload_trace: Отпреми GPS траг
1946 visibility_help: шта ово значи?
1947 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1949 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1951 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1952 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1953 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1955 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1956 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1957 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1958 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1962 title: Уређивање трага %{name}
1963 heading: Уређивање трага %{name}
1964 visibility_help: шта ово значи?
1965 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1967 updated: Траг је ажуриран
1971 title: Преглед трага %{name}
1972 heading: Преглед трага %{name}
1974 filename: 'Назив датотеке:'
1976 uploaded: 'Отпремљено:'
1978 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1979 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1983 description: 'Опис:'
1986 edit_trace: Уреди овај траг
1987 delete_trace: Обриши овај траг
1988 trace_not_found: Траг није пронађен.
1989 visibility: 'Видљивост:'
1990 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1992 older: Старији трагови
1993 newer: Новији трагови
1998 other: '%{count} тачака'
2000 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2001 view_map: Погледај карту
2002 edit_map: Уреди мапу
2004 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2006 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2010 public_traces: Јавни ГПС трагови
2011 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2012 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2013 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2014 empty_title: Нема ништа
2015 wiki_page: вики страница
2016 upload_trace: Отпреми траг
2017 my_traces: Моји трагови
2019 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2021 made_public: Јавни траг
2023 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2025 heading: GPX остава је ван мреже
2026 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2028 title: OpenStreetMap GPS трасе
2030 description_with_count:
2031 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2032 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2033 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2035 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2037 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2040 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2042 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2043 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2044 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2045 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2046 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2049 account_settings: Подешавња налога
2050 muted_users: Пригушени корисници
2053 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2054 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2055 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2056 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2057 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2058 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2059 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2060 allow_write_api: мења мапу.
2061 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2062 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2063 allow_write_notes: измени белешке.
2064 grant_access: Додели приступ
2066 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2067 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2068 verification: Верификациони код је %{code}.
2070 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2071 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2072 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2074 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2076 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2079 title: Упиши нови програм
2081 title: Уреди програм
2083 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2084 key: 'Кључ потрошача:'
2085 secret: 'Тајна потрошача:'
2086 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2087 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2088 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2089 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2091 delete: Обриши клијент
2092 confirm: Јесте ли сигурни?
2093 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2096 my_tokens: Одобрени програми
2097 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2098 application: Назив програма
2102 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2103 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2104 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2105 register_new: Упиши програм
2107 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2109 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2111 flash: Подаци су успешно уписани
2113 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2115 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2116 oauth2_applications:
2119 permissions: Дозволе
2123 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2127 permissions: Дозволе
2128 oauth2_authorizations:
2133 title: Дошло је до грешке
2134 oauth2_authorized_applications:
2136 application: Апликација
2137 permissions: Дозволе
2141 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2145 header: Слободно и изменљиво
2146 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2147 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2149 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2150 променити у поставкама.
2151 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2152 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2153 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2154 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2155 continue: Отвори налог
2156 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2157 privacy_policy: политика приватности
2161 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2162 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2163 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2165 consider_pd_why: шта је ово?
2166 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2167 и %{informal_translations_link}'
2168 readable_summary: сумарум
2169 informal_translations: неформални преводи
2171 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2173 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2175 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2179 rest_of_world: Остатак света
2180 terms_declined_flash:
2181 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2183 title: Нема таквог корисника
2184 heading: Корисник %{user} не постоји
2185 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2189 my diary: Мој дневник
2190 my edits: Моје измене
2191 my traces: Моји трагови
2192 my notes: Моје белешке
2193 my messages: Моје поруке
2194 my profile: Мој профил
2195 my settings: Моје поставке
2196 my comments: Моји коментари
2197 my_preferences: Моја подешавања
2199 blocks on me: Мени забрањено
2200 blocks by me: Моје забране
2201 edit_profile: Уреди профил
2202 send message: Пошаљи поруку
2206 notes: Белешке на карти
2207 remove as friend: Избаци из пријатеља
2208 add as friend: Додај пријатеља
2209 mapper since: 'Картограф од:'
2210 ct status: 'Услови за учешће:'
2211 ct undecided: Неодлучено
2212 ct declined: Одбијено
2213 email address: 'Имејл адреса:'
2214 created from: 'Направљено из:'
2216 spam score: 'Оцена спама:'
2218 administrator: Овај корисник је администратор
2219 moderator: Овај корисник је уредник
2221 administrator: Додели овлашћења администратора
2222 moderator: Додели овлашћења уредника
2224 administrator: Опозови овлашћења администратора
2225 moderator: Опозови овлашћења уредника
2226 block_history: Активне блокаде
2227 moderator_history: Извршене блокаде
2228 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2230 create_block: Блокирај корисника
2231 activate_user: Активирај корисника
2232 confirm_user: Потврди овог корисника
2233 hide_user: Сакриј корисника
2234 unhide_user: Откриј корисника
2235 delete_user: Избриши корисника
2237 report: Пријави овог корисника
2239 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2244 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2245 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2246 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2247 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2248 confirm: Потврди изабране кориснике
2249 hide: Сакриј изабране кориснике
2250 empty: Није пронађен ниједан корисник
2252 title: Суспендован налог
2253 heading: Суспендован налог
2255 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2258 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2259 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2260 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2261 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2262 invalid_scope: Невалидан опсег
2264 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2266 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2267 коришћењем доњег обрасца.
2269 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2270 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2271 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2274 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2275 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2276 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2278 title: Потврда доделе улоге
2279 heading: Потврда доделе улоге
2280 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2282 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2283 су корисник и улога исправни.
2285 title: Потврда одузимања улоге
2286 heading: Потврда одузимања улоге
2287 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2289 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2290 ли су корисник и улога исправни.
2293 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2295 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2297 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2298 back: Назад на индекс
2300 title: Блокирање %{name}
2301 heading_html: Блокирање %{name}
2302 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2303 back: Погледај све блокаде
2305 title: Уређивање блокаде за %{name}
2306 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2307 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2308 show: Погледај ову блокаду
2309 back: Погледај све блокаде
2311 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2312 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2314 flash: Блокирај корисника %{name}.
2316 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2318 success: Блокада је ажурирана.
2320 title: Корисничке блокаде
2321 heading: Листа корисничких блокада
2322 empty: Није направљена ниједна блокада.
2324 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2325 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2326 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2327 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2328 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2330 flash: Ова блокада је опозвана.
2332 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2333 flash: Све активне блокаде су опозване.
2335 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2336 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2337 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2339 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2343 other: '%{count} сата'
2345 title: Блокаде за %{name}
2346 heading_html: Листа блокада за %{name}
2347 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2349 title: Блокаде од %{name}
2350 heading_html: Листа блокада од %{name}
2351 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2353 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2354 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2355 created: 'Направљено:'
2356 duration: 'Трајање:'
2361 confirm: Јесте ли сигурни?
2362 reason: 'Разлог за блокирање:'
2363 back: Погледај све блокаде
2364 revoker: 'Опозивалац:'
2365 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2367 not_revoked: (није опозвано)
2372 display_name: Блокирани корисник
2373 creator_name: Творац
2374 reason: Разлози за блокирање
2376 revoker_name: Опозвао
2377 showing_page: Страница %{page}
2379 previous: « Претходно
2386 send_message: Пошаљи поруку
2389 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2390 heading: Белешке корисника %{user}
2391 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2392 no_notes: Нема белешки
2396 created_at: Направљено
2397 last_changed: Последња промена
2399 title: Белешкаː %{id}
2401 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2402 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2403 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2404 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2405 report: пријави ову белешку
2406 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2407 требало посебно проверити.
2410 reactivate: Поново покрени
2411 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2412 comment: Коментариши
2415 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2416 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2418 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2419 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2429 short_link: Кратка веза
2432 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2436 short_url: Скраћени URL
2437 include_marker: Укључи и ознаку
2438 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2439 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2440 view_larger_map: Погледај већу карту
2441 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2443 report_problem: Пријави проблем
2446 tooltip: Легенда карте
2447 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2453 title: Прикажи моју позицију
2455 standard: Стандардна
2456 cycle_map: Бициклистичка мапа
2457 transport_map: Саобраћајна мапа
2460 header: Слојеви карте
2461 notes: Белешке на карти
2463 gps: Јавне GPS трасе
2464 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2466 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2467 make_a_donation: Донација
2468 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2470 edit_tooltip: Уредите мапу
2471 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2472 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2473 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2474 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2475 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2476 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2477 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2480 comment: Коментариши
2481 subscribe: Пријави ме
2482 unsubscribe: Одјави ме
2483 hide_comment: сакриј
2484 unhide_comment: прикажи
2485 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2489 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2490 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2491 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2492 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2493 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2494 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2499 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2500 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2502 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2503 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2504 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2505 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2506 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2507 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2508 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2509 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2510 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2511 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2512 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2513 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2514 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2515 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2516 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2517 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2518 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2519 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2520 via_point_without_exit: (преко тачке)
2521 follow_without_exit: Пратите %{name}
2522 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2523 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2524 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2525 start_without_exit: Почните од %{name}
2526 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2527 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2528 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2529 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2531 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2548 nothing_found: Нема објеката у близини
2549 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2550 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2552 directions_from: Упути одавде
2553 directions_to: Упути довде
2554 add_note: Додај белешку овде
2555 show_address: Прикажи адресу
2556 query_features: Одлике упита
2557 centre_map: Центрирај мапу овде
2560 heading: Уреди редакцију
2561 title: Уређивање редакције
2563 empty: Нема редакција.
2564 heading: Списак редакција
2565 title: Списак редакција
2567 heading: Унесите податке за нову редакцију
2568 title: Прављење нове редакције
2570 description: 'Опис:'
2571 heading: Приказ редакције „%{title}“
2572 title: Приказ редакције
2574 edit: Уреди ову редакцију
2575 destroy: Уклони ову редакцију
2576 confirm: Јесте ли сигурни?
2578 flash: Редакција је направљена.
2580 flash: Промене су сачуване.
2582 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2583 овој редакцији пре него што је уклоните.
2584 flash: Редакција је уклоњена.
2585 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2587 leading_whitespace: има размак на почетку
2588 trailing_whitespace: има размак на крају
2589 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2590 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})