1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
16 # Author: Mage Whopper
22 # Author: OKANO Takayoshi
34 # Author: Tombi-aburage
35 # Author: Vigorous action
45 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
54 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
55 email_address_not_routable: ルート作成できません
59 changeset_tag: 変更セットのタグ
70 old_node_tag: 古いノードのタグ
71 old_relation: 古いリレーション
72 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
73 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
75 old_way_node: 古いウェイのノード
78 relation_member: リレーションのメンバー
79 relation_tag: リレーションのタグ
124 default: 既定 (現在は %{name})
127 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
130 description: iD (ブラウザー内エディター)
133 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
136 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
140 opened_at_html: '%{when}前に作成'
141 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
142 commented_at_html: '%{when}前に更新'
143 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
144 closed_at_html: '%{when}前に解決'
145 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
146 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
147 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
149 title: OpenStreetMap メモ
150 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
151 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
152 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
153 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
154 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
155 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
156 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
163 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
164 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
165 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
166 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
167 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
168 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
174 download_xml: XMLをダウンロード
179 title: '変更セット: %{id}'
182 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
184 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
185 relation: リレーション (%{count})
186 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
187 comment: コメント (%{count}件)
188 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
189 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
190 changesetxml: 変更セット XML
191 osmchangexml: OSM 差分 XML
194 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
195 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
197 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
199 title: 'ノード: %{name}'
200 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
202 title: 'ウェイ: %{name}'
203 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
206 other: ウェイ %{related_ways} の一部
208 title: 'リレーション: %{name}'
209 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
212 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
218 entry: リレーション %{relation_name}
219 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
221 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
229 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
238 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
245 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
251 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
252 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
253 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
254 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
255 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
260 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
261 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
262 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
263 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
264 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
265 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
266 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
267 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
268 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
269 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
270 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
271 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
275 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
279 changeset_paging_nav:
280 showing_page: '%{page}ページ'
286 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
295 title_user: '%{user} による変更セット'
296 title_friend: 友達による変更セット
297 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
298 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
299 empty_area: この領域には変更セットはありません。
300 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
301 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
302 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
303 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
306 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
309 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
310 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
312 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
314 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
315 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
317 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
332 title_nearby: 周辺の利用者の日記
333 user_title: '%{user}さんの日記'
334 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
336 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
337 no_entries: 日記エントリはありません
338 recent_entries: 最近の日記エントリ
339 older_entries: 以前のエントリ
340 newer_entries: 以降のエントリ
343 marker_text: 日記のロケーション
345 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
346 user_title: '%{user}さんの日記'
347 leave_a_comment: コメントを書いてください
348 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
352 title: そのような日記エントリはありません
353 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
354 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
356 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
357 comment_link: このエントリにコメント
358 reply_link: このエントリに返信
362 other: '%{count} コメント'
368 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
378 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
379 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
381 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
382 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
384 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
385 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
387 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
392 newer_comments: 新しいコメント
393 older_comments: 古いコメント
397 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
398 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
399 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
402 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
405 search_osm_nominatim:
423 holding_position: 停止位置
424 parking_position: 駐機位置
429 animal_shelter: 動物保護施設
430 arts_centre: アート センター
437 bicycle_rental: レンタサイクル
445 car_sharing: カーシェアリング
448 charging_station: 充電ステーション
454 community_centre: コミュニティ センター
460 driving_school: 自動車学校
463 ferry_terminal: フェリー乗り場
472 hunting_stand: ハンティング スタンド
473 ice_cream: アイスクリーム販売店
478 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
483 parking_entrance: 駐車場の入口
486 place_of_worship: 神社仏閣
493 public_building: 公共建築物
496 retirement_home: 老人ホーム
502 social_centre: 社会センター
504 social_facility: 公共施設
506 swimming_pool: 水泳用プール
513 vending_machine: 自動販売機
517 waste_disposal: ごみ集積所
519 youth_centre: 青少年センター
524 protected_area: 保護された領域
546 ambulance_station: 消防署
548 defibrillator: 自動体外式除細動器
556 bus_guideway: 路面バス専用車線
558 construction: 建設中の高速道路
562 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
569 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
597 turning_loop: 環形ターミナル
601 archaeological_site: 考古学サイト
624 wayside_cross: 道路際の十字架
653 recreation_ground: 遊園地
655 reservoir_watershed: 貯水池流域
663 beach_resort: ビーチ リゾート
669 fitness_centre: フィットネスセンター
670 fitness_station: フィットネス ステーション
676 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
677 nature_reserve: 自然保護区
681 recreation_ground: 遊園地
687 sports_centre: スポーツ センター
689 swimming_pool: 水泳用プール
713 monitoring_station: 監視ステーション
721 wastewater_plant: 下水処理場
781 educational_institution: 教育施設
782 employment_agency: 職業紹介
789 telecommunication: 通信
804 isolated_dwelling: 免震住宅
817 unincorporated_area: 国有地
839 subway_entrance: 地下鉄駅入口
862 computer: コンピューターショップ
864 convenience: コンビニエンス ストア
868 department_store: デパート
879 funeral_directors: 葬儀屋
891 interior_decoration: インテリア
900 mobile_phone: 携帯電話販売店
917 supermarket: スーパーマーケット
934 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
937 caravan_site: オートキャンプ場
946 picnic_site: ピクニック サイト
951 building_passage: ビルの通路
983 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
985 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
991 no_results: 該当するものはありません
996 select_status: ステータスを選択
997 select_type: 種類を選択してください
998 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
999 reported_user: 利用者を通報
1000 not_updated: 更新はありません
1002 search_guidance: '検索の問題点:'
1003 user_not_found: ユーザーが存在しません
1004 issues_not_found: このような問題点はありません
1008 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1009 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1011 link_to_reports: レポートを表示
1014 other: '%{count}件のレポート'
1015 reported_item: レポートした項目
1021 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1022 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1023 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1025 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1029 other: '%{count}件のレポート'
1030 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1031 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1032 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1036 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1037 read_reports: レポートを読む
1039 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1040 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1041 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1043 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1045 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1047 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1049 created_at: '%{datetime}に'
1050 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1052 updated_at: '%{datetime}に'
1053 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1056 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1057 note: '注記 #%{note_id}'
1060 comment_created: コメントは無事作成されました
1063 title_html: '%{link} を報告'
1064 missing_params: 新規報告を作成できません
1065 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1066 select: '報告の理由を選択してください:'
1068 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1069 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1070 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1071 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1074 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1075 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1076 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1079 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1080 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1081 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1084 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1085 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1086 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1087 vandal_label: このユーザは破壊者である
1090 spam_label: この注記はスパムである
1091 personal_label: この注記は個人情報を含む
1092 abusive_label: この注記は荒らしである
1095 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1096 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1099 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1103 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1105 start_mapping: マッピングを開始
1106 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1112 export_data: データをエクスポート
1114 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1115 user_diaries: 利用者の日記
1116 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1117 edit_with: '%{editor} で編集'
1118 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1119 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1120 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1121 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1122 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1124 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1125 partners_partners: パートナー
1127 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1128 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1129 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1134 community_blogs: コミュニティ ブログ
1135 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1137 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1139 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1144 diary_comment_notification:
1145 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1146 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1147 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1148 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1149 message_notification:
1150 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1151 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1152 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1153 friend_notification:
1155 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1156 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1157 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1158 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1161 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1162 with_description: 説明付き
1163 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1166 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1167 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1168 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1169 more_info_2: 'こちらにあります:'
1171 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1172 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1174 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1176 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1177 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1178 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1180 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1181 email_confirm_plain:
1183 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1184 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1187 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1188 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1190 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1191 lost_password_plain:
1193 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1194 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1197 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1198 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1199 note_comment_notification:
1203 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1204 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1205 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1206 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1208 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1209 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1210 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1211 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1215 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1216 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1217 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1218 changeset_comment_notification:
1219 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1223 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1224 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1225 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1226 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1227 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1228 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1229 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1235 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1237 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1239 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1243 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1244 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1246 unread_button: 未読にする
1252 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1256 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1258 message_sent: メッセージを送信しました
1259 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1262 heading: 存在しないメッセージです
1263 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1266 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1270 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1274 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1275 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1277 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1284 unread_button: 未読にする
1288 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1289 sent_message_summary:
1295 destroyed: メッセージを削除しました
1299 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1300 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1301 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1302 local_knowledge_title: 地元の情報
1303 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1304 community_driven_title: コミュニティ主導
1305 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1306 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1307 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1308 open_data_title: オープン データ
1309 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1310 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1312 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1313 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1314 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1315 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1316 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1317 partners_title: パートナー
1321 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1325 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1327 mapping_link: マッピングを開始
1329 title_html: 著作権とライセンス
1331 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1332 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1333 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1334 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1335 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1337 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1338 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1339 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1340 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1341 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1342 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1344 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1346 attribution_example:
1347 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1349 more_title_html: 詳細を見る
1351 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1352 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1353 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1354 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1355 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1356 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1357 contributors_title_html: 協力者
1358 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1359 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1360 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1361 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1362 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1363 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1364 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1365 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1366 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1367 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1368 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1369 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1370 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1371 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1372 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1374 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1376 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1377 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1379 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1380 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1381 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1382 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1383 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1384 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1385 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1386 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1387 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1388 database right \n2010-19 を含みます。"
1389 contributors_footer_1_html: |-
1390 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1391 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1392 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1393 infringement_title_html: 著作権侵害
1394 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1395 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1396 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1397 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1398 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1399 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1400 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1401 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1403 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1404 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1409 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1410 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1412 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1413 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1414 user_page_link: ユーザーページ
1415 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1416 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1417 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1418 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1419 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1420 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1421 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1422 id_not_configured: iDが設定されていません。
1423 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1426 area_to_export: エクスポートする領域
1427 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1428 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1429 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1430 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1431 embeddable_html: 埋め込み HTML
1433 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1434 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1436 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1437 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1440 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1443 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1445 title: Geofabrik のダウンロード
1446 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1448 title: Metro Extracts
1449 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1452 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1459 add_marker: マーカーを地図に追加
1463 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1464 export_button: エクスポート
1466 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1471 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1473 instructions_html: |-
1474 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1475 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1476 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1479 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1480 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1484 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1488 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1490 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1492 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1494 url: https://help.openstreetmap.org/
1495 title: help.openstreetmap.org
1496 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1499 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1502 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1505 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1508 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1510 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1512 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1514 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1515 title: wiki.openstreetmap.org
1516 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1518 search_results: 検索結果
1522 get_directions: ルートを検索
1523 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1526 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1527 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1529 reverse_directions_text: 反対方向
1538 unclassified: 未分類の道路
1542 cycleway_national: 国立自転車道路
1543 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1544 cycleway_local: 地域の自転車道路
1596 construction: 建設中の道路
1597 bicycle_shop: 自転車販売店
1598 bicycle_parking: 駐輪場
1604 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1619 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1622 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1623 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1625 title: マッピングのための基本的な用語
1626 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1627 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1628 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1629 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1630 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1633 paragraph_1_html: |-
1634 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1635 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1638 paragraph_1_html: |-
1639 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1640 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1641 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1642 start_mapping: マッピングを開始
1644 title: 編集する時間がないためメモを残します
1645 paragraph_1_html: |-
1646 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1648 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1649 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1652 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1653 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1654 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1655 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1657 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1658 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1663 visibility_help: これはどういう意味?
1664 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1665 upload_button: アップロード
1667 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1669 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1670 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1671 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1673 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1675 title: トレース %{name} の編集
1676 heading: トレース %{name} の編集
1679 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1681 start_coord: '開始座標:'
1690 visibility_help: これはどういう意味?
1691 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1693 updated: トレースが更新されました
1697 title: トレース %{name} の表示
1698 heading: トレース %{name} の表示
1702 uploaded: 'アップロード日時:'
1704 start_coordinates: '開始座標:'
1711 edit_trace: このトレースを編集
1712 delete_trace: このトレースを削除
1713 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1715 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1717 showing_page: ページ %{page}
1722 count_points: '%{count} 個の点'
1723 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1725 trace_details: トレースの詳細表示
1737 public_traces: 公開GPSトレース
1738 my_traces: 保存したGPS位置情報
1739 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1740 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1741 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1742 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1743 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1744 upload_trace: トレースをアップロード
1745 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1746 see_my_traces: 位置情報を見る
1748 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1750 made_public: トレースを公開しました
1752 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1754 heading: GPX のストレージが利用できません
1755 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1757 title: OpenStreetMap GPSトレース
1759 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1761 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1763 permission_denied: その処理をする権限がありません
1765 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1767 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1769 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1770 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1771 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1774 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1775 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1776 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1777 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1778 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1779 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1780 allow_write_api: 地図を変更する。
1781 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1782 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1783 allow_write_notes: メモを変更する。
1784 grant_access: アクセスを許可
1786 title: 認証リクエストが成功しました
1787 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1788 verification: 検証コードは %{code} です。
1790 title: 認証リクエストに失敗しました
1791 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1792 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1794 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1796 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1799 title: アプリケーションの新規登録
1805 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1807 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1808 url: 'リクエスト トークン URL:'
1809 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1810 authorize_url: '承認 URL:'
1811 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1814 confirm: 本当によろしいですか?
1815 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1816 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1817 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1818 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1819 allow_write_api: 地図を変更する。
1820 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1821 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1822 allow_write_notes: メモを変更する。
1824 title: 自分の OAuth の詳細
1825 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1826 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1827 application: アプリケーション名
1830 my_apps: クライアント アプリケーション
1831 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1832 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1833 register_new: アプリケーションの登録
1837 url: メイン アプリケーションの URL
1838 callback_url: コールバック URL
1839 support_url: サポート URL
1840 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1841 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1842 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1843 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1844 allow_write_api: 地図を変更する。
1845 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1846 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1847 allow_write_notes: メモを変更する。
1849 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1853 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1855 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1860 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1862 openid: '%{logo} OpenID:'
1864 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1867 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1868 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1869 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1870 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1871 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1872 no account: アカウントを持っていませんか?
1873 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1874 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1875 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1876 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1877 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1878 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1881 title: OpenID を使用してログイン
1882 alt: OpenID URL を使用してログイン
1884 title: Google を使用してログイン
1885 alt: Google OpenID を使用してログイン
1887 title: Facebook を使用してログイン
1888 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1890 title: Windows Live を使用してログイン
1891 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1894 alt: GitHubのアカウントでログイン
1897 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1899 title: Yahoo を使用してログイン
1900 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1902 title: Wordpress を使用してログイン
1903 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1905 title: AOL を使用してログイン
1906 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1909 heading: OpenStreetMap からログアウト
1910 logout_button: ログアウト
1913 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1914 email address: 'メール アドレス:'
1915 new password button: パスワードを再設定
1916 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1917 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1918 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1921 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1923 confirm password: 'パスワードの確認:'
1925 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1926 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1929 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1930 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1931 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1935 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1936 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1937 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1938 email address: 'メール アドレス:'
1939 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1940 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1941 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1942 display name: '表示名:'
1943 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1944 external auth: 'サードパーティ認証:'
1946 confirm password: 'パスワードの確認:'
1947 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1948 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1950 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1951 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1952 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1957 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1958 consider_pd_why: これは何ですか?
1959 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1960 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1963 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1965 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1966 legale_select: 'お住まいの国:'
1970 rest_of_world: それ以外の国
1973 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1974 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1978 new diary entry: 新しい日記エントリ
1982 my messages: 自分のメッセージ
1983 my profile: 自分のプロフィール
1985 my comments: 自分のコメント
1986 oauth settings: OAuth 設定
1987 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1988 blocks by me: 自分が実行したブロック
1989 send message: メッセージを送信
1994 remove as friend: 友達を解除
1995 add as friend: 友達として追加
1996 mapper since: 'マッパー歴:'
1997 ago: (%{time_in_words_ago}前)
2001 ct accepted: '%{ago}前に承認'
2002 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2003 email address: 'メール アドレス:'
2004 created from: '作成日:'
2006 spam score: 'スパム評価:'
2008 user location: 利用者の位置
2009 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2010 settings_link_text: 設定
2012 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2013 km away: 距離 %{count} km
2014 m away: 距離 %{count} m
2015 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2016 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2018 administrator: このユーザーは管理者です
2019 moderator: このユーザーはモデレーターです
2021 administrator: 管理者権限を許可
2022 moderator: モデレーター権限を許可
2024 administrator: 管理者権限を剥奪
2025 moderator: モデレーター権限を剥奪
2026 block_history: 有効なブロック
2027 moderator_history: 実行したブロック
2029 create_block: この利用者をブロック
2030 activate_user: このユーザーを有効化
2031 deactivate_user: この利用者を無効化
2032 confirm_user: このユーザーを確認
2033 hide_user: この利用者を表示しない
2034 unhide_user: このユーザーを再表示
2035 delete_user: この利用者を削除
2037 friends_changesets: 友達による変更セット
2038 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2039 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2040 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2043 your location: 自分の位置
2044 nearby mapper: 周辺のマッパー
2049 current email address: '現在のメール アドレス:'
2050 new email address: '新しいメール アドレス:'
2051 email never displayed publicly: (非公開)
2052 external auth: '外部認証:'
2054 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2058 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2059 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2060 enabled link text: これは何ですか?
2061 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2062 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2063 public editing note:
2065 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2066 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2067 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2070 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2071 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2072 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2073 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2074 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2076 profile description: 'プロフィールの説明:'
2077 preferred languages: '優先言語:'
2078 preferred editor: '優先エディター:'
2081 gravatar: Gravatar を使用
2082 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2084 disabled: Gravatarは無効です。
2085 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2087 keep image: 現在の画像を保持
2088 delete image: 現在の画像を削除
2089 replace image: 現在の画像を置換
2090 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2091 home location: 'ホーム地点:'
2092 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2095 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2096 save changes button: 変更を保存
2097 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2098 return to profile: プロフィールに戻る
2099 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2100 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2102 heading: メールを確認してください
2103 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2104 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2105 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2107 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2108 already active: このアカウントは確認済みです。
2109 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2110 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2112 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2113 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2114 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2115 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2117 heading: メール アドレスの変更を確認
2118 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2120 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2121 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2122 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2124 flash success: ホーム地点を保存しました。
2126 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2128 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2130 success: '%{name} と友達になりました!'
2131 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2132 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2134 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2136 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2137 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2142 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2143 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2144 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2145 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2148 empty: 該当する利用者が見つかりません
2155 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2158 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2161 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2162 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2163 no_authorization_code: 認証コードがありません
2164 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2165 invalid_scope: 無効な範囲
2167 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2168 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2169 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2172 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2173 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2174 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2175 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2179 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2181 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2185 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2187 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2190 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2191 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2193 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2196 title: '%{name} のブロックの作成'
2197 heading: '%{name} のブロックの作成'
2198 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2199 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2201 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2202 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2203 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2206 title: '%{name} のブロックの編集'
2207 heading: '%{name} のブロックの編集'
2208 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2209 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2213 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2215 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2216 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2218 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2219 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2220 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2222 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2223 success: ブロックを更新しました。
2227 empty: ブロックはまだ行われていません。
2229 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2230 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2231 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2232 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2233 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2235 flash: このブロックは取り消されました。
2236 period: '%{count} 時間'
2238 time_future: '%{time} に終了します。'
2239 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2240 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2241 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2243 title: '%{name} がされたブロック'
2244 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2245 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2247 title: '%{name} が行ったブロック'
2248 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2249 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2251 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2252 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2253 time_future: '%{time} に終了'
2254 time_past: '%{time}前に終了しました'
2261 confirm: 本当によろしいですか?
2265 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2267 not_revoked: (取り消されていません)
2272 display_name: ブロックされている利用者
2277 showing_page: ページ %{page}
2282 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2283 heading: '%{user}さんのメモ'
2284 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2290 ago_html: '%{when}前'
2302 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2305 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2308 include_marker: マーカーを含める
2309 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2310 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2311 view_larger_map: 大きな地図を表示
2312 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2314 report_problem: 問題を報告
2318 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2325 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2328 cycle_map: サイクリングマップ
2329 transport_map: 交通マップ
2336 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2338 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2339 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2342 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2343 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2344 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2345 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2346 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2347 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2348 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2355 unhide_comment: 非表示を解除
2358 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2359 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2362 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2366 comment_and_resolve: コメント & 解決
2368 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2372 fossgis_osrm_bike: 自転車
2373 fossgis_osrm_car: 自動車
2374 fossgis_osrm_foot: 歩行
2375 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2376 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2377 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2382 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2383 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2385 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2386 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2387 offramp_right: ランプで右車線へ
2388 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2389 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2390 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2391 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2392 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2393 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2394 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2395 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2396 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2397 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2398 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2399 onramp_right: ランプを右折
2400 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2401 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2402 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2403 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2404 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2405 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2406 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2407 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2408 offramp_left: ランプで左車線へ
2409 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2410 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2411 offramp_left_with_exit_directions: |-
2413 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2414 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2415 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2416 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2417 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2418 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2419 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2420 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2421 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2423 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2424 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2425 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2426 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2427 via_point_without_exit: (経由)
2428 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2429 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2430 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2431 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2432 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2433 destination_without_exit: 目的地に到着
2434 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2435 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2436 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2437 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2438 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2440 courtesy: 道順は%{link}による
2457 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2458 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2459 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2461 directions_from: ここから出発する道順
2462 directions_to: ここへの道順
2464 show_address: アドレスを表示
2465 query_features: 地物を検索
2466 centre_map: ここで地図を中央に置く
2474 empty: 表示できる改訂はありません。
2479 heading: 新しい改訂の情報の入力
2484 heading: 改訂「%{title}」の表示
2489 confirm: 本当によろしいですか?
2495 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2497 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2499 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2500 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2501 invalid_characters: 無効な文字列があります
2502 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})