1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
26 # Author: Peter Alberti
29 # Author: The real emj
35 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
38 acl: Adgangskontrolliste
39 changeset: Ændringssæt
40 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
42 diary_comment: Blogkommentar
43 diary_entry: Blogindlæg
48 node_tag: Punktegenskab
50 old_node: Tidligere punkt
51 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
52 old_relation: Tidligere relation
53 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
54 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
55 old_way: Tidligere vej
56 old_way_node: Tidligere vejpunkt
57 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
59 relation_member: Relationsmedlem
60 relation_tag: Relationsegenskab
64 tracetag: Sporegenskab
66 user_preference: Brugerindstillinger
67 user_token: Brugertegn
91 description: Beskrivelse
100 display_name: Vist navn
101 description: Beskrivelse
103 pass_crypt: Adgangskode
105 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
108 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
111 description: iD (redigér i browseren)
114 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
117 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
121 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
122 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
123 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
124 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
128 in_changeset: Ændringssæt
130 no_comment: (ingen kommentar)
132 download_xml: Hent XML
133 view_history: Se historik
134 view_details: Se detaljer
137 title: 'Ændringssæt: %{id}'
138 belongs_to: Forfatter
139 node: Punkter (%{count})
140 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
142 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
143 relation: Relationer (%{count})
144 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
145 comment: Kommentarer (%{count})
146 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
150 changesetxml: XML for ændringssæt
151 osmchangexml: XML for osmChange
153 title: Ændringssæt %{id}
154 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
155 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
156 discussion: Diskussion
157 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
160 title: 'Punkt: %{name}'
161 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
163 title: 'Vej: %{name}'
164 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
167 one: del af vejen %{related_ways}
168 other: del af vejene %{related_ways}
170 title: 'Relation: %{name}'
171 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
180 entry: Relation %{relation_name}
181 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
183 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
188 changeset: ændringssæt
191 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
196 changeset: ændringssæt
199 redaction: Omarbejdelse %{id}
200 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
201 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
207 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
208 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
210 load_data: Indlæs data
215 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
216 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
217 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
218 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
219 telephone_link: Ring til %{phone_number}
221 title: 'Bemærkning: %{id}'
222 new_note: Ny bemærkning
223 description: Beskrivelse
224 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
225 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
226 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
227 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
235 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
243 title: Find kortobjekter
244 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
245 nearby: Kortobjekter i nærheden
246 enclosing: Omgivende kortobjekter
248 changeset_paging_nav:
249 showing_page: Side %{page}
254 no_edits: (ingen ændringer)
255 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
264 title_user: Ændringssæt af %{user}
265 title_friend: Ændringssæt af mine venner
266 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
267 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
268 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
269 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
270 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
271 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
272 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
273 load_more: Indlæs mere
275 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
278 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
279 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
280 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
281 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
282 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
283 full: Fuldstændig diskussion
286 title: Nyt blogindlæg
287 publish_button: Offentliggør
290 title_friends: Venners blogs
291 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
292 user_title: Blog for %{user}
293 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
295 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
296 no_entries: Ingen blogindlæg
297 recent_entries: Seneste blogindlæg
298 older_entries: Ældre indlæg
299 newer_entries: Nyere indlæg
301 title: Ret blogindlæg
305 location: 'Position:'
306 latitude: 'Breddegrad:'
307 longitude: 'Længdegrad:'
308 use_map_link: brug kort
310 marker_text: Placering for blogindlæg
312 title: '%{user}''s blog | %{title}'
313 user_title: '%{user}''s blog'
314 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
315 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
319 title: Intet blogindlæg fundet
320 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
321 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
322 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
324 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
325 comment_link: Kommentér dette indlæg
326 reply_link: Svar på dette indlæg
328 one: '%{count} kommentar'
329 zero: Ingen kommentarer
330 other: '%{count} kommentarer'
331 edit_link: Vis dette indlæg
332 hide_link: Skjul dette indlæg
335 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
336 hide_link: Skjul denne kommentar
338 report: Rapporter denne kommentar
345 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
346 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
349 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
351 title: OpenStreetMap-blogindlæg
352 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
354 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
359 newer_comments: Nyere kommentarer
360 older_comments: Ældre kommentarer
364 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
365 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 search_osm_nominatim:
376 chair_lift: Stolelift
379 platter: Tallerkenlift
381 station: Svævebanestation
384 aerodrome: Flyveplads
385 airstrip: Landingsbane
389 helipad: Helikopterplads
390 holding_position: Venteposition
391 parking_position: Parkeringsposition
396 animal_shelter: Dyreinternat
397 arts_centre: Kunstcenter
403 bicycle_parking: Cykelparkering
404 bicycle_rental: Cykeludlejning
405 biergarten: Udendørs øludskænkning
406 boat_rental: Bådudlejning
408 bureau_de_change: Vekselkontor
409 bus_station: Busstation
411 car_rental: Biludlejning
412 car_sharing: Delebiler
415 charging_station: Ladestation
416 childcare: Børnepasning
420 college: Videregående uddannelsesinstitution
421 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
422 courthouse: Retsbygning
423 crematorium: Krematorium
426 drinking_water: Drikkevand
427 driving_school: Køreskole
430 ferry_terminal: Færgeterminal
431 fire_station: Brandstation
432 food_court: Food Court
436 grave_yard: Kirkegård
439 hunting_stand: Jagtplatform
441 kindergarten: Børnehave
443 marketplace: Markedsplads
445 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
447 nursing_home: Plejehjem
450 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
451 parking_space: Parkeringsplads
453 place_of_worship: Sted for gudstjenester
456 post_office: Postkontor
457 preschool: Før-børnehaveklasse
460 public_building: Offentlig bygning
461 recycling: Genbrugsstation
462 restaurant: Restaurant
463 retirement_home: Plejehjem
469 social_centre: Socialcenter
470 social_club: Social klub
471 social_facility: Socialforsogsfacilitet
473 swimming_pool: Swimmingpool
475 telephone: Offentlig telefon
479 university: Universitet
480 vending_machine: Automat
482 village_hall: Forsamlingshus
483 waste_basket: Skraldespand
484 waste_disposal: Skraldecontainer
485 water_point: Vandpunkt
486 youth_centre: Ungdomscenter
488 administrative: Administrativ grænse
489 census: Folketællingsgrænse
490 national_park: Nationalpark
491 protected_area: Beskyttet område
504 electrician: Elektriker
507 photographer: Fotograf
508 plumber: Blikkenslager
511 "yes": Håndsværksbutik
513 ambulance_station: Ambulancestation
514 assembly_point: Mødested
515 defibrillator: Hjertestarter
516 landing_site: Nødlandingsplads
518 water_tank: Nødvandtank
521 abandoned: Forladt motorvej
523 bus_guideway: Styret busspor
524 bus_stop: Busstoppested
525 construction: Vej under konstruktion
529 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
532 give_way: Giv plads-skilt
533 living_street: Vej med legende børn
536 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
537 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
538 passing_place: Overgang
542 primary: Hovedvej (primærrute)
543 primary_link: Hovedvej (primærrute)
544 proposed: Foreslået vej
546 residential: Vej i byområder
547 rest_area: Rasteplads
549 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
550 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
552 services: Motorvejsserviceområde
553 speed_camera: Fartkamera
556 street_lamp: Gadelygte
558 tertiary_link: Hovedvej
560 traffic_signals: Trafiklys
562 trunk: Motortrafikvej
563 trunk_link: Motortrafikvej
564 turning_loop: Vendesløjfe
565 unclassified: Anden vej
568 archaeological_site: Arkæologisk sted
569 battlefield: Slagmark
570 boundary_stone: Grænsesten
571 building: Historisk Bygning
578 heritage: Kulturarvssted
582 memorial: Mindesmærke
584 mine_shaft: Mineskakt
586 roman_road: Romersk vej
591 wayside_cross: Vejkors
592 wayside_shrine: Vejside helligdom
594 "yes": Historisk plads
598 allotments: Kolonihaver
600 brownfield: Tidligere industriområde
601 cemetery: Begravelsesplads
602 commercial: Erhvervsområde
604 construction: Byggeri
606 farmland: Landbrugsjord
611 greenfield: Ikke-udviklet område
612 industrial: Industriområde
615 military: Militært område
618 quarry: Stenbrud/grusgrav
620 recreation_ground: Idrætsplads
622 reservoir_watershed: Vandreservoir
623 residential: Boligområde
628 "yes": Arealanvendelse
630 beach_resort: Badestrand
631 bird_hide: Fugleskjul
632 common: Fælles arealer
636 fitness_centre: Motionscenter
637 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
639 golf_course: Golfbane
640 horse_riding: Ridning
643 miniature_golf: Minigolf
644 nature_reserve: Naturreservat
647 playground: Legeplads
648 recreation_ground: Idrætsplads
652 sports_centre: Sportscenter
654 swimming_pool: Svømmebasin
667 dolphin: Fortøjningspæl
678 monitoring_station: Overvågningsstation
679 petroleum_well: Oliebrønd
683 storage_tank: Lagertank
684 surveillance: Overvågning
686 wastewater_plant: Affaldsfabrik
688 water_tower: Vandtårn
690 water_works: Vandanlæg
695 airfield: Militær flyveplads
705 cave_entrance: Huleindgang
714 grassland: Græsslette
742 administrative: Administration
744 association: Forening
746 educational_institution: Uddannelsesanstalt
747 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
748 estate_agent: Ejendomsmægler
749 government: Statligt kontor
750 insurance: Forsikringskontor
753 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
754 telecommunication: Telekommunikationskontor
755 travel_agent: Rejsebureau
758 allotments: Kolonihaver
760 city_block: Bykvarter
769 isolated_dwelling: Enlig bolig
771 municipality: Kommune
772 neighbourhood: Kvarter
782 unincorporated_area: Kommunefrit område
786 abandoned: Nedlagt jernbane
787 construction: Jernbane under konstruktion
788 disused: Nedlagt jernbane
791 junction: Jernbaneovergang
792 level_crossing: Jernbaneoverskæring
794 miniature: Miniature jernbane
796 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
797 platform: Jernbaneperron
798 preserved: Bevaret jernbane
799 proposed: Foreslået jernbane
800 spur: Jernbanesidespor
801 station: Jernbanestation
802 stop: Jernbanestation
803 subway: Undergrundsbane
804 subway_entrance: Undergrundsindgang
807 tram_stop: Sporvognsstoppested
809 alcohol: Spiritusforretning
810 antiques: Antikviteter
813 beauty: Skønhedssalon
814 beverages: Drikkevareforretning
816 bookmaker: Boghandler
821 car_parts: Bilreservedele
822 car_repair: Bilværksted
824 charity: Velgørenhedsbutik
827 computer: Computerforretning
828 confectionery: Slikbutik
831 cosmetics: Kosmetikforretning
832 deli: Delikatessebutik
833 department_store: Varehus
834 discount: Tilbudsbutik
835 doityourself: Gør-det-selv
836 dry_cleaning: Renseri
837 electronics: Elektronikforretning
838 estate_agent: Ejendomsmægler
842 florist: Blomsterhandler
844 funeral_directors: Begravelsesforretning
847 garden_centre: Havecenter
850 greengrocer: Grønthandler
853 hardware: Byggemarked
855 houseware: Køkkenudstyr
856 interior_decoration: Indretning
865 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
866 motorcycle: Motorcykelbutik
867 music: Musikforretning
870 organic: Økologisk fødevarebutik
871 outdoor: Udendørs butik
873 pawnbroker: Pantelåner
877 seafood: Fisk og skaldyr
878 second_hand: Genbrugsbutik
880 sports: Sportsforretning
881 stationery: Papirvarehandel
882 supermarket: Supermarked
887 travel_agency: Rejsebureau
890 variety_store: Stormagasin
891 video: Videoforretning
895 alpine_hut: Bjerghytte
898 attraction: Seværdighed
899 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
902 caravan_site: Campingplads
905 guest_house: Guesthouse (hotel)
908 information: Turistinformation
911 picnic_site: Picnicsted
912 theme_park: Forlystelsespark
913 viewpoint: Udsigtspunkt
916 building_passage: Byggepassage
920 artificial: Kunstig vandvej
924 derelict_canal: Nedlagt kanal
936 weir: Overløbsdæmning
940 level4: Regionsgrænse
941 level5: Regionsgrænse
942 level6: Kommunegrænse
948 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
950 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
956 no_results: Ingen resultater fundet
957 more_results: Flere resultater
961 select_status: Vælg status
962 select_type: Vælg type
963 not_updated: Ikke opdateret
965 user_not_found: Brugeren findes ikke
967 last_updated: Sidst opdateret
985 alt_text: OpenStreetMap-logo
986 home: Gå til hjemmeposition
989 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
991 start_mapping: Begynd kortlægningen
992 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
997 export_data: Eksporter data
999 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1000 user_diaries: Brugerblogs
1001 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1002 edit_with: Redigér med %{editor}
1003 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1004 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1005 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1006 at bruge under en åben licens.
1007 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1008 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1009 partners_ucl: University College London
1010 partners_ic: Imperial College London
1011 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1012 partners_partners: partnere
1013 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1014 databasevedligeholdelse.
1015 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1016 af database vedligeholdelse.
1017 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1020 copyright: Ophavsret
1021 community: Fællesskabet
1022 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1023 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1025 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1027 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1029 learn_more: Lær mere
1032 diary_comment_notification:
1033 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1035 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1037 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1038 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1039 message_notification:
1041 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1043 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1044 friend_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1047 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1048 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1049 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1052 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1053 with_description: med beskrivelsen
1054 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1055 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1057 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1058 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1059 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1060 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1062 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1063 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1066 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1068 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1069 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1070 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1071 link for at bekræfte din konto:'
1072 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1073 så du kan komme godt i gang.
1075 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1076 email_confirm_plain:
1078 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1079 på %{server_url} til %{new_address}.
1080 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1084 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1085 på %{server_url} til %{new_address}.
1086 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1089 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1090 lost_password_plain:
1092 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1093 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1094 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1098 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1099 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1100 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1102 note_comment_notification:
1103 anonymous: En anonym bruger
1106 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1107 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1108 du er interesseret i'
1109 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1111 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1112 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1114 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1115 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1117 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1118 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1119 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1121 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1122 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1123 du er interesseret i'
1124 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1126 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1127 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1128 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1129 changeset_comment_notification:
1133 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1134 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1135 du er interesseret i'
1136 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1138 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1139 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1140 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1141 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1142 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1143 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1144 %{url} og klikke "Afmeld".
1148 my_inbox: Min indbakke
1150 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1152 one: '%{count} nye besked'
1153 other: '%{count} nye beskeder'
1155 one: '%{count} gammel besked'
1156 other: '%{count} gamle beskeder'
1160 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1161 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1162 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1164 unread_button: Marker som ulæst
1165 read_button: Marker som læst
1167 destroy_button: Slet
1170 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1174 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1175 message_sent: Besked sendt
1176 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1177 før du forsøger at sende flere.
1179 title: Ingen besked fundet
1180 heading: Ingen besked fundet
1181 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1184 my_inbox: Min %{inbox_link}
1188 one: Du har %{count} sendt besked
1189 other: Du har %{count} sendte beskeder
1193 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1194 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1195 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1197 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1198 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1199 bruger for at svare.
1206 unread_button: Marker som ulæst
1207 destroy_button: Slet
1210 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1211 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1212 den korrekte bruger for at svare.
1213 sent_message_summary:
1214 destroy_button: Slet
1216 as_read: Besked markeret som læst
1217 as_unread: Besked markeret som ulæst
1219 destroyed: Besked slettet
1223 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1224 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1225 mobile apps og hardware-enheder'
1226 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1227 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1229 local_knowledge_title: Lokal viden
1230 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1231 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1232 at OSM er præcis og ajourført.
1233 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1234 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1235 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1236 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1237 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1238 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1239 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1240 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1241 open_data_title: Åbne Data
1243 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1244 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1245 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1246 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1247 legal_title: Juridisk
1248 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1249 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1250 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1251 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1252 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1253 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1254 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1255 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1256 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1257 registreret af OSMF</a>."
1258 partners_title: Partnere
1261 title: Om denne oversættelse
1262 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1263 har den engelske tekst forrang
1264 english_link: den engelske originaltekst
1266 title: Om denne side
1267 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1268 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1270 native_link: den danske udgave
1271 mapping_link: begynde kortlægningen
1273 title_html: Ophavsret og licens
1275 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1276 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1277 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1278 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1279 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1280 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1281 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1282 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1283 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1284 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1285 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1286 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1287 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1288 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1289 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1290 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1291 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1292 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1293 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1294 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1295 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1296 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1297 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1298 creativecommons.org."
1300 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1302 attribution_example:
1303 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1304 title: Eksempel på kildeangivelse
1305 more_title_html: Læs mere
1307 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1308 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1310 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1311 gratis kort-API til tredjeparter.
1313 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1314 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1315 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1316 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1317 contributors_intro_html: |-
1318 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1319 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1320 og andre kilder, blandt dem:
1321 contributors_at_html: |-
1322 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1323 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1324 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1325 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1326 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1327 contributors_ca_html: |-
1328 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1329 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1330 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1331 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1333 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1334 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1335 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1336 contributors_fr_html: |-
1337 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1338 Direction Générale des Impôts.
1339 contributors_nl_html: |-
1340 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1341 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1342 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1343 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1344 contributors_si_html: |-
1345 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1346 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1347 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1348 (offentlig information Slovenien).
1349 contributors_za_html: |-
1350 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1351 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1352 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1353 contributors_gb_html: |-
1354 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1355 Survey data © Crown copyright and database right
1357 contributors_footer_1_html: |-
1358 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1359 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1360 contributors_footer_2_html: |-
1361 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1362 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1363 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1364 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1365 infringement_1_html: |-
1366 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1367 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1368 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1369 infringement_2_html: |-
1370 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1371 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1372 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1373 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1374 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1375 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1376 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1377 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1379 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1380 har deaktiveret Javascript.
1381 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1382 permalink: Permalink
1383 shortlink: Kort link
1384 createnote: Tilføj en bemærkning
1386 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1388 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1389 og fjernbetjening er aktiveret
1391 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1392 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1393 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1394 user_page_link: brugerside
1395 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1396 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1397 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1398 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1399 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1400 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1401 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1402 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1403 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1404 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1406 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1407 2 skal du trykke på gem-knappen).
1408 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1409 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1413 area_to_export: Område som skal eksporteres
1414 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1415 format_to_export: Format for eksport
1416 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1417 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1418 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1420 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1421 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1423 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1424 de kilder, der er anført nedenfor:'
1425 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1426 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1427 kilder til bulk data-downloads:'
1430 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1434 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1436 title: Geofabrik Downloads
1437 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1441 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1444 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1445 options: Indstillinger
1449 image_size: Billedstørrelse
1451 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1453 longitude: 'Længde:'
1455 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1456 export_button: Eksportér
1458 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1460 title: Hvordan man kan hjælpe
1462 title: Deltag i fællesskabet
1463 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1464 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1465 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1468 instructions_html: |-
1469 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1470 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1472 title: Andre bekymringer
1473 explanation_html: |-
1474 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1475 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1476 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1479 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1480 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1484 title: Velkommen til OSM
1485 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1488 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1489 title: Hjælp for nybegyndere
1490 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1492 url: https://help.openstreetmap.org/
1493 title: help.openstreetmap.org
1494 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1497 title: Mailinglister
1498 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1499 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1502 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1506 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1509 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1510 baserede kort og andre tjenester.
1512 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1513 title: wiki.openstreetmap.org
1514 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1516 search_results: Søgeresultater
1520 get_directions: Få rutevejledninger
1521 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1524 where_am_i: Hvor er dette?
1525 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1527 reverse_directions_text: Vend retningen om
1533 trunk: Motortrafikvej
1534 primary: Hovedvej (primærrute)
1535 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1536 unclassified: Anden vej
1540 cycleway_national: National cykelsti
1541 cycleway_regional: Regional cykelsti
1542 cycleway_local: Lokal cykelsti
1545 subway: Undergrundsbane
1558 admin: Administrativ grænse
1563 resident: Boligområde
1567 retail: Detailhandelsområde
1568 industrial: Industriområde
1569 commercial: Erhvervsområde
1575 brownfield: Tidligere industriområde
1576 cemetery: Begravelsesplads
1577 allotments: Kolonihaver
1579 centre: Sportscenter
1580 reserve: Naturreservat
1581 military: Militært område
1585 building: Vigtig bygning
1590 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1591 bridge: Sort kant = bro
1592 private: Privat adgang
1593 destination: Ærindekørsel tilladt
1594 construction: Veje under konstruktion
1595 bicycle_shop: Cykelhandler
1596 bicycle_parking: Cykelparkering
1600 preview: Forhåndsvisning
1602 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1603 headings: Overskrifter
1605 subheading: Underoverskrift
1606 unordered: Usorteret liste
1607 ordered: Sorteret liste
1608 first: Første objekt
1609 second: Andet objekt
1617 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1618 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1619 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1621 title: Hvad kortet indholder
1623 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1624 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1625 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1627 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1628 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1629 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1630 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1632 title: Grundlæggende begreber
1633 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1634 bidrage til OpenStreetMap.
1635 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1636 der kan bruges til at redigere kortet.
1637 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1638 restaurant eller et træ.
1639 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1640 vej, en å eller en bygning.
1641 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1642 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1646 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1647 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1648 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1649 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1650 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1654 paragraph_1_html: |-
1655 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1656 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1657 start_mapping: Editér kortet
1659 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1660 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1661 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1662 paragraph_2_html: |-
1663 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1664 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1665 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1668 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1669 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1670 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1671 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1672 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1674 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1675 description: 'Beskrivelse:'
1677 tags_help: kommasepareret
1678 visibility: 'Synlighed:'
1679 visibility_help: hvad betyder det her?
1680 upload_button: Upload
1683 upload_trace: Upload GPS-spor
1684 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1685 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1688 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1689 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1690 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1691 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1693 title: Redigerer spor %{name}
1694 heading: Redigerer spor %{name}
1695 filename: 'Filnavn:'
1697 uploaded_at: 'Indsendt:'
1699 start_coord: 'Startkoordinat:'
1703 description: 'Beskrivelse:'
1705 tags_help: kommasepareret
1706 save_button: Gem ændringer
1707 visibility: 'Synlighed:'
1708 visibility_help: hvad betyder det her?
1712 title: Viser spor %{name}
1713 heading: Viser spor %{name}
1715 filename: 'Filnavn:'
1717 uploaded: 'Uploadet:'
1719 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1723 description: 'Beskrivelse:'
1726 edit_track: Redigér dette spor
1727 delete_track: Slet dette spor
1728 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1729 visibility: 'Synlighed:'
1730 confirm_delete: Slet dette spor?
1732 showing_page: Side %{page}
1737 count_points: '%{count} punkter'
1738 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1740 trace_details: Vis spordetaljer
1743 edit_map: Redigér kort
1745 identifiable: IDENTIFICERBAR
1752 public_traces: Offentlige GPS-spor
1753 my_traces: Mine GPS-spor
1754 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1755 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1756 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1757 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1758 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1759 upload_trace: Upload et spor
1760 see_all_traces: Vis alle spor
1761 see_my_traces: Se mine spor
1763 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1765 made_public: Spor gjort offentlig
1767 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1770 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1771 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1772 tidspunkt ikke tilgængelig
1774 title: OpenStreetMap GPS spor
1776 description_with_count:
1777 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1778 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1779 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1782 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1783 cookies før du fortsætter.
1785 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1787 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1788 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1789 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1791 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1792 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1793 men du skal læse dem.
1796 title: Tillad adgang til din konto
1797 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1798 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1799 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1800 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1801 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1802 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1803 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1804 allow_write_api: tilpas kortet.
1805 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1806 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1807 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1808 grant_access: Tillad adgang
1810 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1811 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1812 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1814 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1815 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1816 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1818 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1820 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1823 title: Registrere en ny applikation
1826 title: Redigere din applikation
1829 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1830 key: 'Forbrugernøgle:'
1831 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1832 url: 'Request Token URL:'
1833 access_url: 'Access Token URL:'
1834 authorize_url: 'Godkend URL:'
1835 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1836 edit: Redigér detaljer
1838 confirm: Er du sikker?
1839 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1840 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1841 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1842 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1843 allow_write_api: tilpas kortet.
1844 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1845 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1846 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1848 title: Mine OAuth detaljer
1849 my_tokens: Mine godkendte programmer
1850 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1851 application: Programnavn
1853 revoke: Tilbagekald!
1854 my_apps: Mine klientprogrammer
1855 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1856 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1857 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1858 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1859 register_new: Registrer dit program
1863 url: Programmets hovedadresse
1864 callback_url: Callback URL
1865 support_url: Support URL
1866 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1867 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1868 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1869 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1870 allow_write_api: ændre kortet.
1871 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1872 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1873 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1875 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1877 flash: Registrering af informationen lykkedes
1879 flash: Opdateret klientoplysninger
1881 flash: Annulerede klient programmets registrering
1886 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1887 password: 'Adgangskode:'
1888 openid: '%{logo} OpenID:'
1890 lost password link: Glemt din adgangskode?
1891 login_button: Log på
1892 register now: Opret nu
1893 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1894 og din adgangskode:'
1895 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1896 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1897 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1898 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1899 no account: Har du ingen konto?
1900 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1901 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1902 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1903 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1904 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1906 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1907 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1910 title: Log på med OpenID
1911 alt: Log på med en OpenID-URL
1913 title: Log på med Google
1914 alt: Log på med et Google OpenID
1916 title: Log på med Facebook
1917 alt: Log på med en Facebook-konto
1919 title: Log på med Windows Live
1920 alt: Log på med en Windows Live-konto
1922 title: Log ind med GitHub
1923 alt: Log ind med en GitHub-konto
1925 title: Log ind med Wikipedia
1926 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1928 title: Log på med Yahoo
1929 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1931 title: Log på med Wordpress
1932 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1934 title: Log på med AOL
1935 alt: Log på med et AOL OpenID
1938 heading: Log af fra OpenStreetMap
1939 logout_button: Log af
1941 title: Glemt adgangskode
1942 heading: Glemt adgangskode?
1943 email address: 'E-mailadresse:'
1944 new password button: Nulstil adgangskode
1945 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1946 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1947 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1948 snart indstille en ny.
1949 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1951 title: Nulstil adgangskode
1952 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1953 password: 'Adgangskode:'
1954 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1955 reset: Nulstil adgangskode
1956 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1957 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1960 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1962 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1963 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1966 header: Fri og redigerbar
1968 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1969 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1970 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1971 for bidragydere</a>.
1972 email address: 'E-mailadresse:'
1973 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1974 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1975 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1976 for yderligere information
1977 display name: 'Vist navn:'
1978 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1979 senere i indstillingerne.
1980 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1981 password: 'Adgangskode:'
1982 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1983 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1984 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1985 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1986 continue: Opret konto
1987 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1988 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1989 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1992 title: Vilkår for bidragsydere
1993 heading: Vilkår for bidragsydere
1994 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1995 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1997 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1998 fælleseje/frit for ophavsret
1999 consider_pd_why: hvad er dette?
2000 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2001 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2004 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2005 bidragsydere for at fortsætte.
2006 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2010 rest_of_world: Resten af verden
2012 title: Ingen sådan bruger
2013 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2014 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2015 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2019 new diary entry: nyt blogindlæg
2020 my edits: Mine redigeringer
2021 my traces: Mine GPS-spor
2022 my notes: Mine bemærkninger
2023 my messages: Mine meddelelser
2024 my profile: Min profil
2025 my settings: Mine indstillinger
2026 my comments: Mine kommentarer
2027 oauth settings: oauth-indstillinger
2028 blocks on me: Mine blokeringer
2029 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2030 send message: Send besked
2034 notes: Kortbemærkninger
2035 remove as friend: Fjern som ven
2036 add as friend: Tilføj som ven
2037 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2038 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2039 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2040 ct undecided: Uafklaret
2041 ct declined: Afslået
2042 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2043 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2044 email address: 'E-mailadresse:'
2045 created from: 'Oprettet fra:'
2047 spam score: 'Spambedømmelse:'
2048 description: Beskrivelse
2049 user location: Brugerposition
2050 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2051 se andre brugere i nærheden.
2052 settings_link_text: indstillinger
2053 my friends: Mine venner
2054 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2055 km away: '%{count}km væk'
2056 m away: '%{count}m væk'
2057 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2058 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2061 administrator: Denne bruger er en administrator
2062 moderator: Denne bruger er en moderator
2064 administrator: Giv administrator-adgang
2065 moderator: Giv moderator-adgang
2067 administrator: Fjern administrator-adgang
2068 moderator: Fjern moderator-adgang
2069 block_history: Aktive blokeringer
2070 moderator_history: Uddelte blokeringer
2071 comments: Kommentarer
2072 create_block: Blokér denne bruger
2073 activate_user: Aktivér denne bruger
2074 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2075 confirm_user: Bekræft denne bruger
2076 hide_user: Skjul denne bruger
2077 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2078 delete_user: Slet denne bruger
2080 friends_changesets: venners ændringssæt
2081 friends_diaries: venners blogindlæg
2082 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2083 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2085 your location: Din position
2086 nearby mapper: Bruger i nærheden
2089 title: Rediger konto
2090 my settings: Mine indstillinger
2091 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2092 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2093 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2094 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2096 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2097 link text: hvad er dette?
2099 heading: 'Offentlig redigering:'
2100 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2101 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2102 enabled link text: hvad er dette?
2103 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2105 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2106 public editing note:
2107 heading: Offentlig redigering
2108 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2109 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2110 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2111 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2112 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2113 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2114 nu offentlige som standard.</li></ul>
2116 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2117 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2118 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2119 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2120 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2121 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2122 fælleseje/uden ophavsret.
2123 link text: hvad er dette?
2124 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2125 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2126 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2129 gravatar: Brug Gravatar
2130 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2131 link text: hvad er dette?
2132 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2133 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2134 new image: Tilføj et billede
2135 keep image: Behold det nuværende billede
2136 delete image: Fjern det nuværende billede
2137 replace image: Erstat det aktuelle billede
2138 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2139 home location: 'Hjemmeposition:'
2140 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2141 latitude: 'Breddegrad:'
2142 longitude: 'Længdegrad:'
2143 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2144 save changes button: Gem ændringer
2145 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2146 return to profile: Tilbage til profil
2147 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2148 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2149 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2151 heading: Tjek din e-mail!
2152 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2153 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2154 vil kunne starte kortlægningen.
2155 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2158 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2159 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2160 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2161 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2162 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2164 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2165 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2166 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2167 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2168 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2170 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2171 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2174 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2175 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2176 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2178 flash success: Hjemmeposition gemt
2180 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2183 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2184 button: Tilføj som en ven
2185 success: '%{name} er nu din ven!'
2186 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2187 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2189 heading: Fjern %{user} som ven?
2190 button: Fjern som ven
2191 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2192 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2194 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2199 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2200 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2201 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2202 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2203 confirm: Bekræft valgte brugere
2204 hide: Skjul valgte brugere
2205 empty: Ingen brugere fundet
2207 title: Konto suspenderet
2208 heading: Konto suspenderet
2209 webmaster: webmaster
2210 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2211 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2212 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2213 at drøfte det.\n</p>"
2215 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2216 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2217 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2218 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2219 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2221 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2223 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2224 ved hjælp af formularen nedenfor.
2226 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2227 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2228 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2231 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2232 ikke en administrator.
2233 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2234 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2235 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2236 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2239 title: Bekræft rolletildeling
2240 heading: Bekræft rolletildeling
2241 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2243 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2244 brugeren og rollen begge er gyldige.
2246 title: Bekræft fratagelse af rolle
2247 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2248 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2250 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2251 brugeren og rollen begge er gyldige.
2254 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2256 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2258 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2259 back: Tilbage til indeks
2261 title: Opretter blokering af %{name}
2262 heading: Opretter blokering af %{name}
2263 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2264 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2265 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2266 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2267 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2268 submit: Opret blokering
2269 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2270 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2271 på disse meddelelser.
2272 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2273 back: Vis alle blokeringer
2275 title: Redigerer blokering af %{name}
2276 heading: Redigerer blokering af %{name}
2277 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2278 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2279 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2281 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2282 submit: Opdater blokering
2283 show: Vis denne blokering
2284 back: Vis alle blokeringer
2285 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2287 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2288 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2289 listen over værdier.
2291 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2292 frist til at reagere.
2293 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2295 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2297 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2299 success: Blokering opdateret.
2301 title: Brugerblokeringer
2302 heading: Liste over brugerblokeringer
2303 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2305 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2306 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2307 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2308 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2309 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2310 revoke: Tilbagekald!
2311 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2314 other: '%{count} timer'
2316 time_future: Slutter om %{time}.
2317 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2318 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2320 time_past: Sluttede %{time} siden.
2322 title: Blokeringer af %{name}
2323 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2324 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2326 title: Blokeringer af %{name}
2327 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2328 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2330 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2331 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2332 time_future: Slutter om %{time}
2333 time_past: Sluttede %{time} siden
2335 ago: '%{time} siden'
2339 revoke: Tilbagekald!
2340 confirm: Er du sikker?
2341 reason: 'Årsag til blokering:'
2342 back: Vis alle blokeringer
2343 revoker: 'Tilbagekalder:'
2344 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2346 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2349 revoke: Tilbagekald!
2351 display_name: Blokkeret bruger
2352 creator_name: Oprettet af
2353 reason: Årsag til blokering
2355 revoker_name: Tilbagekaldt af
2356 showing_page: Side %{page}
2361 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2362 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2363 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2364 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2365 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2366 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2367 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2368 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2370 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2371 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2372 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2373 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2374 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2375 commented: ny kommentar (nær %{place})
2376 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2377 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2380 full: Fuld bemærkning
2382 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2383 heading: '%{user}s bemærkninger'
2384 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2386 creator: Oprettet af
2387 description: Beskrivelse
2388 created_at: Oprettet den
2389 last_changed: Sidst ændret
2390 ago_html: '%{when} siden'
2397 link: Link eller HTML
2399 short_link: Kort link
2402 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2405 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2408 include_marker: Tilføj markør
2409 center_marker: Centrér kortet på markøren
2410 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2411 view_larger_map: Vis større kort
2412 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2414 report_problem: Rapporter et problem
2417 tooltip: Kortsymboler
2418 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2424 title: Vis min placering
2425 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2428 cycle_map: Cykelkort
2429 transport_map: Transportkort
2433 notes: Kortbemærkninger
2435 gps: Offentlige GPS-spor
2436 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2438 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2439 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2441 edit_tooltip: Rediger kortet
2442 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2443 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2444 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2445 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2446 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2447 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2448 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2455 unhide_comment: fjern skjul
2458 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2459 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2460 en bemærkning for at forklare problemet.
2461 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2462 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2463 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2464 add: Tilføj bemærkning
2466 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2467 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2470 reactivate: Genaktiver
2471 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2473 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2477 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2478 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2479 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2480 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2481 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2482 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2483 osrm_car: Bil (OSRM)
2485 directions: Rutevejledning
2488 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2489 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2491 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2492 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2493 offramp_right: Tag rampen til højre
2494 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2495 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2496 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2497 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2498 på %{name}, mod %{directions}
2499 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2500 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2501 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2503 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2504 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2505 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2506 retning imod %{directions}
2507 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2508 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2509 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2511 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2512 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2513 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2514 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2515 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2516 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2517 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2518 offramp_left: Tag rampen til venstre
2519 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2520 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2521 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2522 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2523 på %{name}, mod %{directions}
2524 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2525 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2526 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2528 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2529 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2531 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2532 retning imod %{directions}
2533 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2534 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2535 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2537 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2538 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2539 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2540 via_point_without_exit: (via punkt)
2541 follow_without_exit: Følg %{name}
2542 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2543 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2544 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2545 start_without_exit: Start på %{name}
2546 destination_without_exit: Nå målet
2547 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2548 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2549 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2550 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2551 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2552 unnamed: unavngiven vej
2553 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2570 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2571 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2572 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2574 directions_from: Rutevejledning herfra
2575 directions_to: Rutevejledning hertil
2576 add_note: Tilføj note her
2577 show_address: Vis adresse
2578 query_features: Find kortobjekter
2579 centre_map: Centrer kort her
2582 description: Beskrivelse
2583 heading: Rediger omarbejdelse
2584 submit: Gem omarbejdelse
2585 title: Rediger omarbejdelse
2587 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2588 heading: Liste over omarbejdelser
2589 title: Liste over omarbejdelser
2591 description: Beskrivelse
2592 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2593 submit: Opret omarbejdelse
2594 title: Opretter ny omarbejdelse
2596 description: 'Beskrivelse:'
2597 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2598 title: Viser omarbejdelse
2599 user: 'Oprettet af:'
2600 edit: Rediger denne omarbejdelse
2601 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2602 confirm: Er du sikker?
2604 flash: Omarbejdelse oprettet.
2606 flash: Ændringer gemt.
2608 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2609 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2610 flash: Omarbejdelse slettet.
2611 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.