1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
8 # Author: GeographieMan
15 # Author: Peter Klofutar
25 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
29 prompt: Izberi datoteko
37 create: Dodaj komentar
47 create: Ustvarite redakcijo
48 update: Shrani redakcijo
51 update: Shrani spremembe
54 update: Posodobi blokiranje
58 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
59 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61 acl: Seznam nadzora dostopa
62 changeset: Nabor sprememb
63 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65 diary_comment: Dnevniški komentar
66 diary_entry: Dnevniški zapis
72 node_tag: Oznaka vozlišča
73 old_node: Staro vozlišče
74 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75 old_relation: Stara relacija
76 old_relation_member: Član stare povezave
77 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
79 old_way_node: Vozlišče stare poti
80 old_way_tag: Oznaka stare poti
82 relation_member: Član povezave
83 relation_tag: Oznaka relacije
87 tracepoint: Točka sledi
88 tracetag: Oznaka sledi
90 user_preference: Uporabniške prilagoditve
91 user_token: Uporabniški žeton
93 way_node: Vozlišče poti
98 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99 callback_url: URL povratnih klicev
100 support_url: URL za podporo
101 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
105 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108 allow_write_notes: spreminjanje opomb
115 latitude: Zemljepisna širina
116 longitude: Zemljepisna dolžina
118 doorkeeper/application:
120 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121 confidential: Zaupna aplikacija?
128 visible: Vidnost sledi
131 latitude: Zemljepisna širina
132 longitude: Zemljepisna dolžina
133 public: Javnost sledi
135 gpx_file: Naloži datoteko GPX
147 category: Izberite razlog za poročilo
148 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151 auth_uid: UID avtentikacije
152 email: E-poštni naslov
153 email_confirmation: Potrditev e-pošte
154 new_email: Novi e-poštni naslov
156 display_name: Prikazano ime
157 description: Opis profila
158 home_lat: Zemljepisna širina
159 home_lon: Zemljepisna dolžina
160 languages: Prednostni jeziki
161 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165 doorkeeper/application:
166 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170 tagstring: uporabite vejice
172 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180 distance_in_words_ago:
182 one: pred približno %{count} uro
183 two: pred približno %{count} urama
184 few: pred približno %{count} urami
185 other: pred približno %{count} urami
187 one: pred približno %{count} mesecem
188 two: pred približno %{count} mesecema
189 few: pred približno %{count} meseci
190 other: pred približno %{count} meseci
192 one: pred približno %{count} letom
193 two: pred približno %{count} letoma
194 few: pred približno %{count} leti
195 other: pred približno %{count} leti
197 one: pred skoraj %{count} letom
198 two: pred skoraj %{count} letoma
199 few: pred skoraj %{count} leti
200 other: pred skoraj %{count} leti
201 half_a_minute: pred pol minute
203 one: pred manj kot %{count} sekundo
204 two: pred manj kot %{count} sekundama
205 few: pred manj kot %{count} sekundami
206 other: pred manj kot %{count} sekundami
208 one: pred manj kot %{count} minuto
209 two: pred manj kot %{count} minutama
210 few: pred manj kot %{count} minutami
211 other: pred manj kot %{count} minutami
213 one: pred več kot %{count} letom
214 two: pred več kot %{count} letoma
215 few: pred več kot %{count} leti
216 other: pred več kot %{count} leti
218 one: pred %{count} sekundo
219 two: pred %{count} sekundama
220 few: pred %{count} sekundami
221 other: pred %{count} sekundami
223 one: pred %{count} minuto
224 two: pred %{count} minutama
225 few: pred %{count} minutami
226 other: pred %{count} minutami
228 one: pred %{count} dnem
229 two: pred %{count} dnevoma
230 few: pred %{count} dnevi
231 other: pred %{count} dnevi
233 one: pred %{count} mesecem
234 two: pred %{count} mesecema
235 few: pred %{count} meseci
236 other: pred %{count} meseci
238 one: pred %{count} letom
239 two: pred %{count} letoma
240 few: pred %{count} leti
241 other: pred %{count} leti
243 with_version: '%{id}, %{version}. različica'
245 default: Privzeti (trenutno %{name})
248 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
250 name: Zunanji urejevalnik
251 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 wikipedia: Wikipedija
263 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
264 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
265 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
266 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
267 closed_at_html: Razrešeno %{when}
268 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
269 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
270 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272 title: OpenStreetMap opombe
273 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
274 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
275 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276 description_item: RSS vir za opombo %{id}
277 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
278 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
279 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
280 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
287 title: Brisanje računa
288 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
289 delete_account: Izbriši račun
290 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
291 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
292 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
293 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
294 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
296 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
297 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
298 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
300 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
301 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
302 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
303 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
304 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
307 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
308 confirm_delete: Ali ste prepričani?
312 title: Urejanje uporabniškega računa
313 my settings: Moje nastavitve
314 current email address: Trenutni e-poštni naslov
315 external auth: Zunanja avtentikacija
317 link text: kaj je to?
319 heading: Javno urejanje
320 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
321 enabled link text: Kaj je to?
322 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
324 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
326 heading: Pogoji sodelovanja
327 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
328 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
329 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
330 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
331 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
332 link text: Kaj je to?
333 save changes button: Shrani spremembe
334 delete_account: Izbriši račun ...
336 heading: Javno urejanje
337 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
338 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
339 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
341 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
342 samo javni uporabniki.
343 find_out_why: ugotovite, zakaj
344 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
346 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
347 so zdaj privzeto javni.
348 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
350 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
351 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
352 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
354 success: Račun izbrisan.
358 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
359 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
360 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
361 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
362 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365 in_changeset: Nabor sprememb
367 no_comment: (brez komentarja)
370 one: '%{count} relacija'
371 two: '%{count} relaciji'
372 few: '%{count} relacije'
373 other: '%{count} relacij'
378 other: '%{count} poti'
379 download_xml: Prenesi XML
380 view_history: Ogled zgodovine
381 view_details: Prikaz podrobnosti
382 location: 'Lokacija:'
384 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
386 node: Vozlišč (%{count})
387 node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
389 way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
390 relation: Relacije (%{count})
391 relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
392 comment: Komentarji (%{count})
393 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
394 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
395 changesetxml: Nabor sprememb XML
396 osmchangexml: osmChange XML
398 title: Nabor sprememb %{id}
399 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
400 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
402 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
405 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
408 title_html: 'Pot: %{name}'
409 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
412 one: '%{count} vozlišče'
413 two: '%{count} vozlišči'
414 few: '%{count} vozlišča'
415 other: '%{count} vozlišč'
417 one: del poti %{related_ways}
418 other: del poti %{related_ways}
420 title_html: 'Relacija: %{name}'
421 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
425 two: '%{count} člana'
426 few: '%{count} člani'
427 other: '%{count} članov'
429 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
435 entry_html: Relacija %{relation_name}
436 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
439 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
444 changeset: nabor sprememb
447 title: Napaka časovne omejitve
448 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
453 changeset: nabor sprememb
456 redaction: Redakcija %{id}
457 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
458 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
464 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
465 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
466 load_data: Naloži podatke
467 loading: Nalaganje ...
471 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
472 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
473 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
474 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
475 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
476 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
477 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
478 email_link: E-pošta %{email}
480 title: Preveri značilnosti
481 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
482 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
483 enclosing: Vsebujoče značilnosti
485 changeset_paging_nav:
486 showing_page: Stran %{page}
491 no_edits: (brez urejanj)
492 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
495 saved_at: Shranjeno ob
500 title: Sklopi sprememb
501 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
502 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
503 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
504 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
505 empty: Ni najdenih množic sprememb.
506 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
507 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
508 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
509 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
510 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
511 load_more: Naloži več
513 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
516 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
517 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
519 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
521 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
522 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
525 ga zahtevali, predolgo.
528 km away: oddaljen %{count} km
529 m away: oddaljen %{count} m
531 your location: Vaša lokacija
532 nearby mapper: Bližnji kartograf
535 title: Moja nadzorna plošča
536 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
537 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
538 edit_your_profile: Uredite svoj profil
539 my friends: Moji prijatelji
540 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
541 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
542 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
544 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
545 friends_diaries: dnevniki prijateljev
546 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
547 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
550 title: Nov dnevniški zapis
553 use_map_link: Uporabi zemljevid
555 title: Dnevniki uporabnikov
556 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
557 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
558 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
559 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
560 new: Nov dnevniški zapis
561 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
562 my_diary: Moj dnevnik
563 no_entries: Ni dnevniških zapisov
564 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
565 older_entries: Starejši zapisi
566 newer_entries: Novejši zapisi
568 title: Uredi dnevniški zapis
569 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
571 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
572 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
573 leave_a_comment: Napiši komentar
574 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
577 title: Ni takega dnevniškega zapisa
578 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
579 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
580 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
582 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
583 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
584 comment_link: Komentiraj ta vnos
585 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
587 one: '%{count} komentar'
588 two: '%{count} komentarja'
589 few: '%{count} komentarji'
590 other: '%{count} komentarjev'
591 no_comments: Brez komentarjev
592 edit_link: Uredi ta vnos
593 hide_link: Skrij ta vnos
594 unhide_link: Razkrij ta vnos
596 report: Prijavi ta vnos
598 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
599 hide_link: Skrij ta komentar
600 unhide_link: Razkrij ta komentar
602 report: Prijavi ta komentar
604 location: 'Lokacija:'
609 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
610 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
612 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
613 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
615 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
616 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
618 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
619 heading: Dnevniški komentarji %{user}
620 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
625 newer_comments: Novejši komentarji
626 older_comments: Starejši komentarji
630 account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
632 consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
633 interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
635 login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
639 notice: Aplikacija registrirana.
643 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
644 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
645 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
646 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
647 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
648 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
649 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
650 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
651 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
652 manjka konfiguracija.
654 address: Ogled vašega fizičnega naslova
655 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
656 openid: Preverite pristnost svojega računa
657 phone: Ogled vaše telefonske številke
658 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
661 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
662 contact: kontaktirati
663 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
664 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
667 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
668 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
669 internal_server_error:
670 title: Napaka aplikacije
671 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
672 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
674 title: Datoteka ni bila najdena
675 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
676 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
679 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
680 button: Dodaj prijatelja
681 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
682 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
683 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
684 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
685 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
687 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
688 button: Odstrani prijatelja
689 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
690 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
694 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
696 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
697 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
698 search_osm_nominatim:
702 chair_lift: Sedežnica
704 gondola: Kabinska žičnica
705 magic_carpet: Čarobna preproga
706 platter: Vlečnica s krožnički
708 station: Žičniška postaja
709 t-bar: Vlečnica s sidri
713 airstrip: Vzletna steza
714 apron: Letališka ploščad
715 gate: Letališka vrata
718 holding_position: Položaj čakanja
719 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
720 parking_position: Parkirno mesto
721 runway: Vzletna steza
722 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
724 terminal: Letališki terminal
727 animal_boarding: Hotel za živali
728 animal_shelter: Zavetišče za živali
729 arts_centre: Umetnostni center
735 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
736 bicycle_rental: Izposoja koles
737 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
738 biergarten: Pivski vrt
739 blood_bank: Krvna banka
740 boat_rental: Najem čolna
742 bureau_de_change: Menjalnica
743 bus_station: Avtobusna postaja
745 car_rental: Rent-a-car
746 car_sharing: Souporaba avtomobila
747 car_wash: Avtopralnica
749 charging_station: Polnilna postaja
750 childcare: Varstvo otrok
755 community_centre: Center skupnosti
756 conference_centre: Konferenčni center
758 crematorium: Krematorij
759 dentist: Zobozdravnik
761 drinking_water: Pitna voda
762 driving_school: Avtošola
763 embassy: Veleposlaništvo
764 events_venue: Prizorišče dogodkov
765 fast_food: Hitra hrana
766 ferry_terminal: Trajekt
767 fire_station: Gasilska postaja
768 food_court: Prehrambeni prostor
770 fuel: Polnilna postaja
771 gambling: Igre na srečo
772 grave_yard: Pokopališče
773 grit_bin: Posoda za pesek
775 hunting_stand: Lovska preža
777 internet_cafe: Internetna kavarna
779 language_school: Jezikovna šola
781 loading_dock: Nakladalna postaja
782 love_hotel: Ljubezenski hotel
784 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
786 money_transfer: Denarna transakcija
787 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
788 music_school: Glasbena šola
789 nightclub: Nočni klub
790 nursing_home: Dom starejših občanov
792 parking_entrance: Vhod v parkirišče
793 parking_space: Parkirno mesto
794 payment_terminal: Plačilni terminal
796 place_of_worship: Verski hram
798 post_box: Poštni nabiralnik
802 public_bath: Kopališče
803 public_bookcase: Javna knjižna omara
804 public_building: Javne stavba
805 ranger_station: Gozdarska postaja
806 recycling: Reciklirna točka
807 restaurant: Restavracija
808 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
812 social_centre: Družbeni center
813 social_facility: Socialni objekt
817 telephone: Telefonska govorilnica
820 townhall: Mestna hiša
821 training: Objekt za trening
823 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
824 vending_machine: Avtomat
825 veterinary: Veterinarska klinika
826 village_hall: Vaško središče
827 waste_basket: Koš za odpadke
828 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
829 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
830 watering_place: Napajališče
831 water_point: Pitna voda
832 weighbridge: Mostna tehtnica
833 "yes": Infrastruktura
835 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
836 administrative: Upravna meja
838 national_park: Nacionalni Park
839 political: Meja volilnega okraja
840 protected_area: Zavarovano območje
844 boardwalk: Sprehajališče
845 suspension: Viseči most
850 apartment: Stanovanje
851 apartments: Stanovanjski blok
856 church: Cerkveno poslopje
857 civic: Občinska stavba
858 college: VIsokošolska stavba
859 commercial: Poslovna stavba
860 construction: Stavba v gradnji
861 detached: Osamljena hiša
862 dormitory: Študentski dom
863 duplex: Dvostanovanjska hiša
865 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
868 greenhouse: Rastlinjak
870 hospital: Poslopje bolnišnice
871 hotel: Poslopje hotela
873 houseboat: Bivalni čoln
875 industrial: Industrijski objekt
876 kindergarten: Poslopje vrtca
877 manufacture: Proizvodna stavba
878 office: Poslovna stavba
880 residential: Stanovanjska stavba
881 retail: Trgovina na drobno
885 semidetached_house: Dvojček
886 service: Servisna stavba
889 static_caravan: Stanovanjska prikolica
892 train_station: Poslopje železniške postaje
897 scout: Baza skavtske skupine
906 confectionery: Slaščičarna
907 dressmaker: Šiviljstvo
908 electrician: Elektrikar
909 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
911 glaziery: Steklarstvo
912 handicraft: Rokodelstvo
914 metal_construction: Kovinarsko podjetje
916 photographer: Fotograf
921 stonemason: Kamnoseštvo
923 window_construction: Steklarstvo
924 winery: Vinogradništvo
927 access_point: Zbirno mesto
928 ambulance_station: Reševalna postaja
929 assembly_point: Zbirno mesto
930 defibrillator: Defibrilator
931 fire_extinguisher: Gasilni aparat
932 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
933 landing_site: Mesto za pristanek v sili
934 life_ring: Rešilni obroč
937 suction_point: Nujno črpališče
938 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
940 abandoned: Opuščena cesta
941 bridleway: Jahalna pot
942 bus_guideway: Turistični avtobus
943 bus_stop: Avtobusna postaja
944 construction: Cesta v izgradnji
947 cycleway: Kolesarska steza
949 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
950 emergency_bay: Odstavna niša
953 give_way: Znak Nimate prednosti
954 living_street: Ulica z umirjenim prometom
955 milestone: Kilometerski kamen
957 motorway_junction: Avtocestno križišče
958 motorway_link: Avtocestni priključek
959 passing_place: Izogibališče
961 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
963 primary: Glavna cesta
964 primary_link: Priključek na glavno cesto
965 proposed: Predlagana cesta
967 residential: Stanovanjska cesta
968 rest_area: Počivališče
969 road: Nedoločena cesta
970 secondary: Regionalna cesta
971 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
972 service: Servisna cesta
973 services: Avtocestno postajališče
974 speed_camera: Hitrostna kamera
977 street_lamp: Ulična svetilka
978 tertiary: Lokalna cesta
979 tertiary_link: Terciarna cesta
981 traffic_mirror: Prometno ogledalo
982 traffic_signals: Prometna signalizacija
983 trailhead: Izhodišče poti
985 trunk_link: Priključek na hitro cesto
986 turning_circle: Obračališče
987 turning_loop: Obračališče
988 unclassified: Neopredeljena cesta
991 aircraft: Zgodovinsko letalo
992 archaeological_site: Arheološko najdišče
993 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
995 boundary_stone: Mejni kamen
996 building: Zgodovinska stavba
998 cannon: Zgodovinski top
1000 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1002 city_gate: Mestna vrata
1003 citywalls: Mestno obzidje
1005 heritage: Kulturna dediščina
1006 hollow_way: Usekana pot
1010 milestone: Zgodovinski miljnik
1012 mine_shaft: Rudniški jašek
1014 railway: Zgodovinska železnica
1015 roman_road: Rimska cesta
1017 rune_stone: Runski kamen
1021 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1023 wayside_shrine: Kapelica
1025 "yes": Zgodovinski kraj
1030 aquaculture: Akvakultura
1031 basin: Čistilni bazen
1032 brownfield: Gradbišče
1033 cemetery: Pokopališče
1034 commercial: Poslovna cona
1035 conservation: Zaščiteno območje
1036 construction: Gradbišče
1037 farmland: Kmetijsko zemljišče
1042 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1043 industrial: Industrijsko podočje
1046 military: Vojaško območje
1049 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1052 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1053 religious: Versko zemljišče
1054 reservoir: Zbiralnik
1055 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1056 residential: Stanovanjsko območje
1057 retail: Območje prodajaln
1058 village_green: Zelenica
1062 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1063 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1064 bandstand: Glasbeni paviljon
1065 beach_resort: kopališče
1066 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1068 bowling_alley: Kegljišče
1069 common: Javno zemljišče
1070 dance: Plesna dvorana
1071 dog_park: Pasji park
1073 fishing: Ribolovno območje
1074 fitness_centre: Fitnes center
1075 fitness_station: Fitnes center
1077 golf_course: Igrišče za golf
1078 horse_riding: Jahalni center
1081 miniature_golf: Mini golf
1082 nature_reserve: Naravni rezervat
1083 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1085 picnic_table: Miza za piknik
1086 pitch: Športno igrišče
1087 playground: Otroško igrišče
1088 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1092 sports_centre: Športni center
1094 swimming_pool: Bazen
1095 track: Tekaška proga
1096 water_park: Vodni park
1099 adit: Rudarski jašek
1100 advertising: Oglaševanje
1102 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1106 breakwater: Valobran
1112 communications_tower: Oddajnik
1118 flagpole: Zastavni drog
1119 gasometer: Plinometer
1122 lighthouse: Svetilnik
1123 manhole: Vhodna odprtina
1126 mineshaft: Rudniški jašek
1127 monitoring_station: Opazovalna postaja
1128 petroleum_well: Naftna vrtina
1131 pumping_station: Črpališče
1132 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1134 snow_cannon: Snežni top
1135 snow_fence: Snežna ograja
1136 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1137 street_cabinet: Ulična omarica
1138 surveillance: Nadzor
1142 wastewater_plant: Čistilna naprava
1143 watermill: Vodno kolo
1144 water_tap: Vodna pipa
1145 water_tower: Vodni stolp
1147 water_works: Vodarna
1150 "yes": Človeško delo
1152 airfield: Vojaško letališče
1155 checkpoint: Kontrolna točka
1159 "yes": Gorski prelaz
1166 cave_entrance: Vhod v jamo
1179 hot_spring: Vroči vrelec
1208 "yes": Naravna značilnost
1210 accountant: Računovodstvo
1211 administrative: Administracija
1212 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1214 association: Združenje
1216 diplomatic: Diplomatski urad
1217 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1218 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1219 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1220 estate_agent: Nepremičninska agencija
1221 financial: Finančni urad
1222 government: Vladni urad
1223 insurance: Zavarovalnica
1226 logistics: Logistična pisarna
1227 newspaper: Novinarski urad
1230 religion: Verski urad
1231 research: Raziskovalni urad
1232 tax_advisor: Davčni svetovalec
1233 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1234 travel_agent: Potovalna agencija
1240 city_block: Mestni blok
1249 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1250 locality: Krajevno ime
1251 municipality: Občina
1252 neighbourhood: Mestna četrt
1254 postcode: Poštna številka
1259 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1260 subdivision: Pododdelek
1266 abandoned: Opuščena železnica
1267 buffer_stop: Tirni zaključek
1268 construction: Železnica v izgradnji
1269 disused: Opuščena železnica
1270 funicular: Žična vzpenjača
1271 halt: Železniško postajališče
1272 junction: Križišče železnic
1273 level_crossing: Prehod
1274 light_rail: Mestna železnica
1275 miniature: Miniaturna železnica
1277 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1278 platform: Železniški peron
1279 preserved: Ohranjena železniška proga
1280 proposed: Predlagana železnica
1283 station: Železniška postaja
1284 stop: Železniško postajališče
1285 subway: Podzemna železnica
1286 subway_entrance: Vhod na podzemno
1289 tram_stop: Tramvajska postaja
1290 turntable: Okretnica
1291 yard: Železniško dvorišče
1293 agrarian: Kmetijska trgovina
1294 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1295 antiques: Starinarna
1296 appliance: Trgovina z belo tehniko
1297 art: Prodajna galerija
1298 baby_goods: Otroško blago
1299 bag: Prodajalna torbic
1301 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1302 beauty: Salon lepote
1303 bed: Prodajalna posteljnine
1304 beverages: Trgovina pijač
1305 bicycle: Kolesarska trgovina
1306 bookmaker: Knjigovez
1310 car: Avtomobilski salon
1311 car_parts: Avtomobilski deli
1312 car_repair: Avtoservis
1313 carpet: Prodajalna preprog
1314 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1315 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1318 clothes: Trgovina z oblekami
1319 coffee: Prodajalna kave
1320 computer: Računalniška trgovina
1321 confectionery: Slaščičarna
1322 convenience: Minimarket
1324 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1325 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1326 curtain: Trgovina z zavesami
1328 deli: Delikatesna trgovina
1329 department_store: Trgovska hiša
1331 doityourself: Orodjarna
1332 dry_cleaning: Čistilnica
1333 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1334 electronics: Trgovina z elektroniko
1335 erotic: Erotična trgovina
1336 estate_agent: Nepremičninska agencija
1337 fabric: Prodajalna blaga
1338 farm: Kmečka trgovina
1339 fashion: Modna trgovina
1340 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1341 florist: Cvetličarna
1342 food: Prehrambena trgovina
1343 frame: Prodajalna okvirjev
1344 funeral_directors: Pogrebni zavod
1346 garden_centre: Vrtni center
1347 gas: Skladišče plina
1348 general: Trgovina z mešanim blagom
1349 gift: Prodajalna daril
1350 greengrocer: Sadje in zelenjava
1351 grocery: Živilska trgovona
1352 hairdresser: Frizerski salon
1354 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1355 hearing_aids: Slušni aparati
1356 herbalist: Zeliščarstvo
1357 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1358 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1359 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1360 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1361 jewelry: Draguljarna
1362 kiosk: Kiosk prodajalna
1363 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1365 locksmith: Ključavničar
1367 mall: Trgovski center
1369 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1370 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1371 money_lender: Posojilnica
1372 motorcycle: Trgovina z motorji
1373 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1374 music: Trgovina z glasbo
1375 musical_instrument: Glasbena trgovina
1377 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1379 organic: Trgovina z ekološko hrano
1380 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1381 paint: Trgovina z barvami
1382 pastry: Prodajalna peciva
1383 pawnbroker: Zastavljalnica
1384 perfumery: Parfumerija
1385 pet: Trgovina za male živali
1386 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1388 seafood: Morska hrana
1389 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1391 shoes: Trgovina s čevlji
1392 sports: Športna trgovina
1393 stationery: Papirnica
1394 storage_rental: Najem skladišča
1395 supermarket: Supermarket
1398 tea: Prodajalna čajev
1399 ticket: Prodaja vstopnic
1400 tobacco: Prodajalna tobaka
1401 toys: Trgovina igrač
1402 travel_agency: Potovalna agencija
1405 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1407 video_games: Prodajalna videoiger
1408 wholesale: Veleprodajno skladišče
1413 apartment: Počitniški apartma
1415 attraction: Zanimivost
1416 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1417 cabin: Turistično prenočišče
1418 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1421 chalet: Počitniška hišica
1423 guest_house: Penzion
1426 information: Informacije
1429 picnic_site: Prostor za piknike
1430 theme_park: Zabaviščni park
1431 viewpoint: Razgledna točka
1432 wilderness_hut: Koča v divjini
1435 building_passage: Prehod skozi stavbo
1436 culvert: Podzemni kanal
1439 artificial: Umetni vodotok
1440 boatyard: Ladjedelnica
1443 derelict_canal: Zapuščen prekop
1447 lock: Velika zapornica
1448 lock_gate: Zapornica
1458 level2: Državna meja
1460 level4: Meja pokrajine
1462 level6: Meja upravne enote
1466 level10: Meja predmestja
1467 level11: Meja soseske
1469 cities: Velika mesta
1473 no_results: Ni zadetkov
1474 more_results: Več zadetkov
1478 select_status: Izberite stanje
1479 select_type: Izberite vrsto
1480 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1481 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1482 not_updated: Ni posodobljeno
1484 search_guidance: 'Preišči težave:'
1485 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1486 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1489 last_updated: Zadnja posodobitev
1490 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1491 link_to_reports: Ogled prijav
1493 one: '%{count} poročilo'
1494 two: '%{count} poročili'
1495 few: '%{count} poročila'
1496 other: '%{count} poročil'
1497 reported_item: Prijavljeni predmet
1503 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1505 one: '%{count} prijava'
1506 two: '%{count} prijavi'
1507 few: '%{count} prijave'
1508 other: '%{count} prijav'
1509 no_reports: Ni prijav
1510 report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1511 last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1512 last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1516 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1517 read_reports: Prebrana poročila
1518 new_reports: Nova poročila
1519 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1520 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1521 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1523 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1525 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1527 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1529 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1530 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1532 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1535 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1536 note: 'Opomba #%{note_id}'
1539 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1540 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1543 title_html: Prijavi %{link}
1544 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1546 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1548 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1549 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1551 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1554 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1555 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1556 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1559 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1560 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1561 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1564 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1565 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1566 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1567 vandal_label: Uporabnik je vandal
1570 spam_label: Ta opomba je smetje
1571 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1572 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1575 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1576 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1579 alt_text: OpenStreetMap logotip
1583 sign_up: Ustvari račun
1584 start_mapping: Začnite kartirati
1590 export_data: Izvoz podatkov
1591 gps_traces: Sledi GPS
1592 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1593 user_diaries: Dnevnik
1594 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1595 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1596 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1597 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1598 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1599 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1600 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1601 hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1604 partners_fastly: Fastly
1605 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1606 partners_partners: partnerji
1608 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1610 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1611 trenutno dostopna le za branje.
1612 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1615 copyright: Avtorske pravice
1616 communities: Skupnosti
1618 community_blogs: Blogi skupnosti
1619 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1621 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1623 learn_more: Več o tem
1626 diary_comment_notification:
1627 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1628 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1629 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1630 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1632 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1633 ali odgovorite na %{replyurl}
1634 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1635 ali odgovorite na %{replyurl}
1636 message_notification:
1637 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1639 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1641 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1645 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1647 friendship_notification:
1648 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1650 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1651 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1652 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1653 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1654 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1657 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1658 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1659 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1661 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1662 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1664 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1665 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1666 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1668 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1671 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1674 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1677 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1680 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1682 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1684 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1685 greeting: Pozdravljeni!
1686 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1687 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1688 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1689 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1692 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1693 greeting: Pozdravljeni,
1694 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1695 na %{server_url} v %{new_address}.
1696 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1697 potrditev spremembe.
1699 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1700 greeting: Pozdravljeni,
1701 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1702 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1703 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1705 note_comment_notification:
1706 anonymous: Anonimni uporabnik
1709 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1712 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1713 v bližini %{place}.'
1714 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1715 na zemljevidu blizu %{place}.'
1716 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1717 Opomba je v bližini %{place}.'
1718 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1719 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1721 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1722 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1724 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1726 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1728 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1729 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1730 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1731 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1733 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1735 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1737 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1738 v bližini %{place}.'
1739 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1741 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1742 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1743 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1744 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1746 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1747 changeset_comment_notification:
1748 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1749 greeting: Pozdravljeni,
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1753 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1755 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1757 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1759 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1760 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1761 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1762 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1763 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1764 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1765 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1766 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1767 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1768 unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1769 %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1770 unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1771 obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1774 heading: Preverite svojo e-pošto!
1775 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1776 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1777 lahko začeli kartirati.
1778 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1781 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1782 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1783 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1784 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1785 click_here: klikni tukaj
1787 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1789 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1790 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1791 spodnji potrditveni gumb.
1793 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1794 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1795 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1796 resend_success_flash:
1797 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1798 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1799 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1800 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1801 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1804 title: Prejeta pošta
1805 my_inbox: Prejeta pošta
1806 my_outbox: Poslana pošta
1807 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1809 few: '%{count} nova sporočila'
1810 one: '%{count} novo sporočilo'
1811 two: '%{count} novi sporočili'
1812 other: '%{count} novih sporočil'
1814 few: '%{count} stara sporočila'
1815 one: '%{count} staro sporočilo'
1816 two: '%{count} stari sporočili'
1817 other: '%{count} starih sporočil'
1821 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1822 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1823 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1825 unread_button: Označi kot neprebrano
1826 read_button: Označi kot prebrano
1827 reply_button: Odgovori
1828 destroy_button: Izbriši
1830 title: Pošiljanje sporočila
1831 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1832 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1834 message_sent: Sporočilo poslano
1835 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1836 jih poskušate poslati še več.
1838 title: Ni tega sporočila
1839 heading: Ni tega sporočila
1840 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1842 title: Poslana pošta
1843 my_inbox: Prejeta pošta
1844 my_outbox: Poslana pošta
1846 few: Imate %{count} poslana sporočila
1847 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1848 two: Imate %{count} poslani sporočili
1849 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1853 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1854 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1855 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1857 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1858 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1860 title: Branje sporočila
1861 reply_button: Odgovori
1862 unread_button: Označi kot neprebrano
1863 destroy_button: Izbriši
1865 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1866 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1867 sent_message_summary:
1868 destroy_button: Izbriši
1870 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1871 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1873 destroyed: Sporočilo izbrisano
1876 title: pozabljeno geslo
1877 heading: Ste pozabili geslo?
1878 email address: 'E-poštni naslov:'
1879 new password button: Pošlji mi novo geslo
1880 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1881 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1882 notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1883 gesla je že na poti.
1884 notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1887 title: Ponastavitev gesla
1888 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1889 reset: Ponastavitev gesla
1890 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1891 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1895 title: Moje prilagoditve
1896 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1897 preferred_languages: Prednostni jeziki
1898 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1900 title: Urejanje prilagoditev
1901 save: Posodobi prilagoditve
1904 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1905 update_success_flash:
1906 message: Nastavitve posodobljene.
1910 save: Posodobi profil
1914 gravatar: Uporabi Gravatar
1915 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1916 disabled: Gravatar je onemogočen.
1917 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1918 new image: Dodaj sliko
1919 keep image: Obdrži trenutno sliko
1920 delete image: Odstrani trenutno sliko
1921 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1922 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1923 home location: Domača lokacija
1924 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1925 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1928 undelete: Razvljavi izbris
1930 success: Profil posodobljen.
1931 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1936 email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1938 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1939 remember: Zapomni si me
1940 lost password link: Ste pozabili geslo?
1941 login_button: Prijava
1942 register now: Registrirajte se
1943 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1944 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1945 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1946 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1949 title: Prijava z OpenID
1950 alt: Prijava s povezavo OpenID
1952 title: Prijava z Googlom
1953 alt: Prijava z Google OpenID-jem
1955 title: Prijavi se s Facebookom
1956 alt: Prijavi se z računom Facebook
1958 title: Prijava z Microsoftom
1959 alt: Prijava z računom Microsoft
1961 title: Vpis z GitHub-om
1962 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1964 title: Prijavi se z Wikipedijo
1965 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1967 title: Prijava z Wordpressom
1968 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1970 title: Prijavi se z AOL-om
1971 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1974 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1975 logout_button: Odjava
1977 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1978 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1982 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1985 subheading: Podnaslov
1986 unordered: Neoštevilčen seznam
1987 ordered: Oštevilčen seznam
1989 second: Drugi predmet
1993 alt: nadomestno besedilo
2001 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2002 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2003 mobilnih aplikacij in naprav'
2005 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2006 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2007 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2008 local_knowledge_html: |-
2009 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2010 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2011 terenskimi zemljevidi.
2012 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2013 community_driven_1_html: |-
2014 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2015 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2016 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2018 Za več o naši skupnosti glejte
2020 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2021 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2022 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2023 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2024 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2025 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2026 open_data_title: Odprti podatki
2027 open_data_1_html: |-
2028 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2029 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2030 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2031 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2032 open_data_open_data: odprti podatki
2033 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2036 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2037 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2038 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2039 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2040 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2041 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2043 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2044 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2045 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2046 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2047 Map so %{registered_trademarks_link}.
2048 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2049 partners_title: Partnerji
2052 title: O tem prevodu
2053 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2054 besedilo na angleški strani
2055 english_link: angleškim izvirnikom
2058 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2059 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2060 native_link: Slovensko verzijo
2061 mapping_link: začnete kartirati
2063 title_html: Avtorske pravice in licenca
2064 introduction_1_html: |-
2065 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2066 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2067 introduction_1_open_data: odprti podatki
2068 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2069 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2070 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2071 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2072 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2073 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2074 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2075 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2077 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2078 pod enakimi pogoji 2.0
2079 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2080 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2081 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2082 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2084 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2085 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2086 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2087 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2088 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2089 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2090 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2091 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2092 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2093 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2094 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2095 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2096 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2097 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2099 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2100 attribution_example:
2101 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2102 title: Zgled pripisa
2103 more_title_html: Več o tem
2104 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2105 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2106 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2108 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2109 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2110 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2111 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2112 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2113 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2114 contributors_title_html: Naši sodelavci
2115 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2116 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2118 contributors_at_credit_html: |-
2119 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2120 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2121 contributors_at_austria: Avstrija
2122 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2123 contributors_at_cc_by: CC BY
2124 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2125 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2126 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2127 contributors_au_credit_html: |-
2128 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2129 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2130 contributors_au_australia: Avstralija
2131 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2132 contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2134 contributors_ca_credit_html: |-
2135 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2136 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2137 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2138 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2140 contributors_ca_canada: Kanada
2141 contributors_fi_credit_html: |-
2142 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2143 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2144 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2145 contributors_fi_finland: Finska
2146 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2147 contributors_fr_credit_html: |-
2148 %{france}: Vsebuje podatke iz
2149 Direction Générale des Impôts.
2150 contributors_fr_france: Francija
2151 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2152 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2153 contributors_nz_credit_html: |-
2154 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2155 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2156 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2157 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2158 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2159 contributors_rs_credit_html: |-
2160 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2161 (javne informacije Srbije), 2018.
2162 contributors_rs_serbia: Srbija
2163 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2164 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2165 contributors_si_credit_html: |-
2166 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2167 (javne informacije v Sloveniji).
2168 contributors_si_slovenia: Slovenija
2169 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2170 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2171 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2172 contributors_es_credit_html: |-
2173 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2174 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2175 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2176 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2177 contributors_es_spain: Španija
2178 contributors_es_ign: IGN
2179 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2180 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2181 avtorske pravice države pridržane.'
2182 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2183 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2184 contributors_gb_credit_html: |-
2185 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2186 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2188 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2189 contributors_2_html: |-
2190 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2191 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2192 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2193 contributors_footer_2_html: |-
2194 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2195 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2196 prevzema kakršno koli odgovornost.
2197 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2198 infringement_1_html: |-
2199 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2200 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2201 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2202 infringement_2_1_html: |-
2203 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2204 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2205 %{online_filing_page_link}.
2206 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2207 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2208 trademarks_title: Tržne znamke
2209 trademarks_1_1_html: |-
2210 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2211 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2212 %{trademark_policy_link}.
2213 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2215 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2216 Javascripta onemogočeno.
2217 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2218 permalink: Trajna povezava
2219 shortlink: Kratka povezava
2220 createnote: Dodajte opombo
2222 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2223 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2224 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2226 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2227 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2228 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2229 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2230 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2231 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2232 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2236 area_to_export: Območje za izvoz
2237 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2238 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2239 osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2240 map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2241 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2243 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2245 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2247 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2248 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2249 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2250 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2253 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2256 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2257 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2259 title: Prenosi Geofabrik
2260 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2263 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2268 image_size: Velikost slike
2270 add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2274 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2275 export_button: Izvozi
2277 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2279 title: Kako pomagati
2281 title: Pridružite se skupnosti
2282 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2283 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2284 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2287 instructions_1_html: |-
2288 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2289 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2291 title: Drugi pomisleki
2293 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2294 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2295 copyright: stran o avtorskih pravicah
2296 working_group: delovno skupino OSMF
2298 title: Iskanje pomoči
2299 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2300 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2304 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2305 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2307 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2308 title: Vodnik za začetnike
2309 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2311 title: Forum za pomoč
2312 description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2313 odgovorov OpenStreetMap.
2315 title: Dopisni seznami
2316 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2317 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2319 title: Forum skupnosti
2320 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2323 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2327 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2328 in druge storitve OpenStreetMap.
2330 title: Za organizacije
2331 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2332 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2334 title: Viki OpenStreetMap
2335 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2337 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2338 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2339 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2340 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2341 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2342 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2343 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2345 title: Imate kakšno vprašanje?
2346 paragraph_1_html: |-
2347 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2348 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2349 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2350 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2351 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2353 search_results: Iskalni zadetki
2357 get_directions: Pridobite navodila za pot
2358 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2361 where_am_i: Kje je to?
2362 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2364 reverse_directions_text: Obrni smer
2369 main_road: Glavna cesta
2371 primary: Glavna cesta
2372 secondary: Regionalna cesta
2373 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2375 bridleway: Jahalna pot
2376 cycleway: Kolesarska steza
2377 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2378 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2379 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2382 subway: Podzemna železnica
2390 - Vzletno-pristajalna steza
2395 admin: Upravna razmejitev
2398 golf: Igrišče za golf
2405 retail: Trgovinsko območje
2406 industrial: Industrijsko območje
2407 commercial: Poslovno območje
2408 heathland: Grmičevje
2413 brownfield: Gradbišče
2414 cemetery: Pokopališče
2416 pitch: Športno igrišče
2417 centre: Športni center
2418 reserve: Naravni rezervat
2419 military: Vojaško območje
2423 building: Pomembna stavba
2424 station: Železniška postaja
2428 tunnel: Črtkana obroba = predor
2429 bridge: Krepka obroba = most
2430 private: Zasebni dostop
2431 destination: Dovoljeno za dostavo
2432 construction: Ceste v gradnji
2433 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2434 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2437 title: Pozdravljeni!
2438 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2439 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2440 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2442 title: Kaj je na zemljevidu
2444 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2445 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2446 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2447 real_and_current: resnične in zdajšnje
2448 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2449 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2450 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2451 ali tiskanih zemljevidov.
2452 doesnt: ne vključuje
2454 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2455 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2456 ki vam bodo prišle prav.
2457 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2458 za urejanje zemljevida.'
2459 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2460 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2461 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2462 ali omejitev cestne hitrosti.'
2470 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2471 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2472 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2473 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2475 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2476 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2477 start_mapping: Začnite kartirati
2479 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2480 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2481 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2482 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2483 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2484 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2489 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2490 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2491 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2492 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2494 title: Lokalne podružnice
2496 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2497 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2498 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2500 title: Druge skupine
2501 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2502 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2503 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2504 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2505 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2508 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2509 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2510 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2511 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2514 upload_trace: Naloži sled GPS
2515 visibility_help: kaj to pomeni?
2517 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2519 upload_trace: Naloži sled GPS
2520 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2521 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2522 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2523 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2524 Prosimo, poskusite znova.
2526 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2527 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2529 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2530 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2531 tudi drugi uporabniki.
2534 title: Urejanje sledi %{name}
2535 heading: Urejanje sledi %{name}
2536 visibility_help: kaj to pomeni?
2538 updated: Sled posodobljena
2542 title: Prikaz sledi %{name}
2543 heading: Prikaz sledi %{name}
2544 pending: V ČAKALNI VRSTI
2545 filename: 'Datoteka:'
2547 uploaded: 'Poslano:'
2549 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2550 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2554 description: 'Opis:'
2557 edit_trace: Uredi to sled
2558 delete_trace: Izbriši to sled
2559 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2560 visibility: 'Vidnost:'
2561 confirm_delete: Izbriši to sled?
2563 older: Starejše sledi
2564 newer: Novejše sledi
2566 pending: V ČAKALNI VRSTI
2568 one: '%{count} točka'
2569 two: '%{count} točki'
2570 few: '%{count} točke'
2571 other: '%{count} točk'
2573 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2574 view_map: Prikaži zemljevid
2575 edit_map: Uredi zemljevid
2577 identifiable: DOLOČLJIVA
2579 trackable: SLEDLJIVA
2583 public_traces: Javne sledi GPS
2584 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2585 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2586 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2587 tagged_with: z oznako %{tags}
2588 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2589 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2590 upload_new: Naloži novo sled
2591 wiki_page: vikistran
2592 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2593 upload_trace: Naloži sled GPS
2594 all_traces: Vse sledi
2595 my_traces: Moje sledi
2596 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2597 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2599 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2601 made_public: Sled je postala javna
2603 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2605 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2606 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2608 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2610 description_with_count:
2611 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2612 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2613 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2614 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2616 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2618 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2619 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2621 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2623 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2624 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2625 blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2626 stran, če želite izvedeti več.
2627 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2628 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2629 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2631 account_settings: Nastavitve računa
2632 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2633 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2634 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2637 title: Dovoli dostop do vašega računa
2638 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2639 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2640 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2641 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2642 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2643 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2644 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2646 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2647 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2648 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2649 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2650 grant_access: Podeli dostop
2652 title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2653 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2655 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2657 title: Zahteva za overovitev ni uspela
2658 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2659 invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2661 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2663 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2665 openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2666 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2667 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2668 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2669 write_api: Spreminjanje zemljevida
2670 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2671 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2672 write_notes: Spreminjanje opomb
2673 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2674 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2677 title: Registriraj novo aplikacijo
2679 title: Urejanje aplikacije
2681 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2682 key: 'Uporabnikov ključ:'
2683 secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2684 url: 'URL zahteve žetona:'
2685 access_url: 'URL dostopa žetona:'
2686 authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2687 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2688 edit: Urejanje podrobnosti
2689 delete: Izbriši odjemalca
2690 confirm: Ste prepričani?
2691 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2693 title: Moje nastavitve OAuth
2694 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2695 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2696 application: Ime aplikacije
2699 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2700 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2701 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2702 jo morate najprej registrirati.
2704 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2705 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2707 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2709 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2711 flash: Registriracija uspešna
2713 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2715 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2716 oauth2_applications:
2718 title: Moje odjemalske aplikacije
2719 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2720 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2721 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2722 new: Registriraj novo aplikacijo
2724 permissions: Dovoljenja
2728 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2730 title: Registriraj novo aplikacijo
2732 title: Uredi svojo aplikacijo
2736 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2737 client_id: ID odjemalca
2738 client_secret: Skrivnost odjemalca
2739 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2740 permissions: Dovoljenja
2741 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2743 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2744 oauth2_authorizations:
2746 title: Potrebna je avtorizacija
2747 introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2748 z naslednjimi dovoljenji?
2749 authorize: Avtoriziraj
2752 title: Prišlo je do napake
2754 title: Avtorizacijska koda
2755 oauth2_authorized_applications:
2757 title: Moje pooblaščene aplikacije
2758 application: Aplikacija
2759 permissions: Dovoljenja
2760 no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2762 revoke: Prekliči dostop
2763 confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2767 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2769 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2770 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2773 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2774 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2775 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2777 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2778 za potrditev vašega računa.
2779 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2780 pozneje v prilagoditvah.
2781 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2782 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2783 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2784 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2785 continue: Registracija
2786 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2787 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2788 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2789 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2790 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2795 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2796 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2797 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2798 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2800 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2801 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2802 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2804 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2805 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2806 consider_pd_why: kaj je to?
2807 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2808 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2809 in nekaj %{informal_translations_link}'
2810 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2811 informal_translations: neuradnih prevodov
2813 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2815 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2816 nove Pogoje za sodelovanje.
2817 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2821 rest_of_world: Ostali svet
2822 terms_declined_flash:
2823 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2824 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2825 terms_declined_link: ta vikistran
2826 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2828 title: Ni tega uporabnika
2829 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2830 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2831 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2834 my diary: Moj dnevnik
2835 my edits: Moji prispevki
2836 my traces: Moje sledi
2837 my notes: Moje opombe
2838 my messages: Sporočila
2839 my profile: Moj profil
2840 my settings: Moje nastavitve
2841 my comments: Moji komentarji
2842 my_preferences: Moje prilagoditve
2843 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2844 blocks on me: Blokiranja mene
2845 blocks by me: Moja blokiranja
2846 edit_profile: Uredi profil
2847 send message: Pošlji sporočilo
2851 notes: Opombe na zemljevidu
2852 remove as friend: Odstrani prijatelja
2853 add as friend: Dodaj med prijatelje
2854 mapper since: 'Kartograf od:'
2855 uid: 'ID uporabnika:'
2856 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2857 ct undecided: Neodločen
2858 ct declined: Zavrnjeni
2859 latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2860 email address: 'E-poštni naslov:'
2861 created from: 'Ustvarjen iz:'
2863 spam score: 'Ocena smetja:'
2865 administrator: Ta uporabnik je administrator
2866 moderator: Ta uporabnik je moderator
2868 administrator: Podeli administratorski dostop
2869 moderator: Podeli moderatorski dostop
2871 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2872 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2873 block_history: Aktivna blokiranja
2874 moderator_history: Izvedena blokiranja
2875 comments: Komentarji
2876 create_block: Blokiraj uporabnika
2877 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2878 confirm_user: Potrdi uporabnika
2879 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2880 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2881 hide_user: Skrij uporabnika
2882 unhide_user: Prikaži uporabnika
2883 delete_user: Izbriši uporabnika
2885 report: Prijavi tega uporabnika
2887 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2892 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2893 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2894 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2895 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2896 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2897 hide: Skrij izbrane uporabnike
2898 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2900 title: Račun zaklenjen
2901 heading: Račun zaklenjen
2903 automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2905 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2906 na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2908 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2909 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2910 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2911 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2912 invalid_scope: Neveljaven obseg
2913 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2915 heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2916 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2918 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2919 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2922 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2923 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2924 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2925 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2928 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2929 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2930 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2932 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2933 sta uporabnik in vloga pravilna.
2935 title: Potrdi preklic vloge
2936 heading: Potrdi preklic vloge
2937 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2939 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2940 če sta uporabnik in vloga pravilna.
2943 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2944 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2946 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2947 back: Nazaj na kazalo
2949 title: Blokiranje uporabnika %{name}
2950 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2951 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2952 back: Prikaži vsa blokiranja
2954 title: Urejanje blokiranja za %{name}
2955 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2956 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2957 show: Prikaži blokiranje
2958 back: Prikaži vsa blokiranja
2960 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2961 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2963 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2965 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2966 success: Blokiranje posodobljeno.
2968 title: Blokiranja uporabnika
2969 heading: Seznam blokiranj uporabnika
2970 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2972 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2973 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2974 time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2975 past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2976 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2978 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2980 time_future_html: Konča se čez %{time}.
2981 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2982 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2983 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2989 other: '%{count} ur'
2992 two: '%{count} dneva'
2994 other: '%{count} dni'
2996 one: '%{count} teden'
2997 two: '%{count} tedna'
2998 few: '%{count} tedni'
2999 other: '%{count} tednov'
3001 one: '%{count} mesec'
3002 two: '%{count} meseca'
3003 few: '%{count} meseci'
3004 other: '%{count} mesecev'
3006 one: '%{count} leto'
3007 two: '%{count} leti'
3008 few: '%{count} leta'
3009 other: '%{count} let'
3011 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3012 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3013 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3015 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3016 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3017 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3019 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3020 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3021 created: 'Ustvarjeno:'
3022 duration: 'Trajanje:'
3027 confirm: Ste prepričani?
3028 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3029 back: Prikaži vsa blokiranja
3030 revoker: 'Preklical:'
3031 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3033 not_revoked: (ni preklicano)
3038 display_name: Blokirani uporabnik
3039 creator_name: Ustvarjalec
3040 reason: Razlog za blokiranje
3042 revoker_name: Preklical
3043 showing_page: Stran %{page}
3045 previous: « Prejšnja
3048 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3049 heading: Opombe uporabnika %{user}
3050 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3051 subheading_submitted: posredoval_a
3052 subheading_commented: komentiral_a
3055 creator: Ustvarjalec
3057 created_at: Ustvarjeno
3058 last_changed: Zadnja sprememba
3060 title: 'Opomba: %{id}'
3062 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3063 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3064 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3065 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3066 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3067 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3068 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3069 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3070 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3071 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3072 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3073 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3074 report: prijavi to opombo
3075 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3076 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3079 reactivate: Znova aktiviraj
3080 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3082 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3084 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3085 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3086 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3089 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3090 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3091 v kateri pojasnite težavo.
3092 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3093 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3102 link: povezavo ali HTML
3104 short_link: Kr. povezavo
3105 geo_uri: URI lokacije
3107 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3110 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3113 short_url: Kratki URL
3114 include_marker: Vključi označevalec
3115 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3116 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3117 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3118 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3120 report_problem: Prijavi težavo
3124 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3130 title: Pokaži mojo lokacijo
3132 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3133 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3134 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3135 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3137 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3138 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3139 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3140 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3142 standard: Privzeta karta
3144 cycle_map: Kolesarska karta
3145 transport_map: Prometna karta
3146 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3148 opnvkarte: ÖPNVKarte
3150 header: Sloji zemljevida
3151 notes: Opombe na zemljevidu
3152 data: Podatki zemljevida
3153 gps: Javne sledi GPS
3154 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3156 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3157 make_a_donation: Donirajte
3158 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3159 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3160 osm_france: OpenStreetMap France
3161 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3162 andy_allan: Andy Allan
3163 opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3165 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3166 tracestrack: Tracestrack
3167 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3168 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3170 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3171 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3172 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3173 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3174 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3175 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3176 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3177 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3181 subscribe: Naroči me
3182 unsubscribe: Odnaroči
3184 unhide_comment: razkrij
3185 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3186 nato pa kliknite tukaj.
3190 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3191 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3192 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3193 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3194 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3195 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3196 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3197 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3198 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3200 directions: Navodila
3202 distance_m: '%{distance} m'
3203 distance_km: '%{distance} km'
3205 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3206 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3208 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3209 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3210 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3211 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3212 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3214 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3216 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3217 %{name} proti %{directions}
3218 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3219 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3220 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3222 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3223 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3224 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3226 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3227 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3228 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3229 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3230 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3231 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3232 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3233 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3234 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3235 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3236 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3237 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3238 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3240 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3241 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3242 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3243 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3244 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3245 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3247 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3248 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3249 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3251 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3252 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3253 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3254 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3255 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3256 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3257 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3258 follow_without_exit: Sledite %{name}
3259 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3260 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3261 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3262 start_without_exit: Začnite na %{name}
3263 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3264 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3265 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3266 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3268 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3270 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3271 unnamed: neimenovano
3272 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3289 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3290 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3291 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3293 directions_from: Navodila za pot od tu
3294 directions_to: Navodila za pot do tu
3295 add_note: Tu dodaj opombo
3296 show_address: Prikaži naslov
3297 query_features: Preveri značilnosti
3298 centre_map: Premakni na sredino
3301 heading: Uredi redakcijo
3302 title: Uredi redakcijo
3304 empty: Ni redakcije za pokazati.
3305 heading: Seznam redakcij
3306 title: Seznam redakcij
3308 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3309 title: Ustvarite novo redakcijo
3311 description: 'Opis:'
3312 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3313 title: Prikazujem redakcijo
3314 user: 'Ustvarjalec:'
3315 edit: Uredi to redakcijo
3316 destroy: Odstrani to redakcijo
3317 confirm: Ste prepričani?
3319 flash: Redakcija ustvarjena.
3321 flash: Spremembe shranjene.
3323 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3324 tej redakciji, preden jo uničite.
3325 flash: Redakcija uničena.
3326 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3328 leading_whitespace: ima začetne presledke
3329 trailing_whitespace: ima končne presledke
3330 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3331 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})